Текст книги "Когда мы встретимся снова"
Автор книги: Лесли Пирс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)
– Но сейчас Бет нужно быть рядом с Лонгхерстом, – упорствовала Сюзанна. – Она снова забьется в свою раковину, если все так и будет тянуться бесконечно. Мне невыносима мысль о том, что я лишила ее счастья, которого она заслуживает.
Стивен не нашелся, что ответить на это. Он знал, что Сюзанна была права в том, что Бет не позволит себе увидеться с Роем, пока все не закончится, для нее это – дело чести. Может статься, время, проведенное в вынужденной разлуке, а также те факты, которые могут всплыть в ходе расследования, и в самом деле повредят ее дальнейшим отношениям с Роем, но Стивен считал, что Сюзанна не должна взваливать на свои плечи еще и эту ношу, у нее и без того хватало собственных проблем.
– Бет – взрослая женщина, – мягко сказал он. – Вам не следует беспокоиться о ней.
– Но я должна помочь ей, – заявила Сюзанна, глядя на него потухшими глазами. – Поэтому я собираюсь рассказать инспектору всю правду.
Стивен решил, что она имеет в виду изнасилование и все, что ей об этом известно.
– В этом нет необходимости, чем меньше вы будете говорить об этом, тем лучше, – с тревогой заметил он. – Просто отвечайте на вопросы, которые будет задавать вам Лонгхерст, и больше ничего.
– Я совсем не имела в виду Бет, – нахмурившись, произнесла она. – Я имею в виду всю правду об убийствах. Признание.
Стивен был настолько поражен, что не мог вымолвить ни слова.
– Признание? Вы хотите сказать, что все-таки убили Ройбена и Зою? – выдохнул он.
– Да, – прошептала она. – Я знаю, что пока что у полиции нет доказательств, чтобы обвинить меня. Но Лонгхерст – умный человек, и он знает, что это сделала я. И он будет продолжать поиски, пока не найдет доказательства. Я больше не могу выносить этого, я готова сделать признание и покончить со всем.
– Я не верю в то, что вы убили их, – услышал Стивен свой собственный голос. В голове у него стоял туман, мысли путались, он хотел верить, что Сюзанна повредилась рассудком, что она хочет сделать признание, просто чтобы прекратить дальнейшие расспросы.
– Это сделала я, мистер Смит, – сказала она и положила свою ладонь на его руку. – Это очень мило с вашей стороны, что вы не верите, будто я способна на такое, но это правда. Я думаю, что и Бет не поверит, но вам придется объяснить ей все. Она должна простить меня и попытаться обрести счастье с Лонгхерстом. Я хочу, чтобы было именно так. Я могу помочь ей.
Стивену еще никогда не доводилось слышать столь невероятного признания. Но лицо Сюзанны светилось искренностью. Впрочем, именно в этом и заключалась ее парадоксальность. Ее доброта, стоицизм, скромность заслуживали восхищения. Она нравилась ему. По-настоящему нравилась, причем намного больше, чем многие из его клиентов. Тем не менее, все эти ее достоинства перевешивало убийство: доброта обернулась жестокостью, стоицизм – желанием отомстить во чтобы то ни стало, а скромность превратилась в мужество.
Но даже зная о том, что она убила еще двоих, Стивен не изменил своего отношения к ней. Она по-прежнему нравилась ему.
– Бет не захотела бы, чтобы вы делали признание только для того, чтобы помочь ей, – поспешно сказал он. – Я вынужден посоветовать вам не делать этого, Сюзанна. Если вы поступаете так, потому что устали от вопросов, я могу настоять на том, чтобы мы закончили на сегодня.
– Бет всегда считала, что я говорю правду. – Сюзанна с вызовом подняла голову. – Однажды она сказала, что это одно из главных моих достоинств. А у меня не так уж много их осталось, моих достоинств. С тех пор, как я оказалась здесь, я научилась лгать. И теперь я должна рассказать всю правду, хотя бы ради себя самой. Понимаете, мистер Смит, я – настоящая убийца. Меня следует поместить в такое место, где я больше не смогу никому причинить вреда.
Глава семнадцатая
Стивен почувствовал, что ему необходимо побыть одному, чтобы собраться с мыслями, поэтому он удалился из комнаты для допросов, оставив Сюзанну в обществе тюремного офицера. Он с удовольствием вышел бы наружу, на свежий воздух, но это было невозможно из-за строгих предписаний внутреннего тюремного распорядка. Поэтому ему пришлось довольствоваться тем, что, стоя в коридоре, вдыхать спертый, душный воздух. Впервые за много лет ему захотелось закурить и немедленно пропустить стаканчик.
Он был ошеломлен заявлением Сюзанны о том, что она хочет признаться в убийстве Ройбена и Зои. Ему следовало бы с самого начала поинтересоваться, как она с ними расправилась и что сделала с телами. Тогда по крайней мере он знал бы, не выдумывала ли она эту историю, чтобы привлечь внимание к своей персоне и прославиться.
Однако в глубине души Стивен сознавал, что это не так. Характер у Сюзанны действительно был очень противоречивым, но вот чего-чего, а привлекать внимание к своей персоне она не стремилась никогда.
Не следует ли ему попытаться отговорить ее от этого шага? Или хотя бы попросить подождать еще сутки, чтобы осмыслить все последствия? Он был уверен, что именно так на его месте и поступили бы большинство адвокатов защиты, особенно если учесть, что против Сюзанны у полиции не было вообще никаких улик, не говоря уже о самом главном – отсутствии тел жертв преступления.
За годы работы адвокатом Стивену неоднократно приходилось иметь дело с клиентами, которых арестовывали за одно преступление, но в заключении они признавались и в других своих грехах. Иногда это случалось потому, что они понимали: эти преступления все равно будут вот-вот раскрыты, иногда рассчитывали таким образом заслужить благосклонность судьи, но чаще всего оказывалось, однако, что им просто хотелось облегчить душу и совесть.
Но вот Сюзанне рассчитывать на благосклонность судьи никак не приходилось. Ей придется провести остаток жизни в заключении. И она знала об этом. Стивен предпочел бы думать, что к признанию ее подтолкнуло чувство вины, тогда он с легким сердцем может позволить ей действовать по собственному усмотрению.
Но подумать только! Она намеревается помочь Бет! Расскажи Стивену об этом кто-нибудь другой, он только посмеялся бы и посоветовал вызвать к такому клиенту врача для освидетельствования. Однако Сюзанна вовсе не производила впечатления сумасшедшей, ни при первой встрече, ни в дальнейшем. Пожалуй, ее скорее можно было назвать самой здравомыслящей особой из тех, с кем довелось столкнуться Стивену.
«Я – настоящая убийца», – он снова повторил про себя ее слова, а потом несколько раз глубоко вздохнул, чтобы унять неприятное жжение в животе. В его понятии «настоящими убийцами» были Фред Уэст, Питер Сатклифф или Деннис Нильсон. Хладнокровные извращенцы, получавшие удовольствие от убийства. Роза Уэст и Мира Хиндли, вероятно, тоже были закоренелыми убийцами, хотя сейчас, стоя в тюремном коридоре и вдыхая спертый воздух, Стивен был склонен считать их, скорее, соучастницами. Он знал, что в женских тюрьмах содержится много убийц, но ему еще не попадались такие, кто совершил бы не одно, а несколько убийств.
Теперь он уже жалел о том, что ему раньше не доводилось работать по делам об убийствах. Вероятно, тогда он был бы более объективным. Стивен считал, что, доведись ему защищать убийцу, он, конечно, сделал бы для него все, что можно, но был бы доволен, проиграв дело. Он еще не слышал об адвокатах, убежденных в невиновности своего клиента, в то время как тот добровольно признавал свою вину.
И вот сейчас он испытывал как раз такое чувство. Прекрасно зная о том, что это Сюзанна устроила пальбу в поликлинике, Стивен, тем не менее, в глубине души считал, что она имела на это право. Когда он думал о том, сколько ей пришлось хлебнуть в жизни, ему казалось, что он не смог бы обвинить ее даже в том случае, если бы она открыла огонь по прохожим на улице.
Впрочем, он оказался в весьма затруднительном положении. Ему так хотелось блестяще выступить в суде, рассказав о всех грустных, достойных сожаления и трагических событиях в жизни Сюзанны! Он хотел, чтобы и другие почувствовали то же, что и он, поняли, что Сюзанну подтолкнули к краю, и порадовались, когда она получит небольшой срок.
Но если в дело будут включены еще два убийства, картина получится совершенно иной. По Ройбену прольется не много слез. А вот Зоя была молодой и красивой, и никому не захочется думать, что она заслуживала смерти. Это беспокоило его сильнее всего: подобно Бет, он видел в Сюзанне и порядочность, и честность. Для него она была жертвой жестоких обстоятельств, которые вынудили ее преступить закон.
Он взглянул на часы и с удивлением увидел, что уже миновало два. Пора было возвращаться.
У Стивена было всего несколько минут, в течение которых он мог быть наедине с Сюзанной в комнате для допросов, после чего туда должны были вернуться Лонгхерст и Блум. Она казалась собранной, даже горящей нетерпением начать.
– Вы совершенно уверены в том, что хотите сделать признание? – спросил он.
– Совершенно уверена, – ответила она, глядя ему прямо в глаза.
– И вы понимаете, к чему это приведет?
– Да, об ограниченной вменяемости уже не может быть и речи. Я получу пожизненное заключение, – сказала она, и в глазах, и в голосе у нее читалась решимость. – Мне не нужно время для обдумывания. Я уже все решила.
В комнату вернулся Рой. Стивену показалось, что он выглядит усталым и осунувшимся.
– Мой клиент поручила мне сообщить о том, что она хочет сделать признание, – сообщил Стивен.
Выражение лица Роя не поддавалось в этот момент описанию. Его темно-карие глаза расширились от удивления, он в полнейшей прострации переводил взгляд с Сюзанны на Стивена и обратно.
Но инспектор быстро оправился. Сняв пиджак, он повесил его на спинку стула, уселся и заправил чистую кассету в магнитофон, опробовал ее, а потом проделал обычный ритуал, назвав день, время и всех присутствующих.
– С чего вы хотите начать, Сюзанна? – спросил он.
– С девятого августа 1986 года, – произнесла она, не сводя глаз с магнитофона. – В этот день я убила Лайама Джонстона.
Стивен потерял дар речи. Он смотрел на нее и не верил своим глазам. По спине у него пробежал холодок предчувствия. Он открыл рот, но не смог произнести ни слова. Неужели она убила еще и Лайама?
– Я не собиралась его убивать, – заявила она, пристально глядя на Стивена и словно умоляя его не вмешиваться. – Я разозлилась, потому что он не хотел ехать со мной в Бристоль. Мы поссорились, он повернулся, чтобы уйти, и тогда я схватила нож и ударила его в спину.
– Какой это был нож? – спросил Рой.
Стивен заметил, что у него дрогнул голос, хотя ему и удалось скрыть свое удивление.
– Французский кухонный нож, – совершенно спокойно ответила Сюзанна. – Длиной двенадцать или тринадцать дюймов, с треугольным лезвием. Я оставила его на столе после того, как резала мясо.
* * *
Сегодня утром Сюзанна солгала детективу-инспектору Лонгхерсту, когда заявила, что не может вспомнить никаких подробностей об этом дне. Она помнила его очень хорошо, каждое произнесенное слово врезалось ей в память, хотя она с радостью забыла бы все.
День был солнечный, жаркий и душный, и в речной воде на краю сада отражалось голубое небо. Как раз перед тем, как пробило два часа, она сошла с автобуса, переоделась в розовый сарафан, уложила волосы и, быстренько приготовив запеченного цыпленка на ужин, вышла в сад, чтобы позагорать на солнце под одной из яблонь. Ее буквально переполнял восторг: еще бы, ведь она нашла такой чудесный домик в Бристоле! Сюзанна не могла дождаться момента, когда Лайам вернется домой и она расскажет ему об этом. От волнения она не могла даже читать, поэтому прикрыла глаза и принялась обдумывать, как она обставит гостиную в своем новом доме.
Должно быть, она задремала, потому что внезапно ее разбудил звук льющейся воды. Подняв голову, она увидела стоящего в дверях Лайама. Он пил воду из стакана, на нем были только старые джинсы, обрезанные до колен, так что получились шорты. Темные кудри прилипли ко лбу от пота, или, быть может, он только что сунул голову под кран.
Окликнув его, Сюзанна попросила принести ей воды, а потом присесть рядом и выслушать ее замечательные новости. Когда он не вернулся, она поднялась, сама прошла на кухню и увидела, что он сидит у стола, изучая карту.
– Ты разве не слышал меня? – спросила она.
– Слышал, но мне нужно кое-что уточнить, – отозвался Лайам, по-прежнему глядя на карту.
– Я нашла для нас замечательный домик, – сказала она и принялась восторженно описывать размеры комнат, садик и то, каким чудесным районом оказался Клифтон в Бристоле. Возбужденная, она не замечала, что Лайам не разделяет ее чувств, пока он не встал из-за стола и не схватил ее за руку.
– Сюзи, я очень рад, что ты нашла себе столь чудесное местечко, – сказал он, и лицо его приняло холодное и непроницаемое выражение. – Но не стоит расписывать, как славно мы будем жить там вместе. Я уже говорил тебе и повторяю еще раз, что не поеду с тобой в Бристоль. И я не собираюсь менять свое решение.
– Но ты обязательно должен поехать со мной, – упорствовала она. – Нам с тобой там будет очень хорошо. И работы для тебя тоже найдется много.
– Я хочу работать здесь, – возразил он. – Я уже говорил тебе, что не могу жить в городе.
– Но это совсем не город, там очень красиво, – взмолилась она.
Он действительно говорил, чтобы она нашла жилье для себя, а он будет продолжать жить так, как привык, в своем фургоне, переезжая с места на место. В общем-то, он даже разозлился при этом. Но тогда Сюзанна попросту не поверила ему. В конце концов, он говорил ей, что ему не нравится жить и в этом доме, однако же благополучно жил в нем с прошлого декабря.
Лайам заставил ее сесть на стул и еще раз повторил все то, о чем говорил раньше. О том, что ему не по душе оседлый образ жизни и что он остался с ней только потому, что у нее умерли родители, а брат повел себя, как последняя скотина.
– Ты на самом деле мне нравишься, Сюзи, – сказал он, погладив ее по щеке. – И нам было хорошо вместе. Но тебе нужен нормальный парень, который всегда будет рядом и позаботится о тебе. Мне очень жаль, что ты начала строить планы о нашей совместной жизни, но ведь каждый раз, когда я заговаривал о том, что мне пора уходить, ты так расстраивалась! Я помогу тебе собраться, сложить и упаковать вещи, я сделаю все, что смогу, чтобы облегчить тебе переезд. Но это все, Сюзи. Я хочу получить обратно свою свободу.
Она стала спорить с ним, утверждая, что он по-настоящему любит ее и что она не сможет жить без него.
– Это неправда, – возразил он. – Теперь ты обрела крылья, Сюзи, и пришла пора тебе начать жить своей жизнью.
– Я не хочу, – закричала она, испуганная его суровым и резким тоном. – Я хочу быть с тобой, заботиться о тебе.
– Я не желаю, чтобы ты заботилась обо мне так, как о своем отце, – резко бросил он ей в ответ. – Я не желаю, вернувшись с работы, усаживаться за стол, чтобы поужинать, я не желаю, чтобы мои вещи стирал и гладил кто-то другой. Я не желаю, чтобы меня кто-то ждал. Такая жизнь точно не для тебя. Ты уже и так слишком долго ухаживала за своими родителями, готовила, убирала и ходила перед ними на цыпочках. Пора остановиться.
– Я не буду так вести себя, если тебе это не нравится, – в отчаянии вскричала она. – Я буду такой, какой ты захочешь.
– Мне не нужна женщина, готовая раствориться во мне и окружить меня своей лаской и заботой, – нетерпеливо бросил он.
Тогда она не поняла, что он имел в виду. Ведь все мужчины хотят именно этого, хотят иметь женщин, которые делают их существование приятным и удобным. В отчаянии она начала спорить, возражая каждой его реплике, противореча самой себе, и чувствовала, как в ней поднимается всесокрушающая волна ярости и злобы, оттого что она не могла найти нужных слов, чтобы убедить его в том, что она – как раз та, которая ему нужна. Снова и снова она повторяла, что любит его, что он нужен ей, но, похоже, это только укрепляло Лайама в решении уйти.
Внезапно спокойствие оставило его.
– Ты меня душишь, черт бы тебя побрал! – заорал он на нее. – Господи Боже, Сюзи! Сколько раз говорить тебе, что мне не нравится жить в доме, где на столе стоит горячий обед и меня ждет ванна? Я начинаю тебя ненавидеть, Сюзи, потому что ты пьешь мою жизненную силу.
Он повернулся к двери, и она поняла, что он собирается уйти, уйти навсегда. Она должна была остановить его, она не сможет без него жить.
Кухонный нож по-прежнему лежал на столе, там, где она оставила его после того, как приготовила запеченного цыпленка на ужин, и Сюзанна, не раздумывая, схватила нож и бросилась на Лайама.
За мгновение до того, как ударить его в спину, внутренний голос пытался остановить ее. Но Сюзанна была слишком зла, слишком хотела удержать Лайама, и поэтому изо всех сил всадила ему нож в спину, по самую рукоятку.
– Что ты наделала? – прохрипел Лайам каким-то странным, срывающимся голосом, полуобернувшись к ней. Потом покачнулся и упал на бок.
На какой-то миг она не поверила своим глазам – из его голой спины торчал нож, и кровь, густая, темно-красная, толчками била из раны, заливая плитку, которой был вымощен пол. Она просто стояла и смотрела, прижав руки ко рту от испуга и шока.
Через несколько секунд она опомнилась и вытащила нож из раны, прижав ее чистым полотенцем. Но Лайам издал только булькающий звук, и снова воцарилась тишина.
Никогда еще она не чувствовала себя так плохо. У нее не укладывалось в голове, что за какие-то секунды человек может пройти целый путь от жизни к смерти. Или что она может разозлиться настолько, чтобы напасть на кого-то. Какая-то часть ее хотела бежать к телефону и позвонить кому-нибудь, все равно кому, чтобы рассказать, что она наделала. Но чем дольше она стояла на коленях подле Лайама, уже точно зная, что он мертв, тем страшнее ей становилось.
Она совершила убийство! Она сделала нечто такое, что показывали по телевизору и что всегда так интересовало ее. Приедет полиция, ее заберут в тюрьму, и ее фотография появится во всех газетах.
Пока Сюзанна стояла возле Лайама, ей казалось, что ее все глубже и глубже засасывает какой-то водоворот. Время, место, их спор – все это перестало для нее существовать, потеряло значение и смысл. Она всхлипывала, прижималась к нему, обнимала и целовала его, гладила по голове, повторяя, что не хотела этого.
Прошел по крайней мере час, прежде чем ей пришла в голову мысль похоронить Лайама в саду. Большой, со множеством деревьев и с густыми зарослями кустарников сад не просматривался из других домов. Даже если кто-нибудь будет идти по берегу реки, пышные кусты не позволят ему увидеть что-либо. Никто не узнает о том, что она совершила, она уедет, как собиралась, и все вокруг будут считать, что Лайам просто отправился на другую работу. Может, они даже подумают, что он переехал с ней в Бристоль.
Чем дольше она размышляла об этом, тем больше ей нравилась эта мысль. Люди, которые покупали дом, буквально влюбились в сад, так что вряд ли они начнут перекапывать его. Сюзанна даже знала место, где земля была мягкой.
Прошлой осенью Лайам срубил несколько деревьев. Один пенек остался, его намеревались превратить в кормушку для птиц, но весной он снова пустил побеги. Всего несколько недель назад Лайам уговаривал ее, что пень следует выкопать: он все равно больной и только уродует пейзаж. Сюзанна не понимала, какое это имеет значение, если она все равно уезжает, но он, тем не менее, настаивал.
Лайам буквально изуродовал лужайку, ведь ему пришлось копать большую и глубокую ямищу, чтобы добраться до корней, и она даже рассердилась, потому что новым владельцам это могло не понравиться. Лайам пообещал привезти свежий дерн и какие-нибудь кусты, чтобы посадить на этом месте. И он таки сделал это, вчера, пока Сюзанна была в Бристоле – она обратила внимание на лужайку сразу же, как только вернулась домой.
В каких бы расстроенных чувствах она ни пребывала, ей все-таки доставило некоторое утешение мысль о том, что Лайам будет покоиться под новым кустарником. Он любил сад, и он был бы счастлив найти в нем свое последнее прибежище.
Снять слой дерна и выкопать куст оказалось совсем нетрудно. На это ушло всего несколько минут. Однако могилу она рыла долго, потому что знала, что та должна получиться глубокой, в противном случае лисы или кошки могут запросто разрыть ее. Но страх и отчаяние придали Сюзанне сил, и вскоре на полиэтиленовой пленке, которую она расстелила на лужайке, выросла внушительная куча земли. Она вспомнила, что подумала тогда: как хорошо, что ее ближайшие соседи привыкли видеть, как она возится в саду, поливая цветы и растения, ухаживая за ними, иногда даже поздно вечером. Если они и услышат шум сегодня, то не найдут в этом ничего необычного.
Она не знала, в котором часу Лайам пришел к ней домой, вероятно около половины пятого, но к тому времени, когда она вырыла могилу, было уже поздно и начинало темнеть. Вся сложность заключалась в том, что ей пришлось выкопать яму длиннее прежней, но она справилась и с этим, подрезав траву с дерном, чтобы потом уложить ее на место.
Но настоящий кошмар начался, когда она выволокла тело Лайама из кухни и потащила его по лужайке, держа за ноги. Голова его ударялась о ступени, и при виде широкой полосы крови, оставшейся на кухонном полу, ее стошнило. Когда он оказался на траве, тащить оказалось еще труднее, она все время плакала и часто останавливалась, чтобы передохнуть. Но наконец ей удалось свалить тело в могилу, и она принялась засыпать ее землей, радуясь тому, чтобы было уже слишком темно и она не могла видеть, как комья земли падают на лицо и грудь Лайама.
Засыпав могилу, она принесла доску из сарая и положила ее сверху, а потом походила по ней, чтобы своим весом выровнять землю – так, как поступил Лайам, когда выкопал корни. Это было самое ужасное – оно несло на себе отпечаток жестокости и окончательной безысходности.
К тому времени стало уже совсем темно. Сюзанна полила пласты дерна, чтобы они прижились и не засохли к утру, и вернулась в дом.
Затем она принялась драить пол, меняя одно ведро воды за другим, пока пол не стал абсолютно чистым. Она вспомнила, как повалилась на еще влажный пол и разрыдалась. Сейчас она не могла сказать, удалось ли ей поспать в ту ночь, но с первыми лучами солнца она уже работала в саду, снова утрамбовывая землю, пересаживая куст и обкладывая его дерном.
После того, как она убрала полиэтиленовую пленку и смела с лужайки последние комья земли, а затем полила ее из шланга, лужайка стала выглядеть совсем так, как вчера. Правда, она была не такой ровной, но Сюзанна знала, что со временем все выровняется. В заключение она тщательно смыла последние следы крови водой из шланга.
* * *
– Вы уверены, что ударили Лайама только один раз? – спросил у нее Рой.
Сюзанна вздрогнула, услышав его голос. Начав рассказывать эту историю, она мысленно перенеслась в прошлое и настолько ушла в себя, что ей стало казаться, будто она одна в комнате.
– Да, конечно, – ответила она.
Он попросил сержанта Блума встать и повернуться к ним спиной, чтобы она могла показать, куда вошел нож.
Сюзанна заколебалась, она не могла в точности вспомнить такие подробности. Спина у Лайама была коричневой от загара, покрытая капельками пота и совсем не походила на темную униформу сержанта. Но она сказала им, что, по ее мнению, удар пришелся как раз под правую лопатку.
– Он умер мгновенно?
– Нет, не сразу. Он вроде как повернулся, но не до конца, и что-то сказал. Я не помню, сколько прошло времени, прежде чем он умер. Я плакала, вытаскивая нож и пытаясь остановить кровь. Я хотела было вызвать «скорую», но я была слишком напугана, а потом поняла, что он умер.
– Что вы сделали с ножом?
Она удивленно взглянула на него.
– Я вымыла его и положила обратно в ящик.
– А вещи?
– У Лайама их было немного, – ответила она, пожав плечами. – Только куртка, кое-что из нижнего белья, пара рубашек и дождевик. Я хранила их какое-то время. Вы бы, наверное, поступили так же, если бы кто-нибудь бросил вас, разве нет?
Рой сумрачно кивнул, пораженный ее холодной логикой и спокойствием.
– И его никто не искал? – спросил он.
– Нет, – ответила она, глядя ему прямо в глаза. – Но все равно они не пришли бы ко мне. Если Лайаму нужна была работа, он сам приезжал к людям и, по-моему, не особенно распространялся о том, что живет со мной. Поэтому он и оставил свой фургон в каком-то переулке.
– Можете нарисовать план и указать место, где вы его похоронили? – спросил Рой, протягивая ей ручку и листок бумаги.
– Вам необязательно делать это, – быстро вмешался Стивен.
– Я так хочу, – ответила она, бросив на него враждебный взгляд.
Она склонилась над столом, тщательно вырисовывая дом и реку, тропинку, вьющуюся меж цветочными клумбами, даже отмечая отдельные деревья. Рой и Стивен обменялись взглядами.
– Это примерно ярдах в двадцати от задней двери, там еще растет куст сирени, – заметила Сюзанна, рисуя пунктирную линию от дома под углом сорок пять градусов. – Теперь куст, должно быть, разросся, – продолжала она. – Если вы не узнаете сирень, поскольку сейчас на кусте нет листьев, в пятнадцати футах от него растет падуб.
– Пожалуйста, поставьте на этом чертеже свою подпись и дату, – попросил Рой, когда она закончила. Голос у него дрогнул, ему не хотелось верить, что это правда. Он продолжил задавать ей вопросы о том дне, когда она оставила «Гнездовье», спросил, не появился ли Мартин, ее брат, еще раз до того, как она уехала оттуда.
– Он был слишком труслив, чтобы приехать еще раз, – отозвалась она, и в глазах ее промелькнуло торжество. – Понимаете, когда он приезжал в последний раз, то сказал, чтобы я составила опись всего, чтобы было в доме, а потом отметила те вещи, которые хотела бы забрать с собой. Он заявил, что сам решит, что мне можно будет взять, а что – нет. В тот момент, когда он был дома, вошел Лайам и страшно разозлился на Мартина. Он пригрозил Мартину, что если тот не позволит мне взять все, что мне захочется, он не только передаст эту историю во все национальные газеты, чтобы все узнали, какая Мартин крыса, но еще и хорошенько вздует его.
– Неужели это подействовало? – спросил Стивен, забыв, что ему полагается вмешиваться в допрос только для того, чтобы напомнить Сюзанне о ее правах. Из своей встречи с Мартином Райтом он вынес убеждение, что этого мужчину не так-то легко запугать.
– Мартин испугался, что у него будут неприятности в банке, если его имя попадет в газету, – ответила Сюзанна и улыбнулась. – В тот день Лайам был просто великолепен. Похоже, он действительно поступил бы так, как говорил. Мартин сразу же пошел на попятный и не знал, как побыстрее унести ноги. Но, полагаю, он с самого начала понимал, что я не возьму с собой ничего лишнего и не начну распродавать все направо и налево. Хотя уверена, что как только я уехала, он сразу же нагрянул с проверкой.
Она помолчала, а потом вдруг рассмеялась.
– Первое время после переезда в Бристоль, помню, я все надеялась, что кто-нибудь найдет тело Лайама и Мартина обвинят в убийстве. Это было бы божественным правосудием, правда? Меня никто бы не заподозрил. Вся деревня прямиком отправилась бы в суд, чтобы засвидетельствовать, каким негодяем был мой братец.
Стивен не удержался и хмыкнул, и Рой бросил на него строгий взгляд.
– Извините, – сказал Стивен. – Но в этом вопросе я должен согласиться с моим клиентом.
– И вы бы спокойно наблюдали за этим и позволили бы ему сесть в тюрьму за убийство? – спросил Рой у Сюзанны.
Сюзанна притворно улыбнулась.
– Конечно. После того, как он со мной обошелся, Мартин это вполне заслужил. Мне очень хотелось, чтобы это он попался мне под нож, а не Лайам. Если бы Мартин проявил ко мне хоть чуточку сострадания и человечности после смерти нашего отца, если бы он дал мне хоть немного денег из той суммы, которую выручил от продажи дома, чтобы я могла купить себе жилье, я бы сейчас не сидела здесь.
Рой взглянул на нее, понял, что она говорит искренне, и почувствовал неожиданный прилив симпатии к ней. Она проявила недюжинную храбрость и прямоту, честно и откровенно сказав, что думает. Он не сомневался, что одной из причин, почему она так отчаянно цеплялась за Лайама, было то, как обошелся с ней ее братец. Мартину Райту придется за многое ответить.
– Расскажите мне о том, как вам жилось после того, как вы похоронили Лайама и до вашего отъезда, – попросил Рой. – Ведь прошло еще целые две недели, правильно?
– Вы имеете в виду, что я чувствовала? – переспросила она.
Рой кивнул утвердительно.
– Я чувствовала себя и жила, как в тумане, – вздохнула она. – Погода испортилась, и три дня подряд лил проливной дождь. Помню, я еще порадовалась этому, потому что где бы ни работал Лайам, его уж никак не ждали бы в такой ливень. Я оставалась дома и начала паковать вещи, хотя, конечно, я много раз выходила, чтобы посмотреть на могилу. Я буквально видела, как дерн приживается и начинает расти трава. Почти все время я плакала, не могла есть, не спала по ночам. Кроме того, меня тошнило.
– Тогда вы еще не знали, что беременны? – спросил Рой.
– Нет. Я не знала об этом вплоть до того дня, когда приехали грузчики, чтобы забрать меня и мои вещи. Сначала я приписывала тошноту панике и страху, но в то утро в животе у меня появилась непривычная тяжесть, груди стали чувствительнее, и я внезапно поняла, в чем дело.
– И какой была ваша реакция?
– Реакция? – Она нахмурилась. – Я обрадовалась, естественно. По-настоящему обрадовалась.
– Правда? – Похоже, Рой не верил своим ушам. – Вы только что убили и похоронили своего любовника, а потом обрадовались тому, что носите его ребенка?
– Мне было тридцать пять, – заявила она таким тоном, словно это все объясняло. – Мне всегда хотелось иметь ребенка. И теперь, зная о том, что он у меня будет, я совсем не испугалась того, что придется оставить свой дом и снова начать с начала.
В этот момент допрос пришлось прервать, поскольку Сюзанна заявила, что ей нужно в туалет. Рой спросил у нее, не хочет ли она сделать перерыв и продолжить допрос завтра, но она ответила, что предпочла бы покончить с этим сегодня.
Когда Сюзанна вышла в сопровождении тюремного офицера, Рой повернулся к Стивену.
– Скажите мне, не для протокола, вы ожидали чего-нибудь подобного?
– Нет. Я поражен до глубины души, – с грустью признался Стивен. – Когда она сказала, что убила их и хочет сделать признание, я подумал, что она имеет в виду Ройбена и Зою. Но зато теперь все начинает вставать на свои места.
– Вы имеете в виду, что смерть Аннабель была чем-то вроде наказания для нее? – спросил Рой.
– Она регулярно ходила в церковь. Вплоть до того момента, как уехала из Луддингтона. Она упоминала об этом несколько раз во время наших бесед. Как-то я спросил ее, крестила ли она Аннабель, и она сказала, что не могла этого сделать, поскольку сама была не замужем. В то время я не увидел в этом ничего необычного. Но теперь… – Стивен умолк, не будучи уверенным, что сумел выразить свои чувства.