Текст книги "Роковая женщина"
Автор книги: Лесли Мэримонт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Лесли Мэримонт
Роковая женщина
1
Несколько минут езды – и следов цивилизации как не бывало. Вокруг простиралась холмистая равнина. То здесь, то там высились терриконы, вдали на горизонте уже ясно прорисовывались горы. Вдоль дороги изредка мелькали чахлые деревья. Довольно унылая картина. Можно, конечно, сделать поправку на то, что сейчас зима. Однако Гордон знал, что и весной, а тем более, летом здесь не лучше. Весна своими живительными дождями на некоторое время делала пейзаж веселее, но летнее солнце безжалостно выжигало все. Бурый и коричневый – вот основные цвета этого края. Ни зеленого, ни голубого. Кто сказал, что Новая Зеландия – это сплошное гигантское пастбище для коров, буйно поросшее сочной травой?
Гордон распахнул дверцу джипа, взятого на прокат в аэропорту Крайстчерча. Бросив на заднее сиденье пакет с сандвичами и бутылку воды, купленные в придорожном супермаркете, он снова сел за руль и уткнулся в атлас автодорог, который ему навязал предусмотрительный клеркиз бюро проката. Найдя то, что искал, Гордон захлопнул атлас, выжал сцепление, включил передачу и резко надавил на педаль газа. Машина взревела и стремительно рванулась с места… Его абсолютно не интересовали ни достопримечательности городка, который он проскочил без остановки, ни его окрестности, хотя раньше он здесь никогда не был. Не для того он пролетел сотни километров, чтобы полюбоваться сомнительными красотами церквушки на главной улице.
У Гордона была иная причина – единственная причина, по которой он очутился здесь, в этой глубинке: забрать мисс Александру Суинберн из отеля «Солнце маори» и доставить ее в Сидней. Шахтерские поселки, даже такие большие, как только что промелькнувший за окнами джипа, не вызывали у Гордона никаких эмоций. Он не чувствовал их очарования, не замечал своеобразной прелести таких поселений. Все это он презрительно называл одним словом – «провинция».
Впечатлениями от таких забытых Богом, проклятых глубинок он был сыт по горло еще с детства. Похоже, что их ему хватит на всю жизнь, несмотря на то, что он сбежал от всего этого уже в шестнадцать лет.
Гордон еще раз посмотрел по сторонам. Не прошло и суток, как он оставил Сидней, а тоска по этому городу уже полностью завладела им. Перед его мысленным взором возникли сверкающий в лучах солнца голубой залив, зеленые сады и парки, великолепные мосты, величественное здание Оперы. Он был просто влюблен в город, причем эта горячая любовь возникла у него с первого взгляда, с первой минуты знакомства. Гордон принял в нем все и сразу, даже несмолкаемый шум сверх оживленного уличного движения. Да, там-то жизнь бьет ключом, заставляет и его чувствовать все гораздо острее. Ему уже сейчас не терпится поскорее вернуться назад. Нет, больше суток он разлуку выдержать не сможет. А потом… Потом он как на крыльях понесется домой. И она, наследница «Роковой женщины», будет рядом…
Сотрудничество с ней продлится не больше месяца. Не так уж и много, даже для нее, если призом может стать целое состояние. В то время как сейчас все, что она сможет получить, продав свою долю, это какие-то жалкие двести тысяч долларов. Но именно этой продажи так боится Майкл. Он тщательно изучил сложившуюся ситуацию, все просчитал досконально. Его исследованиям Гордон полностью доверяет и чувствует уверенность в успехе задуманного.
Мисс Александра Суинберн, мисс Алекс. Ей чуть больше двадцати. Она высокая. Привлекательная. Блондинка, но как удалось выяснить, не натуральная. «То, что надо» – такова единодушная оценка мужчин.
Физически привлекательные девушки всегда нравились Гордону. А то, что она еще и молода, оказалось настоящим подарком. Всегда легче уговорить молодую женщину, чем старую ворону, которая считает себя умнее всех.
По своей натуре Гордон не был тщеславен. Но и излишне скромным его назвать тоже, пожалуй, было нельзя. Он – довольно привлекательный мужчина, нравится женщинам. Достаточно красноречив. Его гибкий, изощренный ум нередко позволял совершать сногсшибательные сделки. Он мог продать все и всем, имея хотя бы один шанс из сотни. Его рекламное агентство «Ничего невозможного нет» считалось одним из лучших в Сиднее. Не самым большим, но лучшим.
Поэтому убедить молодую крашеную барменшу из глубинки принять его предложение не должно составить для него большого труда. То, что она ненатуральная блондинка, тоже было плюсом. Ясно, что такая девушка – нередкий гость у парикмахера и следит за своей внешностью. Гордон органически не переваривал тех сельских замарашек, которые искренне полагали, что лучшее – только натуральное.
Он с содроганием вспоминал свою тетушку, которая «воспитывала» его, если этот мучительный процесс можно так назвать, с восьми лет. Она никогда не посещала парикмахера, презирала косметику, понятия не имела о приличном нижнем белье. К тому же была крайне тучной, попросту говоря толстой, с отвисшими щеками и тройным подбородком. Ее волосы свисали длинными неряшливыми патлами неопределенного цвета. Какая-то смесь серого и бурого.
Неудивительно, что, впервые попав после своего захолустья в Сидней, Гордон просто сходил с ума при виде хорошеньких молодых девушек, модно подстриженных, с великолепным макияжем.
А как же они пахли! Когда такие девушки приходили в кафе «Динго», куда Гордону удалось устроиться официантом, он замирал на месте и с наслаждением вдыхал воздух, наполненный ароматами «Диора» или «Шанель», которые легким шлейфом тянулись за очаровательными посетительницами. А когда изредка кто-нибудь из этих волшебниц обращался к нему с просьбой проводить ее домой, потому что очень страшно одной на ночных улицах, он думал, что умер и теперь на небесах.
Первый же юношеский опыт пробудил в Гордоне вкус к женщинам. Он научился наслаждаться ими, получая самое лучшее. В то же время закрепилось устойчивое отвращение к неряхам, «грязнулям», как он их презрительно называл. Все его женщины были изящны, умны, превосходно одевались и умели держать себя.
Однако со временем Гордон понял, что его подружкам вовсе не обязательно блистать умом и эрудицией. Отлично, если твои коллеги имеют не только привлекательную мордашку, но и сообразительную головку. Хотя тогда, пожалуй, лучше от них держаться подальше. И никогда не путать работу и удовольствие – в противном случае это может плохо закончиться. За примерами недалеко ходить. Взять хотя бы Элис. Она чертовски привлекательна, умна, тоненькая как тростинка. Но Гордон даже и не пытался очаровать ее. И, как оказалось, был прав. Она быстренько женила на себе Артура Брауна, парня из их же агентства. Он был жутко счастлив, но… Но его счастье длилось всего пару месяцев. И где же он теперь? Ни любви, ни денег, ни работы. Элис просто послала его ко всем чертям, успев значительно уменьшить его банковский счет и основательно подмочить бывшему мужу репутацию.
Эти воспоминания так расстроили Гордона, что он потянулся за сигаретой. Прикурив, он глубоко затянулся. О да! Умница в постели – большая опасность. Такие женщины всегда хотят получить гораздо больше, чем мужчина готов им отдать. Даже если они не требуют жениться на них, то намерены жить вместе, что означает постоянный контроль за поступками мужчины. Они пытаются командовать, решать за него, что и как делать, куда идти, что носить, и так далее, и тому подобное.
Еще убегая от тетушки, Гордон решил раз и навсегда: никому и никогда он не позволит распоряжаться собой. Ни мужчине, ни тем более! – женщине. И сейчас он достиг желаемого, став хозяином каждого мгновения своей жизни. Когда близкие друзья, такие, как Майкл, спрашивали его, хочет ли он иметь жену и детей, Гордон в ответ улыбался и отрицательно качал головой. Нет, это не для него, черт побери!
Будь у него жена, разве смог бы он сейчас мчаться в этот забытый Богом шахтерский городок, предварительно не объяснив цель своей поездки и не ответив на бесчисленные вопросы? Конечно нет! Миллион раз нет!
Будь он чьим-то мужем, он не смог бы даже подумать о том, чтобы броситься за тридевять земель за неизвестной молодой женщиной, чтобы привезти ее в Сидней и поселить у себя на месяц. Боже мой! Конечно нет!
Но он смог! Он может делать все, что сам захочет. А он действительно хотел это сделать. Удивительно, неожиданно, но это так. Гордон думал, что взялся за выполнение этой сумасшедшей рискованной миссии целиком и полностью для того, чтобы помочь Майклу, на которого обрушилось несчастье и в бизнесе, и в семье.
Но где-то на полпути между Сиднеем и Крайстчерчем Гордон неожиданно сделал интересное для себя открытие: не одно только желание помочь другу подвигнуло его на это безрассудство.
Это был вызов всем и всему. Вызов, который может серьезно изменить всю его дальнейшую жизнь. Поистине он подчинит себе всю игру. И сделает на этом миллионы. Он обеспечит себе еще более независимую безбедную жизнь. Он будет иметь все. Сверкающий, последней модели престижный автомобиль. Великолепный гардероб. Достойное жилище, что-нибудь получше его пентхауса. Солидный пакет акций и поместье. Плюс любую женщину, какую пожелает.
Но все это превратится в реальность только, когда он станет хозяином акций «Роковой женщины», которые сейчас предназначены незнакомке.
Гордон печально вздохнул, подумав о друге и о его вчерашнем разорении.
– Наследница – барменша. И, похоже, из иммигрантов, – рокотал Майкл. – Не хочется верить, что все мои беды из-за этого нелепого случая.
В глубине души Гордон сомневался, что только слепой случай сыграл с Майклом столь скверную шутку. Скорее – и в большей степени – виновата его жадность.
Пару месяцев назад «Роковая женщина» казалась вполне устойчивой компанией и лидировала на рынке женского сексуального белья. Компанию возглавляла очень энергичная женщина Маргарет Ричардс, которая и организовала предприятие несколько лет назад, используя вместо офиса собственную квартиру. Что-то вроде «товаров по почте». Через год она уже развернула розничную торговлю, принимала участие во всех ярмарках и выставках и вскоре начала поставлять свою соблазнительную продукцию за океан – в Нью-Йорк и в Лондон. И даже открыла бутик в Париже. Акции компании «Роковая женщина» росли в цене как на дрожжах.
Совсем недавно Гордон взял кредит для покупки ее акций. Рекламное агентство «Ничего невозможного нет» держало в своих руках всю рекламу продукции «Роковой женщины». Гордон знал, что некоторые сотрудники агентства уже сделали неплохие деньги на бельевых акциях. И вот менее года назад Мэгги решила заняться кроме белья еще и парфюмом. Она, естественно, пригласила на ланч Гордона, где и познакомила его с первыми образцами духов с экзотическим ароматом. Они тщательно обсудили рекламу нового проекта, который сулил огромные прибыли. Вот на это-то Гордон и купился.
Но шесть недель назад Мэгги вместе со своим менеджером, тоже женщиной, погибла в автокатастрофе. Известия о двойной трагедии попали в прессу, и цены на акции резко упали. А когда и подробности завещания Мэгги стали доступны газетчикам, положение еще более ухудшилось. Она завещала все свое состояние, включая контрольный пакет акций, во-первых, своей подруге-менеджеру, которая, к несчастью, разделила ее судьбу, и, во-вторых, своей ближайшей родственнице, чье имя не было названо, поскольку просто не было известно завещательнице.
– И какой дурак посоветовал Мэгги такой идиотизм? – спросил Гордон у Майкла, ознакомившись с условиями завещания.
Майкл, юрисконсульт компании «Роковая женщина», знал Гордона много лет. Начало их дружбы терялось в далеком прошлом. Поэтому он не отреагировал на выпад друга, а просто пожал плечами.
– Этот пункт не готовился заранее, чистая импровизация. Мэгги уже завещала все своей так называемой подруге. Она и слышать не хотела доводов, что такая молодая женщина может умереть раньше ее, поэтому никого больше в завещание не внесла, объясняя тем, что, если Салли уйдет из этого мира первой, она всегда успеет изменить его. Когда я заметил, что они могут умереть вместе, Мэгги рассмеялась и спросила, что еще я придумаю. Я настаивал, убеждал ее, что подобные прецеденты случались. И, если, упаси Господи, такое произойдет, первым в списке претендентов на имущество будет ее бывший муж, с которым она официально все еще не разведена. Поэтому, зная, как она к нему относится, я посоветовал внести в завещание еще кого-нибудь, по ее мнению, достойного. Мэгги зло прошипела, что ни один мужчина в мире не получит от нее ни цента. «Впишите в завещание, что все мое состояние в таком случае перейдет к моей ближайшей родственнице», – приказала она. А когда я спросил, кому именно, она ответила, что не знает, но уверена – кто-нибудь где-нибудь определенно найдется. Так что тот дурак, видимо, я.
– Так кто эта особа? Где она? – заинтересовался Гордон.
– Пока точно не могу сказать. Родители Мэгги умерли, а из близких родственников был только брат. Он был геологом и погиб лет десять назад. В браке не состоял, а насчет его незаконнорожденных детей пока ничего неизвестно. Родители Мэгги эмигрировали из Англии, может быть, удастся найти каких-нибудь родственников там. Я нанял частного детектива, но поиски займут немало времени. Минимум месяц. И, несмотря на то, что наша юридическая фирма убедительно рекомендовала всем сотрудникам не прекращать работу, многие уже подали на увольнение.
Накануне вояжа Гордона в Новую Зеландию цена акций упала до двадцати четырех центов – меньше четверти их номинала. Гордон потерял на этом несколько тысяч долларов, а Майкл – почти все свое состояние. В погоне за прибылью он вложил в акции «Роковой женщины» огромный капитал. И именно в этот печальный для друзей день поиски таинственной наследницы наконец-то увенчались успехом. Ею оказалась незаконнорожденная двадцатитрехлетняя дочь брата Мэгги, которая работала барменшей в пабе придорожного отеля «Солнце маори» небольшого шахтерского городка Коулфилд в Новой Зеландии. Это сообщение добило Майкла.
– Гордон, мог бы ты предположить, что у Мэгги, кроме ее тряпок, ничего нет?! – бушевал за ланчем Майкл. – Свою великолепную квартиру она, оказывается, арендовала, машину тоже взяла напрокат. На ее банковском счете ни цента, кроме превышения кредита. Она скрыла от всех, что вложила все в компанию. И теперь эта новозеландская девчонка не получит ничего, кроме акций, которые она, безусловно, по своей глупости немедленно продаст. Откуда ей там, в глуши знать, что такое ценные бумаги! Вот деньги – это всегда деньги!
– Все дело случая, дружище, – философски заметил Гордон.
– Не представляю, как сказать об этом Энн, – причитал Майкл.
– Так ты до сих пор ничего не сказал жене?
– Нет, еще нет. Она и так все время ворчит, что я много трачу без пользы. А сейчас она просто убьет меня. Или, что еще ужаснее, бросит, забрав детей, О Господи, я не переживу этого! Гордон, ты должен мне помочь!
– Я?
– Вот именно! Ты же у нас генератор идей. Так придумай, как мне вернуть деньги, и я до конца жизни – твой раб.
– Гм… А мне это надо? Знаешь, мне как-то больше рабыни нравятся. Но вот что я тебе скажу, дружище. Если я придумаю способ, как вернуть деньги, ты отдашь мне ту бутылку марочного красного вина, что купил на аукционе в прошлом году. Надеюсь, ты ее еще не выпил?
– Все, что угодно! Только бы вырваться из этого кошмара!
Дорога, прямая как стрела, была совершенно свободна. Никто не обгонял его джип, да и на встречной полосе машины появлялись крайне редко. Боже, ну и глухомань, хотя дорога и ничего. Гордон даже не заметил, как пролетели почти два часа. Он взглянул на спидометр. Неплохо, совсем неплохо. Почти двести километров позади. Если и дальше так пойдет, то часам к четырем он доберется до места.
Снова закурив, он попытался представить, что может сейчас делать мисс Алекс. Его она точно не ждет, в этом он не сомневался. Гордон убедил Майкла не звонить девушке.
– Позволь мне самому все сделать, – сказал он, улыбнувшись.
– Уж не собираешься ли ты соблазнить эту провинциалочку, а, Гордон? – хмыкнул Майкл.
– Не смеши, старик. Я никогда не путаю работу с удовольствием, ты же знаешь, – серьезно ответил Гордон, а про себя добавил: если в этом нет нужды.
2
Алекс поймала свое отражение в висящем позади стойки зеркале и тяжело вздохнула. Боже! На что она похожа?! Просто кошмар! Надо же так испортить волосы! И зачем только она попыталась подкрасить их сама? Ведь предупреждал же парикмахер, что ее волосы чертовски трудны для окраски.
Но что ей оставалось делать, когда отросшие сантиметра на три волосы были у корней чернее ночи, а свободного времени у нее абсолютно нет? Ведь поездка в Майнтон к парикмахеру займет целый день! Поэтому, увидев в лавке Макса тюбик осветляющего крема для окраски волос в домашних условиях, она, поколебавшись с минуту, все-таки купила его.
Поздно вечером, выпроводив из паба засидевшуюся парочку туристов, Алекс быстро навела порядок, спрятала в шкафчик начатую бутылку шотландского виски и поспешила к себе наверх с одним желанием – поскорее привести голову в порядок. Девушка была уверена, что все неплохо получится. Ведь там же есть инструкция.
И вот пожалуйста! Вы только посмотрите на нее! Отросшие от корней черные волосы превратились в ярко-рыжие, и эти клоунские островки резко выделялись на фоне остальных, абсолютно не прокрасившихся. Волосы стали жесткими как солома, торчали во все стороны, и, несмотря на все старания, уложить их так и не удалось.
Алекс со злостью вспомнила картинку на коробочке, где ослепительная блондинка, улыбаясь во все тридцать два зуба, всем своим видом обещала каждому красивые и здоровые волосы. Рядом с такой красоткой разве можно было разглядеть дату изготовления этого «чуда»? А будь Алекс повнимательнее, наверняка заметила бы, что использовать краску надо было три года назад как минимум…
Когда утром, спустившись вниз, девушка горько поплакалась Сэму, тот возразил, что выглядит она превосходно. Но понимал бы он что в этом! Близорукий, почти глухой старый бедолага, всю жизнь едва сводивший концы с концами, чтобы хоть как-то продержаться на плаву с ребенком, который к тому же и родным-то ему не был.
С тех пор, как лет десять назад в Коулфилде закрылась последняя шахта, городок из процветающего постепенно превратился в унылое захолустное поселение. В нем работали только один магазин, небольшой гараж с бензоколонкой и школа, в которой единственный учитель ожидал скорой пенсии. Однако придорожная гостиница все еще носила оставшееся от прежней благополучной жизни громкое название «Солнце маори». Молодежь как-то незаметно исчезла из городка. Удивительно, но Алекс осталась здесь единственной девушкой, всем остальным особам женского пола было далеко за пятьдесят. Никого из местных мужчин Алекс не могла представить спутником жизни и отцом своих детей. Потные, грязные поденщики или развязные дальнобойщики тоже не заставляли биться ее сердце учащенно. Требования Алекс были гораздо выше.
Она думала, что найдет свою мечту в Майнтоне, но – увы! Однако замужество не являлось для девушки первостатейной задачей. Сейчас для нее было гораздо важнее расширить отель, увеличить в нем число спальных номеров, чтобы иметь возможность обслуживать побольше ищущих приключений туристов. В последнее время они частенько стали заглядывать в паб выпить пива и были не прочь задержаться в отеле на день или на два. Эти неугомонные ребята почему-то находили Коулфилд местом довольно привлекательным, а главное, романтичным, чего Алекс понять никак не могла. Наверное, потому, что здесь был ее дом, и она ко всему настолько привыкла, что уже просто не замечала какой-то особой прелести.
Похоже, жители мегаполисов думают о своих городах то же самое. Но для Алекс именно там и была настоящая романтика. Где, как не в мегаполисе с его оживленным уличным движением, с толпами людей на улицах, можно найти приключения?!
А здесь… Тишина, изредка нарушаемая пролетающими мимо тяжелыми грузовиками. А при такой бедности и малочисленности жителей, о каких приключениях можно говорить? Все на виду, да и возраст…
Самым «страшным» злом здесь можно считать грог да состязания по дартсу вечером в пятницу. Единственное, что могло бы заинтересовать полисмена, так это несколько незаконных пари на победителя, но и их заключали не всегда.
Если смотреть правде в глаза, Коулфилд умирал, становясь городом-призраком, городом-тенью. Хотя, возможно, именно это и привлекало сюда туристов, давая местным жителям возможность хоть немного заработать. Отдых и завтрак – вот что надо ищущим разнообразия путешественникам.
Сэм, однако, не спешил поддержать идею своей воспитанницы. Столько беспокойства, а будет ли толк! Но Алекс отметала все его доводы, обвиняя старика в том, что он просто не умеет, да и не хочет поработать. Она сама приведет комнаты в порядок, сама будет готовить завтраки, оборудует небольшую прачечную. И пока Сэм глубокомысленно рассуждал о пользе и вреде ее нововведений, Алекс начала действовать, уверяя, что работа никогда не принесет ей вреда. Она молода, полна сил. К тому же неглупа, совсем даже неглупа.
Идея обслуживать небольшие вечеринки прочно засела у нее в голове. Ведь сюда смогут приезжать люди даже из соседних поселков. Раньше ей и в голову такое не приходило. Столько лет она безвыездно провела в Коулфилде! Здесь повзрослела, окончила школу, начала работать в баре. Размеренная, скучная жизнь не тревожила ее мозг, он практически спал, и Алекс сама не знала, чем бы ей хотелось заняться в будущем.
Знаний, полученных в школе Коулфилда, было явно недостаточно, чтобы продолжить образование в колледже или в университете, зато Алекс удалось поступить на курсы секретарей в Майнтоне. По ночам она там продолжала работать барменшей. Это позволяло ей оплачивать жилье и еду. Окончив курсы, Алекс нашла работу в офисе, где на нее навалили столько канцелярской работы, что она крутилась как белка в колесе и вскоре поняла, что такая жизнь не для нее. Сбежав из офиса, Алекс подвизалась в местном муниципалитете до тех пор, пока ей не попалось на глаза объявление о вакансии администратора в очень оживленном мотеле.
Когда неожиданно управляющий мотелем уволился, ей предложили временно заменить его. Алекс решила, что наконец-то нашла подходящее место. Ей нравилось управлять, командовать, иметь относительную независимость. Да, быть боссом – это по ней. Хотя официально на эту должность ее никто не назначал, девушка добросовестно и небезуспешно управляла мотелем.
Все рухнуло, когда из Коулфилда неожиданно пришло известие, что заболел Сэм. Сначала это была просто простуда, но она перешла в пневмонию, и положение становилось катастрофическим. Алекс бросила все и поспешила домой, чтобы ухаживать за Сэмом и присматривать за отелем.
Она не теряла надежды быстро вернуться в Майнтон, где перед ней открылся новый мир, мир неограниченных возможностей, но следовало запастись терпением. И, хотя Сэм уверял ее, что чувствует себя вполне сносно, Алекс не была в этом уверена. Сильный кашель по утрам все еще изводил старика. Да и, когда ее не было рядом, он не расставался с бутылкой и с сигаретой, ел, Бог знает что. Про лекарства забывал, витамины не признавал. О диете и слышать не хотел. Алекс боялась, что один он не протянет и до лета. Ведь мужчины такие беспомощные, когда дело касается их здоровья или быта. Взять хотя бы отца. Пока она, хоть и была маленькой, моталась по экспедициям и как-то следила за ним, все было в порядке. Но стоило ему уехать в пустыню одному, впервые оставив ее с Сэмом, чем все закончилось?..
– Им нужна нянька, – прошептала она. – Всем.
– Что ты сказала, деточка?
Алекс внимательно посмотрела на Сэма. Взгляд остановился на его подозрительно раскрасневшихся щеках и носе. Ясно, что не утренняя свежесть тому причиной.
– Ты уже успел сбегать к Максу? Опять пили? – с горечью спросила она, увидев в руках Сэма бутылку, которую спрятала вчера в шкафчик. Разглядев, что бутылка гораздо полнее, чем была вечером, девушка возмутилась:
– Пытаешься меня обмануть?! Чем ты ее долил? Каким-нибудь дрянным виски?
– Потише, – прошептал старик. – Ты же не хочешь, чтобы наши клиенты услышали такое, а?
– Какие клиенты?
Алекс обвела взглядом паб. Никого не было, кроме старика Джима, молчаливо сидевшего на своем обычном месте в дальнем углу. Похоронив недавно жену, он остался абсолютно один, и теперь целые дни проводил за этим столиком, иногда даже не делая заказа. К нему привыкли как к дополнению интерьера и не обращали никакого внимания на его присутствие. В пабе стояла такая тишина, что Алекс расслышала шум въезжающего в городок автомобиля.
– Похоже, джип, – проронила она. – Хорошо, если это туристы. Может, остановятся что-нибудь выпить. Да и сандвичи сегодня удались.
Ужасный день! Никаких посетителей. Скорее бы лето. Летом туристы всегда заглядывали к ним за пивом или за холодным лимонадом.
Настроение улучшилось, когда Алекс поняла, что машина не проскочила мимо: захрустел гравий на дорожке, ведущей к парковочной площадке у входа в паб. Кто-то заглушил мотор. Хлопнула дверца машины, и через минуту раздались шаги на деревянной террасе, тянувшейся по всему фасаду отеля…
Высокая фигура окончательно материализовалась во вращающихся входных дверях. Косые лучи зимнего солнца высветили силуэт широкоплечего мужчины. На мгновение замешкавшись в вертушке, он толкнул ее вперед и вошел в паб.
Алекс замерла за стойкой, с восхищением глядя на вошедшего. Боже! Какой мужчина! Такого она никогда не видела ни в Коулфилде, ни даже в Майнтоне.
Он выглядел, как будто только что сошел с рекламного щита модного магазина или со страниц итальянского журнала мод. Элегантный, утонченный, приветливо улыбающийся. Превосходно сложенный. Этакая ожившая древнегреческая или римская скульптура. Красавец с волевым подбородком. Нос прямой, с четко вырезанными трепетными ноздрями. Густые каштановые волосы, подстриженные в классическом стиле и зачесанные назад, открывают высокий лоб.
Но притягательнее всего были глаза. Серые с легкой голубизной, глубокие и выразительные, они так и лучились под густыми резко изломленными бровями.
Сердце Алекс учащенно забилось. Убийственно хорош, подумала она. Но быть таким сексуальным поистине грешно. Интересно бы узнать, каким ветром его занесло к нам?