355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Юй » Двенадцать башен » Текст книги (страница 23)
Двенадцать башен
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:08

Текст книги "Двенадцать башен"


Автор книги: Ли Юй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)

С Гу разговаривали столь почтительно, что он вынужден был уступить. Его повели в ближнюю деревеньку, где он увидел совсем новый дом. Об этом написаны такие стихи:

 
Дверные створки закрыты плотно.
Тропа меж бамбуков причудливо вьется.
Как видно, недавно цветы посадили —
Из-за ограды их запах льется.
Домик покрыт камышовой крышей,
Он прост, но красив простотою строгой,
Намного красивей других строений,
Виднеющихся в деревеньке убогой.
Лишь несколько еле заметных оконцев
Так неказисты, что видеть грустно,
Но все же вблизи и они изумляют —
Сделал их, видно, мастер искусный.
Пожалуй, похоже это жилище
На домик Тао [363] 363
  Тао —поэт Тао Юаньмин.


[Закрыть]
в святой долине
Иль новую хижину напоминает
Горного мужа – премудрого Линя.
 

Завязался разговор, который обычно ведут при встрече: о погоде, о всякой всячине. Шэньши спросили, почему Гу едет в город. Тугодум рассказал о нападении грабителей и о том, что оно за собой повлекло. Слушавшие пришли в замешательство.

– Как страшно! Лучше не говорить! – воскликнул кто-то из них.

– Я не чувствую за собой никакой вины, – промолвил Гу. – И готов рассказать начальнику уезда всю правду. Не станет же он меня наказывать, не разобравшись в обстоятельствах дела!

– Ни в коем случае не рассказывайте! – закричали все в один голос. – Вы хоть и не прятали разбойников, а вещи от них получили. И если это всплывет наружу, вам несдобровать. Мы много лет были с вами дружны, а потому постараемся все уладить. В последнее время вы жили в глуши и при встрече с начальством можете допустить промах. К тому же о вашем бегстве из города ходят различные толки. У некоторых ваш поступок даже вызывает подозрение. Как вы все это объясните начальнику? Особенно сейчас, после этой истории с крадеными вещами. Его превосходительство, господин уездный начальник, вас не поймет. Поэтому мы и решили пригласить вас сюда, чтобы вы нам все рассказали. Вы уж не обессудьте нас за то, что потревожили. Ваши дела в городе мы берем на себя и сами поговорим с начальником. Но при одном условии: с нынешнего дня вы будете жить здесь, возвращаться обратно вам не дозволено!

– Кстати, дом этот построил один человек, уставший от городской суеты. Жилье, как видите, вполне подходящее. Его хозяин, человек весьма благородный, пока еще не переехал сюда и готов уступить этот дом вам. Разумеется, за него придется платить, но не сразу. Таким образом, вам незачем ехать в город и никто не назовет вас Фэн Фу. Кроме того, прекратятся всякие толки о вашей причастности к краже. План хорош, не правда ли?

– Все это верно, – отвечал Гу, – но мошна моя вконец истощилась. Чем же я буду платить за дом? Да и земля мне нужна. Там земля худосочная, а тут хорошая и дорого стоит. Мне никогда ее не купить. А без земли я жить не могу.

– Мы это обсудим, только не сразу, немного погодя. А пока оставайтесь здесь и спокойно живите! – сказал историограф Инь, тоже оказавшийся здесь. – Сейчас главное – сохранить это жилище!

Наконец все уехали, остался только Инь.

– С тех пор как ты уехал, я совершил немало ошибок, ибо некому было меня вразумлять. Очень прошу тебя, начиная с нынешнего дня, говори мне, в чем я неправ, дабы не причинял я зла ни землякам моим, ни чадам.

Инь рассказал, как часто вспоминал друга и его советы. Они были для него самым лучшим лекарством. А башня, где они вели беседы, была названа «Башней, где внемлют советам».

– Я говорил тебе все от чистого сердца! – промолвил Гу. – Так что не сомневайся в моих добрых намерениях! Боюсь только, что советы мои пустые и не имеют никакой пользы; мало того, они могут вызвать у людей злобу.

Друзья не виделись больше года, и встреча была подобна благодатной влаге, которая увлажняет почву после долгой засухи. Их беседа длилась всю ночь, тянулась нескончаемой нитью.

Любопытно узнать, чем же кончилось дело в суде. Удалось ли решить его Гу? Вот пройдет эта ночь, а потом мы продолжим наш рассказ.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Злая звезда исчезает, уступая место трем добрым событиям; разрешение загадки раскрывает скрытые намерения

Друзья вместе провели ночь, а утром, когда Инь, откланявшись, отправился в город, Гу решил осмотреть дом изнутри и снаружи. Дом ему понравился. Постройка, простая и вместе с тем изящная, вполне соответствовала вкусу ученого мужа, посвятившего свою жизнь сельским заботам. «Хозяин, наверное, немало потрудился, устраивая этот райский уголок, – размышлял Гу. – Странно, почему он вдруг раздумал переезжать сюда? Отдает дом, не требуя денег! Мало кто способен совершить подобную глупость. И еще непонятно, почему все друзья и знакомые в один голос говорили одно и то же».

Гу находился во власти раздумий, когда у дома появился человек, отрекомендовавшийся посланцем из уездной управы. Гу встревожился. Неужели приказано отвести его в уезд? Так и есть! Свою историю Гу рассказал только друзьям и знакомым, начальник уезда ее не слышал! Лицо гонца показалось Гу знакомым. Ну конечно же, это тот самый посыльный, которого уездный начальник в прошлом году прислал в деревню, требуя уплатить подать.

– Что за дело привело вас сюда? – спросил Гу после обмена приветствиями.

– В прошлом году, как вы помните, сударь, по причине податных дел я получил от вас сто лянов серебра, дабы задобрить чиновников управы. Однако повинность переписали на других – так решил начальник, а потому из тех денег не было истрачено ни единого вэня. Но я не стал их вам пересылать, чтобы не накликать еще одну беду. Недаром говорят: «Лишний раз не гневи звезду Тайсуй» [364] 364
  Звезда Тайсуй(планета Юпитер) – По народным поверьям, приносила несчастье.


[Закрыть]
. Все это время деньги лежали у меня и ждали хозяина. А вы жили далеко отсюда и в городе не показывались. На днях я узнал, что вы возвратились, и, чтобы не оказаться в неловком положении, решил вернуть вам взятую сумму, не дожидаясь, пока вы ее попросите. Здесь ровно сто лянов, можно сказать, нетронутые. Прошу вас, сударь, возьмите!

– В том, что повинность переписали на других и деньги остались целы, есть и ваша заслуга, – промолвил Гу. – Поэтому оставьте серебро у себя. Тем более что с того дня уже прошло более полугода!

Однако гонец пропустил эти слова мимо ушей.

– Простите за неучтивость! – Он сунул серебро в руку хозяина и быстро удалился.

– Невероятно! Служащий управы – и такой честный! – Гу в себя не мог прийти от изумления. – А может быть, это дом, в котором я поселился, принес мне счастье? Видно, Небесный владыка послал мне эти деньги, чтобы я мог уплатить за жилище.

Гу пребывал в радостном волнении, когда снова послышался стук в ворота.

– Встречайте старых знакомых!

Кто бы, вы думали, к нему заявился на этот раз? Страшно сказать! Те самые грабители, которые полгода назад вломились к нему в дом и обчистили до нитки. Душа у несчастного Гу ушла в пятки. Неужели этих злодеев привели сюда из управы для его опознания? А может быть, они сбежали из тюрьмы и хотят здесь спрятаться? Гу терялся в догадках. Вдруг один из разбойников, почтительно поклонившись, сказал:

– Господин Гу, неужели вы меня не узнали? Впрочем, мы с вами давно не виделись!

Несчастного Гу била дрожь. Он молчал.

– Неужто запамятовали? – продолжал разбойник. – Не бойтесь! Мы пришли к вам с самыми добрыми намерениями. Мы и тогда вас не стали бы грабить, только не знали, что вы за человек. Кто-то сказал, что в горах-де живет один богач-скупердяй. Вот мы вас и обчистили. Потом власти схватили кое-кого из наших. Те сдуру что-то наболтали в суде, и вышел приказ о вашем аресте. Мы же по-прежнему живем недалеко от вас и знаем все, что делается в управе. Когда стало известно, что власти собираются посадить в тюрьму какого-то отшельника, поселившегося в каких-то горах, мы сразу поняли, что ограбили достойного человека, решили все вам вернуть и принести свои извинения. Простите нас! Люди мы грубые, неотесанные! Глаза у нас есть, а мудреца не приметили! Вот ваши вещи! Прощайте!

Они свалили у ног ошалелого Гу несколько узлов и, помахав рукой, исчезли.

«Грабители скрываются от закона, – с тревогой подумал Гу, – но их несомненно поймают. И зачем только они явились сюда? Ведь это вызовет лишние подозрения. Как можно взять краденое, не уведомив власти? А если те, что сидят в тюрьме, все расскажут? Что делать? Заявить в управу или скрыть?» Гу запер дверь и погрузился в раздумья.

Тут до его слуха донеслись дальние удары гонга и крики. Очевидно, ехал кто-то из уездных чиновников. Гу еще больше встревожился. Для властей он остался преступником, о чем свидетельствуют и эти вещественные доказательства. А что, если власти сейчас нагрянут сюда? Надо быстрее спрятать эти узлы! Но куда? Гу в отчаянии метался по дому. В это время громко застучали в ворота. Гу бросился открывать, но вдруг остановился как вкопанный, не зная, как быть. Ведь если они войдут, то сразу заметят узлы и учинят ему строгий допрос, спросят, как он попал в этот дом, ставший пристанищем разбойников. Сердце бешено колотилось, по лицу ручьями струился пот. Снова раздался стук.

– Господин сянгун [365] 365
  Господин сянгун —обращение к ученому мужу – сюцаю.


[Закрыть]
! Живей открывайте! К вам едет его превосходительство! Мы привезли его визитную карточку!

«С какой стати вельможа станет мне присылать визитную карточку? – подумал с удивлением Гу. – Спасибо, что меня пока не арестовали. В общем, ничего хорошего от этого визита ждать не приходится! И все же надо открыть, все равно мне с ними не справиться!» Он отодвинул засов. Через приоткрытую дверь кто-то из свиты вельможи протянул визитную карточку, где было написано: «Младший собрат – с поклоном».

– Его превосходительство пожаловал к вам в гости. Сейчас он выйдет из паланкина! – промолвил подавший карточку. – Встречайте!

У Гу отлегло от сердца. «Может быть, тут нет никакого подвоха и у чиновника добрые побуждения!» – подумал он, поправил на себе одежду и шляпу и вышел к гостю.

– О, вы и есть господин Гу, почтенный собрат мой! – воскликнул начальник уезда.

– Да, это я, позднорожденный, – ответил хозяин.

– Давно хотел познакомиться с вами, но лишь сегодня выпал мне столь счастливый случай.

Они вошли в дом рука об руку. Гу провел гостя в центральную залу.

– Извините, ваше превосходительство, я не могу вас приветствовать, как положено, ведь я преступник! – Гу хотел встать на колени.

Чиновник удержал его и сказал:

– Ну какой же вы преступник? Вы достойный муж, удалившийся от суетного мира! Я, младший брат ваш, пожаловал, чтобы извиниться за свои прегрешения и тем облегчить душу. Доверившись пустым слухам, я дважды причинил вам хлопоты.

Гу ответил на слова гостя церемонными фразами, после чего они поклонились друг другу, как равные. Гость занял положенное место.

– Я давно слышал о ваших высоких талантах, мой старший брат, но, увы, до сих пор мне не удавалось познакомиться с вами. Еще раз извините, что дважды причинил вам неприятности. Так уж получилось! Надеюсь, впредь ничего подобного не будет. Впрочем, не стоит об этом... Как-то я узнал от одного из ваших друзей, что вы намерены поселиться близ города, и обрадовался. Ведь тогда я смогу с утра и до позднего вечера выслушивать ваши мудрые наставления и не томиться, живя в отдалении от вас. Вы действительно так решили?

– Так мне советуют друзья и родные. Правда, тут возникают некоторые препятствия.

– О, вы имеете в виду «хворост и воду»? Пусть это вас не тревожит! – воскликнул уездный начальник. – Я посоветуюсь с вашими близкими и друзьями. Что-нибудь придумаем. Я вам потом сообщу.

Гу горячо его поблагодарил, а начальник уезда, посидев еще какое-то время, стал прощаться.

За один день в жизни Гу произошло три необычайных события, такое может случиться только во сне, когда беда и удача, горе и радость странным образом переплетаются вместе. Гу ломал голову, но не мог разгадать эту загадку. Тем временем солнце зашло, наступили сумерки. В доме появились новые гости – знакомые Гу, которые принесли вино и яства, чтобы поздравить хозяина с переездом на новое место и развеять его тревоги. Во время застолья Гу рассказал обо всем, что произошло в этот день.

– Оказывается, и среди служилых попадаются честные люди, а среди разбойников – настоящие герои! Одного не пойму – почему так странно вел себя начальник уезда. Сначала проявил суровость, а потом сам пожаловал ко мне с визитом!

Гости переглянулись и прыснули, прикрыв рот рукой.

– Почему вы смеетесь? Вы что-то скрываете? Объясните же!

В душу Гу закралось сомнение. Он снова и снова повторял свой вопрос. Молчание прервал историограф Инь, который выложил все начистоту. Его рассказ вызвал у Тугодума взрыв веселья, и он хохотал до упаду. А случилось все так.

Три беды, которые обрушились на него, и прочие испытания послало ему вовсе не Небо. И не в злосчастной судьбе было дело, а в хитрости друзей, которые придумали план, как вернуть друга в город, ибо никакие уговоры не помогали. Их друг отправился в деревню вкушать радости сельской жизни среди деревьев и родников, пусть же испытает там горечь и беды! В это время в город приехал новый уездный правитель, высоко ценивший талантливых и скромных людей. Историограф Инь и его друзья в беседе с ним напомнили кстати и о Гу.

– В нашем уезде есть один талантливый муж, но он скрылся от суеты в далеких горах. Он не только обладает высокими талантами, но и отличается весьма достойным поведением. Он не уставал наставлять нас, когда жил в городе. Но с его отъездом все изменилось. Мы как будто бы поглупели, стали скупыми, грубыми. Будь он здесь, вы, как радетель уезда, смогли бы приблизить его к себе и за доброе отношение к талантливому и мудрому человеку удостоились бы счастливого воздаяния.

Начальник уезда, взволнованный этими речами, готов был тотчас же отрядить к Гу посыльного со своей визитной карточкой и нанести ему визит. Но шэньши его отговорили.

Один из них сказал:

– Его достоинства породили странности – своего рода недуг, именуемый слепым упрямством. Ваше вмешательство делу не поможет, здесь нужно что-то другое. Помните, как цзиньский государь Вэньгун поджег лес и иссушил окрестные воды, дабы отшельник Цзе Цзытуй покинул горное убежище? Мы тоже придумали план, но для его осуществления потребуется ваша помощь. Надо будет сделать то-то и то-то... Если Гу покинет свое обиталище, значит, наш план удался. Если же он заупрямится, мы поступим так-то и так-то... В третий раз мы прибегнем к способу более жестокому. В общем, сначала надо проявить суровость, а потом мягкость. Тогда, быть может, замысел наш удастся!

Начальник уезда согласился, подписал бумагу о немедленной выплате подати и отправил с уездным гонцом к Гу. Уверенный, что тот в город все равно не приедет, он заставил его выплатить крупную сумму денег. Может быть, хоть это проймет строптивца. Во второй раз начальник уезда отправил переодетых грабителей. Уж теперь, после того, как его обокрали, Гу непременно покинет деревню. Для вящей убедительности он велел мнимым разбойникам подбросить в дом узлы с «краденым», что могло бы стать для Гу новым источником бед. Но Гу и на этот раз не сдался. И вот, наконец, уездный начальник пошел на крайнюю, довольно жестокую меру – велел арестовать Гу и привезти в город. По изначальному плану у городских ворот отшельника должна была встречать толпа молодых бездельников, которые при его появлении стали бы кричать: «Фэн Фу», – и всячески его поносить. Но историограф Инь этому воспротивился.

– Вызволяя его из деревенской глуши, мы не должны насмехаться над его высокими идеалами, а постараться сделать так, чтобы он остался где-нибудь поблизости и мы могли вести с ним беседы. Для этого я предлагаю купить несколько му земли, выстроить небольшой дом и поселить там Гу. Тогда он вряд ли станет стремиться в глушь. Так мы выполним свой долг перед другом!

Все согласились с этим предложением, а начальник уезда послал Иню деньги на постройку дома. Сам Инь тоже пожертвовал определенную сумму, а следом за ним и остальные друзья. На покупку земли и строительство дома потребовалось около тысячи золотых. В доме была зала для приема гостей, место для пиршеств, комнаты для жены и детей, загон для скота, свинарник, курятник и даже конура. Словом, друзья сделали все, чтобы Гу получил уютное и удобное жилище.

Итак, три беды, обрушившиеся на Гу, имели свою причину. Он просто попал в ловушку, ловко расставленную историографом Инем и начальником уезда – мужами, к слову сказать, необыкновенными. Вот и сейчас они послали к Тугодуму своих людей, чтобы до смерти его напугать. Впрочем, страх быстро сменился радостью, когда ему все объяснили. Любопытно, что визит начальника тоже был предусмотрен планом друзей, ибо свидетельствовал об особом расположении чиновника к отшельнику. Ведь знатный вельможа, вопреки ритуалу, нанес визит первым. Как известно, Гу в это время был охвачен тревогой, и легко представить себе его радость, когда он узнал истинную причину визита. Испытывая бесконечную благодарность к друзьям, Гу всю ночь напролет пил с ними вино. Чуть ли не до рассвета длилось веселье.

На новое место Гу переселился со всей семьей и хозяйством. С той поры историограф Инь часто навещал друга, внимая его наставлениям. Да и не только Инь. Многие приходили к Гу за советом, в том числе и начальник уезда, почитавший, как мы знаем, мудрых людей. Он приезжал и по важным делам, и потолковать о стихе, который почему-то не удался. А то посылал Гу письмо. Гу с благодарностью принимал эти знаки внимания высокого чиновника и старался отплатить ему тем же. К примеру, он давал ему советы, когда речь шла о местной общине или о чьем-то добром имени. И поступал именно так, как учили древние: «Если знаешь, то говори, а сказал – говори до конца».

Историограф Инь, как вы уже знаете, часто бывал у Гу, но поскольку сам он жил в городе, это имело свои неудобства. Поэтому вскоре он купил недалеко от друга крестьянский домик и оборудовал его по своему вкусу. Там он устроил даже башенку, где был кабинет, и перевез из города вывеску: «Башня, где внемлют советам». Инь и в самом деле часто внимал здесь советам друга. Беседы длились порой с утра и до самого вечера.

Название башни (оно, разумеется, придумано автором) в большей мере относилось к Иню, чем к Гу. Тот, кто скажет, что все это чистая выдумка, не понял тайного замысла автора. Увы, в нашем мире мало людей, подобных Старцу Тугодуму, равнодушных к мирской суете, но готовых дать мудрый совет. Из десяти, может быть, сыщется таких один или два. Еще меньше богатых и знатных, лишенных высокомерия, являющих расположение и доброту к мужам, от которых слышат достойные речи. Эти люди не изменят своих убеждений ни с годами, ни по причине бедности. Из тысячи тысяч с трудом найдется подобный муж. Вот почему в нашем рассказе главное – это показать не «хозяина» – основного героя, а «гостя». Поэтому название нашей истории в большей мере касается историографа Иня, нежели Гу Тугодума. Пусть также читатель поймет, что трудно бывает не только говорящему, но и внемлющему. Вот о чем хотел сказать Литератор, мир пробуждающий, стараясь, чтобы история его не пропала зря, а принесла пользу людям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю