355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Леонов » Метель » Текст книги (страница 2)
Метель
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:08

Текст книги "Метель"


Автор книги: Леонид Леонов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Второе действие

Комната Зои, запоминающаяся своей стерильной чистотой. Железная кровать со взбитыми девичьими подушками. Длинный чертежный стол, прикрытый алой тканью. На шкафу – свертки чертежей, резная кустарная кадушка с сухими стеблями рогоза и архитектурными принадлежностями, настольная лампа, гипсовый бюст античного старца… Над кроватью крашеный проект монументального здания с башнями, гравюра Пиранези в рамке и лепная деталь дорической капители. Остальные стены пусты. Длинное окно завешено голубоватой калькой. На нем колеблются тени зимних ветвей: фонарь как раз позади окна. Одна рама приоткрыта, залетает снежок. Подтянув на шнуре до полу лампу с зеленым рабочим козырьком, СЕРЕЖА на коленях и в спецовке укрепляет последнюю лампочку на разряженной елке. ЗОЯ накрывает цветной скатерткой круглый стол.


1

СЕРЕЖА(не оборачиваясь). Зоя, эта от тебя так дует или от окна?

ЗОЯ закрыла окно. СЕРЕЖА глазами мастера окидывает елку.

Вот теперь это современная электрифицированная елка. Ну, я жду награды.

Он стоит с протянутыми руками. ЗОЯ молчит.

Зоя!.. У меня руки затекли.


2

НИЯЗМЕТОВ(в дверную щель). Не помешаю?

СЕРЕЖА(не оглядываясь). Помешаешь.

НИЯЗМЕТОВ исчезает.


3

ЗОЯ. Иди, переоденься, уже время.

СЕРЕЖА. Ты меня удивляешь в последние дни.

ЗОЯ (с улыбкой). Подожди, я тебя еще не так удивлю.

КАТЕРИНА и ВАЛЬКА вносят блюдо с заливным, тарелку с орехами и цветок, обернутый снизу цветной бумагой.

Никакой еды. Вся еда в соседней комнате. Вот орехи давай сюда. Здесь только вино и танцы… если кому-нибудь захочется еще танцовать.

ВАЛЬКА (Катерине). Чего она капризничает сегодня?

КАТЕРИНА. Зоя, но всегда же так бывает: общий стол и все сидят…

ЗОЯ. Мама, я всю жизнь делаю по-твоему. Давай сделаем разок по-моему.

Звонок. ВАЛЬКЕ, которая все еще стоит с блюдом посреди комнаты.

Иди отопри, не Поташов ли. И не впускай сюда никого.

ВАЛЬКА ушла. Сереже:

Ты опоздаешь, Сергей. (Матери, насмешливо.) Представь себе, мама, этот человек задумал Дворец Советов в виде земного шара. Этакий каменный глобус, а сверху красный флаг на палочке… А еще смеется над Ниязметовым!

СЕРЕЖА. И все-таки я не порву с тобою, Зоя.

ЗОЯ. А например… согласился бы ты, чтобы тебя ради меня выгнали из института?.. Не бойся. Я думаю, это не потребуется.

СЕРЕЖА. Вряд ли ты сама понимаешь заданный вопрос.

КАТЕРИНА. Не обращайте внимания, Сережа. У нее работа не ладится. Вот и кусается, злюка.

СЕРЕЖА (спокойно). И все-таки я еще вернусь сегодня, Зоя. (Он ушел.)


4

КАТЕРИНА. За что ты его так? Ты же любишь его.

ЗОЯ. Ничего, мама. Это не повредит командировке твоего мужа.

КАТЕРИНА. И вообще ты плохо держишься последний месяц.

ЗОЯ. В прошлый раз ты убедительней ругалась. Мне как-то больше понравилось.

Снова звонок.

Наверно, Поташов. Беги, сними с него шубу, это человек, нужный твоему мужу.

Слышны восклицания Зиночки, голоса и громче всех – Лизаветы Касьяновны: «Раздевайте, раздевайте меня. Рукава-то пожалейте, окаянные!»

ГОЛОС ВАЛЬКИ. …говорю вам, нельзя сюда. Зоя раздетая сидит…

ГОЛОС ЛИЗАВЕТЫ. Да чего ты, ровно махонька собачка, вцепилась в меня, кудрявá?


5

ЗОЯ. Лизавета Касьяновна приехала. Пусти, Валька… Как я рада, Лизанька ты моя! (Уткнувшись в ее могучее плечо.) Как здесь пусто было без тебя.

ЛИЗАВЕТА. Ой, задушишь. Мокрая я. И-и, милые, снегу намело!.. Ну, ведите, ведите меня.

Она входит, крупная, чуть грубоватая, с орденом на вязаной кофте, в белых расписных валенцах и с узелком в красной руке – хозяйка. Рядом – ИВАН ТЕТКИН, длинный парень в брюках навыпуск, с озороватой улыбкой на губах и с прядью, приспущенной на лоб. Чуть отступя – его дядя, САРПИОН, коренастый, в круглой черной бороде, новый сизовый пиджачок ему заметно тесен. У него очень скрипят сапоги.

Осподи, дерево-то обрядили. Вот и нам, для ребяток, сообрази Сарпио-он!

САРПИОН(красным платком вытирая мокрые от снега усы). При лесах живем.

ЛИЗАВЕТА(обнимая Катерину). С лица-то малость подвяла, кудрявá. Наезжай, молочком отпоим. (И оттолкнула с небрежной лаской. Зиночке.) Держись, жениха тебе обещанного привезла. Ой, сватать я ловка. Отвернись, Сарпион! (Зиночке секретно.) Ты только прикрикни на него. Он за строгую женщину дух отдаст.

ЗИНОЧКА(жеманясь). Я уж как-то на мужчин-то и глядеть отвыкла.

ЛИЗАВЕТА. Немудра наука. Рожать надоть, рабочих рук нехватает. Эва на что замахнулися. Ну-ка, сообрази, Сарпион!

САРПИОН(смеясь одними глазами). Наша батарея завсегда к огню готовая!

КАТЕРИНА. Здесь, здесь садитесь, Лизавета Касьяновна. Откуда вы все такие нарядные?

ИВАН(показывая на лизаветин орден). В Москву за орденом ездили.

ЗИНОЧКА. Уж мы тут радовались за вас. (Сарпиону.) Присядьте, чего же на ногах-то маяться.

ЛИЗАВЕТА делает знак спутникам. САРПИОН деликатно опускается на краешек стула. ИВАН становится позади Лизаветы. ЗОЯ уселась на скамеечку у ее ног.

ЛИЗАВЕТА. С утра по городу рыскаю. Сдуру-то наобещала своим в уборку кино достать. И достала, а механика-то и нет. Да еще какую босявку наймешь. Иной тебе с пьяну-то такую кино-фильму устроит!

ЗИНОЧКА. И очень даже просто.

САРПИОН. Механик при кино все одно, что при орудии наводчик.

ЗОЯ(ласкаясь). Как мне хотелось, Лизанька, чтобы именно сегодня ты приехала!

ЛИЗАВЕТА гладит ее по голове.

ИВАН. Мамань, у Степан Петровича механика-то попросить.

ЛИЗАВЕТА. Не зови меня мамань, сатана!.. Возьми зернышек со стола и грызи, как человек. Степашку-то не посадили еще? Вошла – целоваться лезет. Я ему так прямо: перед поездкой-то, говорю, все вы ласковые становитесь. (Катерине.) Держи его на виду, бабочка. От рук отбились.

САРПИОН(восхищенно, всем). Наседка, чистая наседка. Так все под ей, как под наседкой, и ходим.

ЗИНОЧКА делает знак. ЛИЗАВЕТА и САРПИОН поднимаются. Вошла МАРФА.


6

МАРФА. Слышу, лизаветин голос гремит. Где ты тут, толстая?

ЛИЗАВЕТА. Здорово, старшенькая. Вот, гостинчика тебе, баранинки да маслица привезла.

Они обнялись. ЗИНОЧКА перехватила узелок. ЛИЗАВЕТА всхлипнула с сухими глазами. ИВАН дополнительно ставит перед Марфой корзинку с яблочками.

Свет-от в конец затмился, аль видать еще с росиночку? (Всем нараспев.) Бывало, в баню с ей пойдешь, тело у ей чистое, глаза-то дна в колодце доставали!

МАРФА. Полно, полно врать-то. Куда пропала-то?

ЛИЗАВЕТА. Баню да клуб связалась строить. И гвоздей-то ноне не добьешься, а плотники-то – глядеть да глядеть.

САРПИОН. Еще в библии вписано: маляры да плотники до вина охотники.

МАРФА. Кто это с тобой наехал-то?

ЛИЗАВЕТА. А это бригадир наш, Сарпион Теткин. Конский царь его зовем. Из тех Теткиных, из Заозерных. В газетах ему, старшенькая, описанье давали. Зиночке хочу показать. (Она кивнула Сарпиону. Гладя бороду, тот выступает вперед. Лизавета шепчет что-то на ухо Марфе. Та смеется.)

САРПИОН. Премного благодарны за знакомство.

ЛИЗАВЕТА(отстраняя его). А это племянник его, Иван. А промеж нас – Ваня. (Подталкивая его вперед.) Поближе-то… пускай она тебя хоть руками поглядит.

ИВАН(упираясь). Мамань, я щекотки боюсь. Меня тогда смех разбирает.

ЛИЗАВЕТА. Уж полюби его, озорника, старшенькая! Ведь это муж мой.

Общее удивление. ЗОЯ хлопнула в ладоши. И горделиво всех обводит взглядом ИВАН.

МАРФА(качая головой). Годков-то сколько тебе, Лизавета?

ЛИЗАВЕТА(сделав тонкие губы, не очень уверенно). И, милая, летят, как лебеди. Тридцать девятый с Покрова побежал!

САРПИОН. Она такая. Об нее до ста лет хоть прикуривай.

МАРФА(смеясь). Ну, значит, и я с тобой, Лизанька, помолодела. Какой же ты, Ваня, сам-то из себя?

ИВАН. А я есть молодой, красивый, в аккурат восьмого года рожденья. Кровельщики!.. (Застенчиво.) Рябой я малость.

САРПИОН. Хороша малость: глазам на него больно глядеть.

ИВАН(ревниво, выставив ладонь). Ничего, дядя Сарпион, это на деле не отражается.

КАТЕРИНА. Кажется, вы Лизавету Касьяновну-то у дядя отбили?

ИВАН. Маненько было. Соревнование!

Длинный звонок. Молчание. Переглянулись.

ЗИНОЧКА(уходя). Поташов, его звонок…

ЛИЗАВЕТА ахнула. МАРФА становится прямей и строже, черное платье уже к лицу ей.


7

ВАЛЬКА(показалась, прокричала шопотком и исчезла). Поташов приехал. Зойка выйди на минуточку!

Суета за дверью. Где-то что-то уронили.

ЛИЗАВЕТА(вполголоса). Сарпион, будь человек. Выди с Ваней на лесенку покурить.

Шумно, потому что слишком стараются не шуметь, ИВАН и САРПИОН уходят.

СТЕПАН(быстро войдя). Поташов приехал. (Катерине тоном внушения.) Встреть. Ты ничего о нем не слыхала. (Марфе.) Ну, принимай, Касьяновна, милого гостя своего.

КАТЕРИНА вышла.

Может, и нам уйти, Касьяновна?

МАРФА(беззлобно). Ты уйдешь да воротишься. Уж оставайся сразу, Степушка!

ГОЛОС ПОТАШОВА. Можно?..

МАРФА подняла голову. Чуть раскинув руки, стремительно входит ПОТАШОВ, – седой, с энергическим лбом, в черной гимнастерке. Мгновение, не замечая остальных, он смотрит на Марфу. Он переводит глаза в направлении ее взгляда и удивлен, что там никого нет.

МАРФА. Это я, я… Вся тут!


8

Не сводя с нее глаз, он приближается к ней. СТЕПАН держит за руку отбивающуюся Лизавету: ей хочется подойти поближе.

МАРФА. Здравствуй, Андрей Данилыч!

ПОТАШОВ берет ее за руку, смотрит в лицо, прищурясь.

Узнаю… Теплую твою руку признаю, Данилыч.

ПОТАШОВ. Марфинька… Что с твоими глазами, Марфинька?… Болят?

МАРФА. Уж отболели, уж давно. Ведь я тебя, Данилыч, не вижу.

ПОТАШОВ. А я-то думал, раз замолкла, значит…

МАРФА.…нет, я тебя не забыла, Данилыч.

ПОТАШОВ. Это после того… Марфинька?

МАРФА. Ведь он как ударил, мне в затылок охвостьем-то плетки пришлось. Потом темнота-то и потекла, оттуда. И меркнуть стало. Вот мы и бегали с Зиночкой-то от тебя… (Торопясь прервать воспоминанье.) Ну, дай поглядеть, какой ты стал. (Ее рука вкрадчиво поднимается по гимнастерке к его лицу, лишь на мгновенье задержавшись на ордене. Поташов опустил глаза.) И у тебя рубец-то так и не зажил. Оба мы с тобой битые, рубленые… А своего добились, Данилыч!

СТЕПАН подставляет им стулья, марфину руку предупредительно кладет на спинку стула. ПОТАШОВ садится, все еще не замечая Сыроварова.

Ну, кто же жена-то твоя теперь? Молоденькая, небось?

ПОТАШОВ. Да ведь неженатый я, Марфинька. Не получается у меня…

МАРФА. Ай не идут?

ПОТАШОВ. Уж убеждал. Чего лучше: муж стар да занят… Видно с лица нехорош! А ты-то как здесь?

МАРФА. А я хорошо. Меня выведут в палисадничек, и сижу, с ребятишками да воробьями. Вспоминаю иногда… и что было и чего не было. Только тишина очень. А сперва-то шибко я испугалась, Данилыч!

ПОТАШОВ. Чего, тишины?

МАРФА. Не-ет… А, вот, что люди-то научились обходиться без меня. Да еще как обходятся!

ЛИЗАВЕТА(держа платок у глаз). Тебя-то и в газетах под праздники поминают, старшенькая.

ПОТАШОВ повернулся к ней. ЛИЗАВЕТА протянула руку.

Не признает! Видать, шибко похорошела я.

ПОТАШОВ. Лизаветища! (Жестом показывая на талию.) Растем, растем.

ЛИЗАВЕТА. Ни в каком зеркале не помещаюсь!.. На озеро глядеться хожу.

СТЕПАН. Ты, тетя Лиза, как родина, громадная. Все в тебе есть…

ПОТАШОВ взглянул на Степана.

МАРФА. А это племянник мой, Степушка. Второй год хлеб его ем.

ПОТАШОВ дружественно жмет руку СЫРОВАРОВУ.

Бери пример, Данилыч. Без единого взыскания, не пьет, не курит.

СТЕПАН комически разводит руками.

ПОТАШОВ. Значит, бережет себя дли великих дел, Степан… Степан…

СТЕПАН(смотря прямо в глаза.). Меня зовут Степан Петрович Сыроваров.

Молчание. ПОТАШОВ долго шарит в кармане и достает трубочку.

ПОТАШОВ. Как же слышал по радио исследование ваше об этой, как ее…

СТЕПАН. Доклад мой назывался: о морали в переходную эпоху.

ПОТАШОВ. С большим знанием дела изложено. Этот раздел, в особенности, о последнем мятеже индивидуума. Но, думается, социальной эпидемией это обществу нашему не грозит… (И равнодушно отвернулся, набивая трубочку табаком.) Ведь я, Марфинька с праведниками-то дела не имею. Я все больше по части грешников!

В соседней комнате давно шумят гости. В дверь не раз заглядывали молодые лица. Вошла КАТЕРИНА.

Мы, кажется, мешаем тут?

КАТЕРИНА. Степан, помоги мне холодец с балкона достать.

Поклонившись, СТЕПАН уходит вслед за нею.

ЛИЗАВЕТА. Давай я помогу тебе, Катюша! (Уходит.)


9

ПОТАШОВ. Мне бы руки, с заседания, помыть. Будь моим поводырем сегодня, Марфинька.

МАРФА. Слышал ты, про Степку-то слухи разные ходят. Деньги какие-то…

ПОТАШОВ(беря ее под руку). А ты, Марфинька, не всякому слуху верь.

Они уходят. Вошла ЗОЯ с тортом, НИЯЗМЕТОВ вносит таз со снегом – в нем четыре бутылки шампанского.


10

ЗОЯ. Куда же вы, Марфа Касьяновна? До Нового года осталось восемь минут.

ПОТАШОВ. Начинайте без нас. Мы пристроимся где-нибудь на подоконнике. (Они ушли.)


11

ЗОЯ. Ставьте пока на пол, Мадали. Нет, из снега не вынимайте.

НИЯЗМЕТОВ. Хорошо. (Привычно.) Я люблю вас, Зоя.

ЗОЯ. Теперь помогите… А то еще вином зальют.

Они переносят к стене чертежный стол.

Спасибо.

НИЯЗМЕТОВ. Не стоит. Я люблю вас, Зоя.

ЗОЯ. Второй год вы прибавляете эту… совсем лишнюю фразу. Как вам не надоест, Мадали!

НИЯЗМЕТОВ. Хорошо. Я не буду больше говорить вслух, что я люблю вас, Зоя.

ЗОЯ. Не в этом дело, но если Сережа услышит, будет ссора. Он такой вспыльчивый…

НИЯЗМЕТОВ. Хорошо. Я буду прибавлять это по-таджикски. Он не поймет. Ман шумора нагз мибинáм, Зоя!

Он выдержал ее взгляд. ЗОЯ взглянула на часы и распахнула половинки двери.

ЗОЯ. Идите теперь… Илья, Валька, Аринка! Четыре минуты осталось…


12

Вваливается ватага молодых гостей, парни и девушки, часть в масках. ЗОЯ зажигает елку. Ликование. Гремят дудки, трещотки, самодельные шумовые приборы. Сияя и крадучись, идут вдоль стены лизаветины колхозники. В дверях появляются трое с гитарами, в халдейских колпаках из старой чертежной бумаги; один из них – Сережа. Они поют:

 
Как у Гомера в древней Трое
Судьбу богинь решил Парис,
И мы на выбор милой Зое
Отдать три сердца поклялись.
 

ВАЛЬКА(со стула). Товарищи, мы же провороним Новый год!

На нее шикают, угрожающе рокочут гитары, пение продолжается.


 
И, как один, мы кинем, трое
Три сердца ей
 

Пауза и жест, как если бы три сердца катились к ногам Зои.


 
…на новый год
Того, кто всех милее Зое,
Пусть Зоя милым назовет!..
 

С мальчишеским энтузиазмом припев повторяется всеми еще раз.

НИЯЗМЕТОВ(с авансцены). Зоя, четыре сердца!

ВАЛЬКА. Занимайте же ваши места, товарищи…

Все окружают стол. Молодой человек собрался пристроить в кресло свою девушку.

СТЕПАН. Эти два места товарищу Поташову.

Хлопают пробки. Первый бокал Зое. Она обходит друзей, спрашивает наугад: «Вам хорошо?.. хорошо тебе?» Провожаемая взглядом Сережи, она идет отдать бокал Ниязметову.

ЗОЯ. Идите ближе к столу, Мадали.

НИЯЗМЕТОВ. Я вижу вас отовсюду, Зоя.

КАТЕРИНА(подойдя к Зое, на авансцене). Я не узнаю тебя, Зоя. Что ты задумала, что с тобой?

ЗОЯ (весело). С наступающим честным новым годом, мамочка!

ВАЛЬКА хлопает в ладоши. Шум и суматоха прекращаются. Входит НЕКТО, очень рослый, накрытый простыней с прорезью для глаз и в еловом венке. У него в руках большой поднос и обернутая салфеткой скалка.

ГОЛОСА. Кто же это?.. Привидение?.. Это дух Васьки Жаворонкова.

ВАЛЬКА. И вовсе не Васька, а это есть Новый год. (Справившись с ручными часами Зои.) До двенадцати часов осталось четверть минуты. Товарищи, задумывайте желания и слушайте сигнал!

Торопливо проходят МАРФА и ПОТАШОВ. НОВЫЙ ГОД начинает отсчитывать удары. После восьмого он говорит басовито: «Валя, Илья за шкаф одну бутылку спрятал». Звенят бокалы. Гости чередой и чокаясь проходят мимо Зои. Она пристально всматривается в их лица).

ГОЛОСА. За зодчих нового мира!.. Локоть к локтю, локоть к локтю. Пусть ширится наша земля… За верность!

СЕРЕЖА срывает с елки длинную золотую нитку и, при аплодисментах, в несколько колец венчает ею Зою.

СЕРЕЖА(громко, как тост). Я пью за мою невесту. Мои друзья пьют со мною.

Все опустошают бокалы. НИЯЗМЕТОВ неподвижен. С вызовом через всю комнату.

Почему ты повесил нос, Мадали?

НИЯЗМЕТОВ. Потому, что ты слишком задрал свой.

СЕРЕЖА. Я нахожу, что это не умно, товарищ Ниязметов!

НИЯЗМЕТОВ(уже не справляясь с акцентом). Популярный царь Соломон, Сулейман по нашему, советовал отвечать глупому по глупости его.

ВАЛЬКА. Ну, бросьте, наконец, ребята. Нашли время.

СЕРЕЖА закусил губу, НИЯЗМЕТОВ улыбается. Курчавый ИЛЬЯ , опрокидывая стулья, бросается в соседнюю комнату, к пианино. Тотчас обрушивается музыка. Кружатся пары и, проходя мимо двери, кричат: «Давай, давай… без уксусу, Илья!» ЗИНОЧКА с конвертом пробирается между танцующими парами к ПОТАШОВУ . Движение замирает.


13

ЗИНОЧКА(в тишине). Экстренный пакет вам, Андрей Данилыч. Там нарочный ждет.

ПОТАШОВ надрывает конверт, читает. Все выжидательно смотрят ему в лицо.

ПОТАШОВ(Зиночке). Скажите, заеду. (Всем.) Что же вы, ребятки, перестали? Действуйте. Что вам, молодым, до этой маленькой бумажки!

И тогда обнаруживается: ЗОЯ стоит с поднятой рукой у стены, призывая к вниманию.

КАТЕРИНА(напуганно). Зоя… будь умница.

ГОЛОСА. Зоя говорит… Новогоднее слово Зое!

ЗОЯ(почти спокойно). Подождите, не пейте это невеселое вино. Мне надо сказать вам странные вещи. Никого у меня нет ближе вас. И не хочу, чтобы потом сказали, что я украла у вас и эту ночь… Я вам лгала. Я. совсем другая.

Возникает движение, недоуменный ропот, и сразу умолкает. Через всю сцену, незряче расталкивая товарищей, к Зое идет СЕРЕЖА . Опершись кулаками в стол, он в упор смотрит в лицо Зои).

СТЕПАН. Помни о матери, Зоя.

ЛИЗАВЕТА. Уж потанцовали бы лучше, повеселились бы!

ЗОЯ. Слушайте. Мой отец, прапорщик Порфирий Сыроваров, уже давно бежал заграницу. Может быть он… я ничего о нем не знаю. Письма его я жгла. Теперь все. Теперь прощайте!

Она идет к чертежному столу, одергивает покрывало, мгновенье смотрит на растянутый проект и вдруг заносит руку.

ВАЛЬКА(вцепившись ей в руку). Что ты делаешь, безумная! Она хочет разорвать свою дипломную работу. Помогите мне, Васька, Сережа… Что же вы все молчите? Скажите ей что-нибудь… трусы, трусы, дворяне!

Молчание. Кто-то задел нечаянно гитарную струну. Стаскивая с себя маски, одни движутся к дверям, другие украдкой глядят на Поташова. Тот долго и безучастно раскуривает трубочку в своем уголке.

МАРФА(тихо). Ты еще здесь, Данилыч?

ПОТАШОВ. Я тут, тут пока, Марфинька.

ИЛЬЯ(сдергивая с себя маску тигра). Неплохо придумано: зазвать друзей и угостить их пирогом с гвоздями.

ЕГО ДЕВУШКА(ядовито). У Карякиной сын тоже получал некоторые странные письма!

Они уходят, и два раза хлопают выходные двери.

ЖАВОРОНКОВ(уныло). Валечка, я домой пойду… (И он уходит.)

ВАЛЬКА(резко). Васька, не уходи, не велю… Навсегда уходишь!

Через минутку Васька вернется в пальто и неохотно усядется на прежнее место.

Сережа, скажи своей невесте что-нибудь. (Толкая его.) Она смотрит на тебя. Разве советский человек – это трусость?

СЕРЕЖА. Мой отец, старый слесарь, так говорит: пошарь, где ложь, другую найдешь. Я не знал этих обстоятельств, Зоя. Мой ответ ты получишь завтра. Тебе придется подождать.

Он повернулся уходить, и многие опередили его по пути в прихожую. НИЯЗМЕТОВ коснулся его плеча, в его другой руке – сережина гитара.

НИЯЗМЕТОВ. Вещь забыл. Возвращаться придется!

СЕРЕЖА машинально берет гитару. НИЯЗМЕТОВ протягивает ему газету. Тот не понимает.

Заверни. Гитара простудиться может. Старый слесарь уши нарвет.

СЕРЕЖА кидает ему в ноги скомканную газету и уходит. Молчание.


14

САРПИОН. Я так скажу: и не такие происшествия в метель случаются. Стоял у нас этак-то дежурный на батарее. А ночь и снег, и такое под ноги котится, хоть штыком его колоть…

Все на него смотрят, никто не понимает, что он говорит.

ЛИЗАВЕТА. Завел сиренаду!.. Идите, закусите пока. Счас и мы поедем.

ИВАН плечом подталкивает дядю в прихожую. Они уходят.

САРПИОН(с деликатностью, с порога). Премного благодарны за угощение.

ВАЛЬКА. А теперь налей мне, Мадали… водки налей. Мне все равно, у меня отец пьяница. Мы с тобой одинакие, Зойка! (В запале.) Хочу выпить за твою высокую страну, где весной снег лежит, Мадали… и за зойкино здоровье… и за отцов наших, чтоб им стыдно стало. Ничего!.. Нет правды на земле, но есть она повыше.

ЖАВОРОНКОВ. Валечка, нам бы теперь домой отправиться…

ВАЛЬКА(с вызовом). Вам водку разрешается пить… за правду, Поташов?

Степану так и не удалось остановить ее на полуслове.

ПОТАШОВ(подходя к столу). И выпил бы с вами охотно, девочка, за открытое мужество нашего человека… да торопиться надо, а длинен тост. (Всем.) Знал кто-нибудь из вас переводчицу Карякину из Горплана?… Она умерла сегодня вечером, сама. До завтра, Марфинька!

И махнув всем рукой, уходит. СТЕПАН идет рядом с ним.

И вы что-нибудь сказать мне хотите?

СТЕПАН. Я прошу извинить нас… за эту скандальную ночь

ПОТАШОВ. Что?… не пойму, о чем вы тут бубните?

СТЕПАН(сбившись). Я хочу вызвать для вас машину.

ПОТАШОВ. У меня своя.

И все-таки СТЕПАН уходит за Поташовым.


15

КАТЕРИНА. Стыдно нам дольше гостей задерживать. Мальчики, проводите Валю.

Но ЖАВОРОНКОВ ревниво поднимается и уже достает из карманов валькины галоши.

Прощайте, Лизавета Касьяновна.

ЛИЗАВЕТА(обняв на прощанье Зою). Эх, девчоночка.

ЗОЯ. Мне с ними жить, Лизанька!

ЛИЗАВЕТА. Помни, кудрява: какая б вьюга ни случилась, а солнышко взыграет. (Молодым.) Ступайте, людям покой нужен. Поклон тебе, старшенькая!

ИВАН(в дверь). Мамань, общежитие запрут…

ЛИЗАВЕТА. Иду.

Все уходят. ВАЛЬКА обернулась на пороге.

ВАЛЬКА. Я тебя жутко уважаю, Зойка!

МАРФА. Что-то сердце у меня разболелось. (Поднялась уходить.) Ты не ругай дочку свою, Катюша. Она нонче слабенькая, в ней человек родился… А ну, где он, твой острый локоть, Зиночка! (Ушла.)


16

ЗОЯ(вдвоем с матерью). Мама… как ты думаешь, Сережа вернется?

КАТЕРИНА молча прибирает посуду.

Не сердись. Через год ты сама скажешь, как хорошо получилось.

Молчание, неясный музыкальный гул.

Смотри, в доме напротив тоже веселятся. Танцуют и елка горит.

КАТЕРИНА тушит елку.

Вьюга-а… И какой-то человек, за снегом, смотрит на наши окна. И у него один глаз завязан.

КАТЕРИНА. Наверно, пьяный. Отойди, окна побьет.

ЗОЯ отошла, слушает, прижав ухо к стене.

ЗОЯ. И здесь музыка. Слушай, хорошо как играют. И еще где-то… Нет, это внизу. Ты слышишь?

КАТЕРИНА(почти навскрик). Перестань… Зоя!


17

ЗИНОЧКА(войдя). Давай я посуду-то помою, Катерина Андреевна.

КАТЕРИНА. Отдыхайте, Зиночка. Я сама вымою.

Проводив ее взглядом за дверь, ЗИНОЧКА всхлипнула.


18

ЗОЯ. О чем вы, Зина Аркадьевна? Уж все прошло.

ЗИНОЧКА. Я одна во всем виноватая. Мне бы заранее сказать. Ничего бы и не было. Не пугайся ты только, Зоинька!

ЗОЯ. Чем меня можно теперь напугать.

ЗИНОЧКА. К Ечкиным я даве за ситечком побежала, а он сидит промеж них. Тума-анный, одежа не наша. И все в нем будто перебито и заново проволочкой скручено.

ЗОЯ. Да кто это… кто?

ЗИНОЧКА. А Порфишка-то!.. Приехал. В городу у нас.

ЗОЯ. Тише… мама услышит.

ЗИНОЧКА. Трясутся, окна простынями завесили. А он только руки потирает. «Не бойтеся, вы меня не бойтеся, говорит. Я с дозволения приехал». А откуда у каторжного дозволенье? Врет!

ЗОЯ. Ясно, врет. Маме ни слова, а сам он притти не посмеет (Торопливо.) Ечкины наверно еще за столом сидят? (Она рванулась к двери и замерла, кусая пальцы.) Мне стыдно к Ечкиным бежать… они чистые. Я… я лучше по телефону позвоню!

Вошел СТЕПАН. Весь сосредоточась на своем, он наливает себе вина и пьет; потом сидит в кресле с закрытыми глазами. ЗОЯ ускользнула. Открыв глаза, СТЕПАН застает Зиночку на пороге.


19

СТЕПАН (со стаканом вина). Чего вам пожелать, Зина Аркадьевна, в наступающем году? Желаю вам выйти за всемирного бородача!

ЗИНОЧКА (пятясь в дверь). И вам, вам того же желаю, Степан Петрович…

Ушла. СТЕПАН наливает себе еще. Войдя, КАТЕРИНА с удивлением наблюдает его.


20

КАТЕРИНА. Ты много пил сегодня… (Удерживая за руку.) А ты не пьешь уже двенадцать лет.

СТЕПАН. Пусти… Сейчас узнавал по телефону. Насчет Карякиной верно. У Поташова она не была. Никаких писем не оставила. Благородные уходят молча!

КАТЕРИНА. А у тебя хорошее настроенье… после всего этого.

СТЕПАН. С Зоей получилась даже хорошо. Поташов цвел, как повивальная бабка… А знаешь, он занятный, этот Поташов. Такие лица хорошо в поддавки играют!

Уже немножко охмелев, он допивает свое вино, и КАТЕРИНА больше не мешает ему.

Все улеглось. Хорошо… Хочешь, я вызову машину, и мы уедем куда-нибудь на час в метель?.. (И он уже забыл про это.) Как я уста-ал. Еще два дня, потом прыжок, сто метров ледяной воды…

КАТЕРИНА (тихо, как говорят со спящим). А потом?

СТЕПАН. Потом я вытащу тебя отсюда. Тебе хотелось в горы? Мы выберем самые высокие из них. Я поведу тебя по узкой страшной тропке… откуда виден край мира. (Еле приметно запинаясь.) И ты увидишь сама, какие маленькие мы были прежде.

КАТЕРИНА. Разве тебе плохо здесь, Степан?

СТЕПАН. Его безопаснее любить издали, этот улей. Мне надоели случайности судьбы, эта трясучка и гнойный пот ожиданья по ночам…

КАТЕРИНА. Они… назовут тебя обывателем, Степан.

СТЕПАН. Мне не важно, о чем кричит волна, разбиваясь внизу о скалы!

КАТЕРИНА (подливая ему вина). А там? Что ты умеешь? Только говорить плохие речи. Тебя в лакеи не возьмут Степан. Ты разольешь вино, которое тебе закажут…

Охмелев, СТЕПАН молчит.

Нужны деньги. Ведь ты же нищий!

СТЕПАН (с вызовом). Назови сумму!..

КАТЕРИНА. Какой ты смешной… Ну, сто тысяч!

СТЕПАН. Втрое, впятеро!… О, мне только добраться до этих надежных рук.

Он смотрит в лицо Катерины, не узнавая ее. Он меняется. КАТЕРИНА отступает.

Как у тебя глаза блестят. Погаси… не надо! Вино мне в голову ударило. Воды…

Она подает ему воду.

На голову, на голову лей… Что я наговорил тебе, Катя? Не верь, не верь мне, я устал. У меня мысли смешались…

КАТЕРИНА. Ты сказал… у тебя надежные руки, чтобы заработать много денет.

СТЕПАН. Да, я буду работать больше всех… Я не обману тебя. Там, в горах, есть дешевые отели, и мы погостим недолго. И мы отдохнем…

Внезапный катастрофический треск за дверью. Упало что-то большое.

Кто там ломится, взгляни.

КАТЕРИНА не успевает дойти до двери. Снова что-то трещит, и вваливается ЛОПОТУХИН. Он в бывшем парадном вицмундире со споротыми пуговицами. Манжетки свесились на кисти рук, брюки гармоникой, стоячий воротничок врезался в шею, шапка набекрень. Шубу он, как тушу волочит за собою. Держась за драпировку, он тускло смотрит перед собой.


21

КАТЕРИНА. Вы за Валей, Никон Васильевич? Она с Васькой ушла.

ЛОПОТУХИН (еще стоя на ногах). Принес новогодние поздравления… мошенники!

Молчание.

Что ж ты меня не прогонишь, Сыроваров? Ты притопни на меня, Сарда, Сарда… (И, не договорив, махнул рукою.)

КАТЕРИНА. Степан, скажи ему что-нибудь! Прогони его… Ты его боишься?

СТЕПАН(поднявшись). Катя, я прошу тебя… (хлопотливо.) Садитесь, прошу вас. Дай сперва Никону Васильевичу закусочки…

ЛОПОТУХИН. Ок-корок капусты, кочан ветчины!.. (Хохоча.) А водочку припас, мошенник?

Согнув палец крючком, он зовет Степана в соседнюю комнату. И подчиняясь магии жеста, СТЕПАН покорно выходит. ЛОПОТУХИН через плечо смотрит на Катерину.

Эх, улетели бы вы отсюда, ангел божий, пока вас дьявол не покусал!

Поворот сцены, по которой, пошатываясь, идет ЛОПОТУХИН . Узенькая прихожая, где вешалка с шубами лежит на полу. Потом длинный и нескладный кабинет Степана. Досчатые полки прогнулись от наставленных в беспорядке, большей частью без переплетов, книг. Письменный стол с образцами всякого фасонного литья. Свет уличного фонаря падает на правую сторону, на большой портрет Чернышевского. ЛОПОТУХИН опускается на диван, на аккуратно накрытую степанову постель. Света не зажигают. Метель в окне.


22

ЛОПОТУХИН. Слушай мое решенье. Еду с тобой заграницу. Бери меня, я твой. Ты победил меня, Сыроваров!

СТЕПАН. Я вас не понимаю, Никон Васильевич…

ЛОПОТУХИН. Валька меня жует: папка раскройся, что тебя давит, раскройся!… А уж она ключик под меня подберет, такая!…

СТЕПАН. Вам же не дадут заграничного паспорта, Никон Васильевич!

ЛОПОТТХИН. А ты похлопочи-и.

СТЕПАН. Просто вам надо выспаться сперва, а потом съездить в Крым полечиться. Губы-то совсем синие!

ЛОПОТУХИН. Губы синие, а глаза красные, а руки (выставил их перед собою) совсем белые. Что ты из меня наделал, Сыроваров? Я в бога верил, как с тобой спознался. Ты им тогда речь говорил, помнишь, они стояли нищие, рваные, и плакали. Я, как собака, за тобой пошел… Я, как тайну, твою узнал, закопать себя хотел с нею вместе!

СТЕПАН. Не надо подслушивать вещи, непосильные для вашего ума.

ЛОПОТУХИН. Ты меня деньгами связал…

СТЕПАН. Так не берите их, чудак.

ЛОПОТУХИН. Я… я холуй при твоей тайне стал!

СТЕПАН(в ярости). Так освободись, дурак… кинься в ноги Поташову!… (Тихо.) Он, конечно, спросит, почему вы молчали столько лет.

Трясущимися руками ЛОПОТУХИН пытается закурить. Папиросы скачут на пол из коробки. СТЕПАН берет одну из оставшихся.

А вы хорошие папиросы стали курить, Лопотухин!

ЛОПОТУХИН топчет рассыпанные папиросы, путаясь в сбившейся на пол постели. Потом сидит, еле переводя дыхание: ему душно.

ЛОПОТУХИН. Лютый, лютый… Ты там всех царей и визирей ихних под нози, под нози, в валеный сапог… да еще ремешком сверху затянешь. Любого зверя перекусишь пополам. А сейчас и ты у меня воспляшешь.

Молчание.

Там, внизу, Порфирий стоит и в окна к тебе смотрит. Ты его перекуси, попробуй! (И с удовольствием откинувшись на спину, наблюдает за паническим испугом Степана.) Это ты его заграницу спровадил… на жену его польстился. Ты его как квартирьера туда послал. Ты все наперед, сквозь нас, сквозь нашу муку видел. Погоди, он тебе по счету заплатит. Что, прожгло?

СТЕПАН(почти суеверно). Бросьте, Лопотухин…

ЛОПОТУХИН. Выгляни!

СТЕПАН бежит к окну, возвращается, роется в столе и, не решаясь на что-то, задвигает ящик.

СТЕПАН. Холод, холод, Степан. Выдай его сразу!.. Нет… сперва деньги. (Он трясет за плечо Лопотухина.) Никон Васильевич, уходите, завтра поговорим. Лопотухин!

Ему в ответ следует тоненькая струйка храпа. СТЕПАН распахивает рамы окна. Холод шевелит занавеску. Снег летит густо, и синие шапки мерцают на крышах. СТЕПАН машет рукой в окне.

Порфирий, входи… я отопру тебе, Порфирий!

Он выбегает. В прихожей загорается свет. Ярко освещенная дверь остается открытой. И тогда приходят ВАЛЬКА и ЗОЯ.

ВАЛЬКА(Зое). Встань в дверях, чтоб никто не вошел.

ЗОЯ становится у двери в столовую.

Я сейчас его уведу.


23

ВАЛЬКА(тормоша отца). Папка, как тебе не стыдно. Пойдем домой, вставай, папка!

ЗОЯ. Торопись, Валька… Кто-то идет.

С поднятым воротником, отряхивая снег с плеч, возвращается СТЕПАН.

СТЕПАН(в прихожую). Входи, Порфирий… Все спят, ты не бойся! (Слышно, как Порфирий вытирает ноги. На двери появляется его высокая худая тень.) Стой… кто же ты теперь?… жизнь или смерть моя, Порфирий?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю