Текст книги "Злые ветры дуют в Великий пост"
Автор книги: Леонардо Падура
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Заколдованное царство очнулось по звонку; приглушенный гул голосов взорвался криками футбольных трибун, по коридорам затопали ноги подростков, устремившихся кто в кафетерий, кто на свидание со своими подружками, а кто в туалеты, чтобы тайком выкурить запретную сигарету. Пока Маноло выписывал кое-какие сведения из личного дела убитой учительницы и адрес Дагмар, Конде решил выйти во внутренний двор покурить и подышать воздухом воспоминаний. Шагая по коридорам, заполненным белым и горчичным цветами школьной формы, он злорадно улыбался: сейчас исполнится его заветная мечта – выкурить сигарету в самом запретном месте – посреди двора, на розе ветров, расположенной в самом центре Пре. Однако в последнее мгновение Конде заколебался: может, лучше остаться в здании? Он еще поразмыслил и понял, что предпочтительней всего подняться в мужской туалет верхнего этажа. Из его двери красноречиво валил табачный дым, наподобие сигнала индейцев сиу: в этом вигваме курят трубку мира. Конде вошел и, как и следовало ожидать, произвел суматоху среди подпольных курильщиков, которые все разом вдруг захотели писать и выстроились перед унитазами, побросав в них недокуренные сигареты. Конде поспешно поднял обе руки в знак того, что пришел с миром, и сказал:
– Спокойно, спокойно, я не учитель! И тоже хочу покурить. – Он с безмятежным видом поднес зажигалку к сигарете под недоверчивыми взглядами подростков. Чтобы возместить потери пострадавшим в результате его неожиданного появления, Конде пустил по кругу свою пачку, но только трое из присутствующих воспользовались предложением. Конде разглядывал ребят, словно пытаясь узнать в них самого себя и своих друзей, и вновь ему померещилось, что все переменилось, что по сравнению с этими парнями его сверстники выглядели слишком мелкими, голощекими и простодушными, а у этих уже взрослая щетина, накачанные мускулы и самоуверенные глаза. Наверное, прав директор: им сейчас только бы совокупляться, больше ничего не надо, они как раз созрели для этого. Но, с другой стороны, пятнадцать лет назад их, тогдашних учеников Пре, разве интересовало что-то иное? Нет, пожалуй, ведь недаром в этой самой уборной над первым рукомойником когда-то красовалась надпись, достаточно ясно выражающая неутолимую потребность шестнадцатилетнего подростка: Умирать – так трахаясь, хоть в жопу, но трахаясь– взывал в своей примитивно эротической философии тот лозунг, исчезнувший под слоями краски и новыми произведениями туалетных граффити – более интеллектуального содержания, решил Конде, прочитав: У Залупы есть идеология?И только спрятав в карман вернувшуюся к нему пачку, задал вопрос:
– Кто-нибудь из вас учился у Лисетты?
Лед недоверия, подтаявший было после раздачи дармовых сигарет, снова схватился намертво. Оставшиеся в туалете курильщики молча смотрели на Конде, а некоторые переглядывались между собой, как бы предупреждая: шухер, пацаны, фараон. Конде был готов к такой реакции.
– Да, я из полиции. Мне поручили найти убийцу вашей учительницы.
– Я, – односложно произнес худой, бледный подросток, один из немногих, что не выбросили свою сигарету, когда Конде вторгся в их туалетное братство. Он затянулся крошечным окурком и выступил вперед.
– Ты в этом году у нее учился?
– Нет, в прошлом.
– Она тебе нравилась? В смысле как учительница?
– А если я скажу нет, что тогда? – вызывающе спросил подросток, и Конде понял, что перед ним копия юного Тощего Карлоса – такой же не в меру скрытный и недоверчивый для своего возраста.
– Ничего. Сказано же, я работаю не в Министерстве образования. Мне необходимо выяснить, что с ней произошло, и любая мелочь может помочь делу.
Тощий протянул руку, прося сигарету у приятеля.
– Ну, вообще-то она была нормальная училка. Ладила с нами. Если у кого какие проблемы, всегда помогала.
– Говорят, она с учениками дружила?
– Да, не то что преподаватели постарше, которые не в тему.
– А чем она была в тему?
Тощий оглянулся на приятелей, будто ожидая от них помощи, но не дождался:
– Не знаю, на тусовки ходила и все такое. Что, вы сами не понимаете?
Конде сделал вид, что понимает:
– Тебя как зовут?
Тощий ухмыльнулся и покивал головой – мол, так я и знал:
– Хосе Луис Феррер.
– Спасибо, Хосе Луис, – сказал Конде и пожал ему руку. Потом обратился к остальным: – Мне нужна ваша помощь, ребята. Если вспомните или узнаете что-то полезное для следствия, скажите директору, а он мне позвонит. Раз Лисетта действительно была нормальной, значит, стоит сделать это ради нее. До встречи. – Он затушил сигарету в рукомойнике, на секунду остановил взгляд на идеологическом вопросе, начертанном на стене, и вышел в коридор.
Маноло и директор ждали его во дворе.
– Я тоже здесь учился, – объявил Конде, не глядя на директора.
– Неужели? Похоже, давненько сюда не наведывались?
Конде молча кивнул, медля с ответом:
– Да, много лет прошло… Вон в той аудитории я проучился два года. – Он показал на угловые окна второго этажа того же крыла, где находилась только что покинутая им уборная. – Не знаю, насколько мы отличались от нынешних лоботрясов, но нашего директора мы ненавидели.
– Директора тоже меняются, – заметил тот и сунул руки в карманы гуаяберы [8]8
Гуаябера– легкая мужская рубашка с накладными карманами.
[Закрыть]с таким видом, будто опять собирается произнести речь, дабы вновь продемонстрировать слушателям свою озабоченность проблемами молодежи и владение сценическим пространством. Конде взглянул на него, словно прикидывая, на самом ли деле они меняются. Может, конечно, и такое случается, но…
– Хорошо, если так. Нашего уволили за мошенничество.
– Да, у нас все в курсе той истории.
– Но только все помалкивают, что в этом участвовали многие преподаватели, а уволили только директора и двух заведующих кафедрами, очевидно больше всех замешанных в том деле. Наверняка кто-то из тех учителей работает здесь и по сей день.
– Вы говорите об этом, чтобы я обратил на них внимание?
– Я говорю об этом, потому что так было в действительности. А еще потому, что тот директор уволил нашу любимую учительницу испанского – кстати, она вела себя с нами примерно так же, как Лисетта со своими учениками. Мы с ней были неразлейвода, и многие из нас научились у нее читать по-настоящему… Вы читали «Игру в классики»? Если послушать нашу учительницу, то лучше этой книги нет на всем свете, и я так думал много лет, потому что она умела убеждать. Но я вообще-то сомневаюсь, что теперешние ученики сильно изменились по сравнению с нами. Они точно так же собираются в уборных на перекур и наверняка бегают с уроков через спортплощадку.
Директор слабо улыбнулся и сделал шажок к центру двора:
– Вы тоже бегали с уроков?
– А вы спросите вашего цербера, привратника Хулиана, – вероятно, он меня до сих пор помнит.
Подошел притихший Маноло и встал рядом с лейтенантом, но мыслями он витал где-то очень далеко. Конде догадался, что его ступор объясняется близостью множества молоденьких девушек, ощущением аромата созревших для любви тел, из коих некоторые уже пожертвовали ради нее своей девственностью. Конде тоже на мгновение поддался соблазну, но тут же опомнился, почувствовав себя старым и ужасно далеким от этих расцветающих девчонок в коротких желтых юбчонках и от этой юной свежести, навсегда для него потерянной.
– Я вынужден извиниться, но у меня еще… – извинился директор школы.
– Не беспокойтесь, – впервые улыбнувшись, перебил его Конде. – Мы уже уходим. Остался только один, последний вопрос, ответить на который будет… сложно, как вы говорите. До вас доходили какие-нибудь разговоры относительно того, что кое-кто из учащихся вашей школы курит марихуану?
Улыбка директора, ожидавшего вопроса иной категории сложности, сменилась недоуменной гримасой. Он нахмурил брови. Но Конде в подтверждение своих слов кивнул: да-да, вы не ослышались, именно это я и спросил.
– Послушайте, какие у вас есть основания задавать мне подобный вопрос?
– Никаких, просто хочу знать, действительно ли эти ребята не такие, какими были мы.
Директор заговорил не сразу и, казалось, пребывал в растерянности, но Конде знал, что он лихорадочно подыскивает правильный ответ.
– Если по правде, то вряд ли кто-то из наших балуется марихуаной. Во всяком случае, я думаю, что вряд ли. То есть, конечно, все может быть – на вечеринке, во дворе, – может, фрики покуривают… Но я не думаю. Они, конечно, беспечные, легкомысленные, но не настолько испорченные, согласны?
– Согласен, – сказал Конде и протянул директору руку.
Полицейские зашагали к выходу, где кучка учащихся пыталась упросить цербера Хулиана выпустить их по той или иной неотложной надобности.
– Не надо рассказывать мне сказки, без письменного разрешения директора никто отсюда не выйдет, – непреклонно повторял тот дежурную фразу, которую использовал последние тридцать лет.
Не такие уж мы разные – все та же история, подумал Конде и, минуя привратника, отворившего для них с Маноло дверь, сказал, глядя ему в глаза:
– Хулиан, я тот самый Конде, что задами сбегал с уроков и отправлялся слушать очередной отрывок приключенческой радионовеллы про отважного Гуайтабо. – И, удовлетворенный встречей с прошлым, шагнул в настоящее, где порывы ветра обрывали с махагуа последние весенние цветы. Только сейчас ему бросилось в глаза, что срубили два ближайших к лестнице дерева, под которыми он в свое время закадрил пару девчонок. Ну до чего грустно!
– Простите, но я смогу только где-то около семи, – сказала она, и Конде подумал: все перед ним извиняются в последнее время, а этот женский голос звучит так же приятно и уверенно, как если бы убеждал телезрителей, что к лицу треугольной формы больше идет длинная стрижка – ниже уровня подбородка. – Я должна закончить статью, которую надо сдать завтра утром. Вам удобно в это время?
– Да-да, конечно. Годится. До свидания, – попрощался он, сверяясь с часами – еще не было и половины четвертого. Потом повесил трубку и двинулся к машине, когда Маноло уже запускал двигатель.
– Ну что? – поинтересовался сержант, высовывая голову в открытое окошко.
– В семь.
– Мать твою… – выругался тот и в сердцах стукнул по рулю обеими ладонями. Он уже сказал Конде, что вечером у него свидание с очередной подружкой, Адрианой, мулаткой с необыкновенно упругой попкой и парой буферов, которые, когда обнимаешь ее, упираются тебе в грудь, а красивая – слов нет. – Посмотри, до чего она меня довела, – добавил Маноло, разводя руками, чтобы Конде мог лучше рассмотреть его тело, истощенное в результате сексуальных перегрузок с новой партнершей.
– Так, поехали, подбросишь меня до дома, а потом заберешь в половине седьмого, – предложил лейтенант Марио Конде, решив про себя, что не собирается тащиться в автобусе до Казино-Депортиво только из-за того, что Маноло приспичило проверить на упругость задницу Адрианы.
Машина тронулась, спустилась с черного от копоти холма, где располагалась Красная площадь, и выехала на закопченную до черноты улицу Десятого октября.
– Позвони своей девице и скажи, что к девяти освободишься. Думаю, с Каридад беседа будет короткой, – сказал Конде, чтобы немного взбодрить пригорюнившегося напарника.
– A-а, какая разница! Почему бы нам сейчас не навестить эту самую Дагмар?
Конде заглянул в блокнот, где Маноло записал домашний адрес учительницы.
– Не хочу больше ничего предпринимать, пока не побеседую с матерью Лисетты. Позвони-ка ты, пожалуй, Дагмар и договорись встретиться с ней завтра. И еще сделай для меня вот какую штуку: съезди в управление и поговори с ребятами из отдела по борьбе с наркотиками, лучше всего с самим капитаном Сисероном. Получи у них всю информацию по марихуане в этом районе и пусть сделают анализ той, что нашли в унитазе в квартире Лисетты. В этой истории слишком много непонятного, но больше всего меня беспокоит именно травка в унитазе. Преступник должен быть абсолютным лохом, чтобы так наследить.
Маноло подождал, пока зажжется зеленый на перекрестке с проспектом Акоста, а когда движение возобновилось, сказал:
– И не взял ничего.
– Да, а недосчитайся мы пары вещей, могли бы подумать, что это ограбление.
– Послушай, Конде, ты действительно думаешь, что мы сегодня закончим пораньше?
Лейтенант улыбнулся:
– Ну чего прицепился хуже клеща голодного?
– Конде, ты бы не спрашивал, если бы видел Адриану!
– Кончай трепаться, Маноло, тебе все едино – сегодня Адриана, завтра ее сестра, ты просто зациклился на телках.
– Нет, старик, нет, с Адрианой все иначе. Прикинь, я на ней жениться хочу! Что, не веришь? Мамой клянусь!
Конде опять улыбнулся, потому что уже давно потерял счет такого рода клятвам Маноло. Оставалось удивляться, что его мать по-прежнему жива-здорова. Рассматривая улицу, Конде обратил внимание на огромную толпу на остановке, без надежды на успех осаждающую автобус. Эти люди хотели поскорее добраться домой и продолжить существование, которое очень редко можно назвать нормальным. Прослужив в полиции долгие годы, лейтенант привык видеть в окружающих потенциальных преступников. Ему нередко приходилось заглядывать в бурлящие нечистоты их личной жизни, разрывать тонны опасной заразы – ненависти, страха, зависти и недовольства. Никто из фигурантов его дел – так же, как и сам Конде, – не мог похвастаться счастливой судьбой; эта нескончаемая, изматывающая общая безысходность становилась для него слишком тяжелым бременем; желание бросить эту работу возникло уже давно и постепенно превращалась в осознанное решение. В конце-то концов, рассуждал он, сколько можно заниматься приведением в порядок чужих жизней, не пора ли заняться своей?
– Маноло, тебе в самом деле нравится служить в полиции? – спросил Конде неожиданно для себя.
– А что, по-моему, неплохо. Работа не пыльная.
– Ну и дурак. И я тоже дурак.
– А меня устраивает наш дурдом, – ответил Маноло и, не сбавляя скорости, переехал через трамвайные пути. – Так же, как директора Пре устраивает их дурдом.
– Кстати, что ты о нем думаешь?
– Не знаю, Конде, кажется, он мне не понравился, но это ничего не значит, просто не произвел хорошего впечатления.
– На меня тоже.
– Конде, значит, я договариваюсь с Адрианой на половину девятого, так?
– Да, да, отвяжись только. Послушай, вот через тебя прошло несчетное количество девушек, а среди них была хоть одна, чтобы играла на саксофоне?
Маноло даже сбавил скорость – посмотрел на своего начальника и неуверенно улыбнулся:
– Как – ртом?
– Не тормози, а то в зад врежутся, – сказал ему Конде, покачав головой, и тоже улыбнулся. Полная распущенность, подумал он и закурил, почувствовав себя лучше. Через два квартала его дом, а там целых три свободных часа, можно будет сидеть и писать – что угодно, лишь бы писать.
Поставь битлов! Пусть магнитофон твой и все прочее, только я желаю слушать этих чертовых битлов! Strawberry Fields [9]9
«Земляничные поля» (англ.).
[Закрыть]– лучшая песня в истории человечества, я отстаивал свой выбор яростно, страстно, и вообще, какого хрена ты меня позвал? Дульсита, сказал он. А сам такой худющий, откуда, скажите, силы берутся слова произносить, и кадык прыгает, будто что-то проглатывает. Ну и что дальше? То, что Дульсита уезжает. Она уезжает, сказал он мне, а до меня никак не доходит, куда, черт подери, она уезжает – домой, в школу, в Лома-дель-Бурро, [10]10
Лома-дель-Бурро– одно из самых высоких мест в Гаване, откуда открывается великолепная панорама города.
[Закрыть]и тут вдруг понял, что я настоящий осел. Уезжает – это значит уезжает, сваливает, сматывается, несется во весь опор в одно только возможное место – Майами. Уезжает – это значит, что она никогда больше не вернется. Но как же так? Вчера позвонила мне, поздно уже, и сказала. Мы, как поссорились, так больше почти и не встречаемся, но иногда она мне звонит, иногда я ей – короче, остаемся друзьями, даже после того как я так подло поступил по отношению к ней, связавшись с Мариан. Позвонила мне и говорит: я уезжаю.
Комната стала желтой от закатного солнца. Грустно звучала Strawberry Fields,а мы молча смотрели друг на друга. О чем говорить-то? Из всех нас Дульсита была лучшей: защитница слабых и обездоленных – вот как мы называли ее ради прикола, но только она умела выслушать остальных, и только ее любили все остальные, потому что она умела любить. Дульсита была своя в доску – и на тебе, уезжает. Скорей всего, мы уже никогда не увидим ее и не скажем – черт побери, какая же она добрая, Дульсита; ни написать ей не сможем, ни по телефону поговорить и даже вспоминать почти перестанем, потому что она уезжает, а тот, кто уезжает, обречен на потерю всего, даже места в памяти друзей. Но почему она уезжает? Не знаю, отвечает он, я ее не спрашивал; да и какая разница, важно, что она уезжает. Он встал, отошел к окну, и я против света не видел его лица, когда он сказал: уезжает – вот ведь, а? – и я понял, что он сейчас заплачет, и было бы хорошо, если бы заплакал, потому что иначе даже воспоминания остались бы незавершенными. И тогда он сказал: сегодня вечером я пойду к ней. И я тоже, сказал я. Но мы так и не повидались с ней напоследок. Мать Дульситы сказала нам: она заболела, спит, но мы-то знали, что не заболела и не спит, все это неправда. Просто она уезжает, подумал я тогда, а после долгое время жил, так и не поняв почему: Дульсита, самая лучшая, самая хорошая, маленькая женщина, которая не раз демонстрировала свое мужество, мужество во всем. Мы побрели восвояси молча, будто в похоронной процессии, а когда пересекли улицу, помню, Тощий сказал: смотри, какая луна красивая.
Конде всегда считал, что ему нравится этот район – Казино-Депортиво был целиком и полностью построен в пятидесятые для той буржуазии, какая недотягивала до собственных вилл с бассейнами, но могла позволить себе роскошь иметь дом с отдельной комнатой для каждого ребенка, с просторной верандой, гаражом и надежной машиной. Несмотря на прошедшие годы и отъезд в эмиграцию большинства обитателей Казино-Депортиво, облик этого мирка не слишком изменился – именно отдельного мирка, не похожего на другие гаванские районы, уточнил для себя Конде. Он сидел в машине, движущейся по Седьмой улице в сторону пересечения с проспектом Акосты, и думал, что здесь даже вечерние сумерки наступают неспешно, без резких скачков, и не чувствуются порывы ветра, и все городские неудобства и нечистоты будто изолированы от этой заповедной зоны, почти полностью населенной новоиспеченными руководящими работниками. Все те же свежевыкрашенные коттеджи с ухоженными палисадниками, только за решетчатыми воротами встроенных гаражей теперь стоят новенькие «Лады», «Москвичи» и польские «фиаты» с непроглядно темными стеклами. Редкие прохожие чувствуют себя в полной безопасности: в этом районе нет уличной преступности; все девушки красивые и почти такие же ухоженные, как дома и палисадники; никто не держит злых собак, а из-под канализационных решеток не несет дерьмом. Во время учебы в Пре Конде не раз приезжал сюда в гости на потрясающие вечеринки, на которых обязательно играла какая-нибудь рок-группа – «Гномы», «Кент» или «Сигнос» и танцевали только под рок, никакой латины или кубинского руэда-де-касино, [11]11
Руэда-де-касино(или просто руэда) – народный кубинский танец в стиле сальсы; танцуют его несколько пар, руководимые одним человеком – лидером, при этом происходит обмен партнерами.
[Закрыть]никаких потасовок под конец с битьем бутылок о головы, как было принято в скандальном и облупленном родном квартале Конде. Да уж, неплохо устроилась, сказал он, увидев двухэтажный особняк – и красивый к тому же, и свежевыкрашенный, и с ухоженным палисадником – жилище Каридад Дельгадо.
У матери Лисетты были очень светлые, почти белые волосы, и только у самых корней они предательски выдавали свой натуральный цвет – темно-каштановый, очевидно воспринимаемый их владелицей как слишком заурядный. Конде захотелось пощупать их пальцами; он где-то читал, что знаменитые белокурые локоны Мерилин Монро – результат многолетнего безжалостного обесцвечивания – после ее смерти превратились в пучок иссохшей соломы. Однако роскошные волосы Каридад Дельгадо выглядели вполне здоровыми. Чего нельзя было сказать о лице: несмотря на косметические рецепты, которыми она щедро одаривала всех кубинок и с упрямым фанатизмом пользовалась сама, ей, мягко говоря, не удавалось скрыть свои пятьдесят. От уголков глаз вниз поползли морщинки, кожа на шее стала безнадежно дряблой. Несомненно, в ней угадывалась бывшая красавица, хотя ростом она была гораздо ниже, чем казалась в телевизоре. В стремлении доказать миру и самой себе, что не все потеряно, что «красота и счастье возможны», она не носила бюстгальтера, и сейчас под тонким джемпером вызывающе торчали твердые круглые соски, похожие на две детские пустышки.
Маноло и Конде прошли в гостиную, и лейтенант, по своему обыкновению, взялся детально осматривать обстановку.
– Пожалуйста, присядьте на минутку, у меня там кофеварка включена, сейчас принесу вам кофе, наверное, уже готов.
Музыкальная система с двумя блестящими колонками, высокая вращающаяся подставка для аудиокассет и компакт-дисков, цветной телевизор и видеомагнитофон Sony, на потолке – светильник с вентилятором (такой же висит в просторной прихожей и, вероятно, во всех остальных комнатах), на стене два рисунка с автографом Сервандо Кабреры; [12]12
Сервандо КабрераМорено (1923–1989) – кубинский художник.
[Закрыть]на обоих изображены обнаженные тела, вернее только средняя часть тел, сплетенных в любовной схватке; на первом любовники соединяются вполне традиционным способом, на втором – per angostan viam. [13]13
Через узкий проход (лат.).
[Закрыть]Плетеную мебель отличает строго рассчитанная простота, и она не имеет ничего общего с ширпотребом, который завозят в наши магазины из далекого Вьетнама. Все здесь нравилось Конде: свисающие сверху листья папоротника, изделия из керамики в разных стилях, а также маленький бар на колесиках, в котором он с завистью увидел едва начатую бутылку «Джонни Уокера» (с черной этикеткой!) и литровую бутылку никарагуанского рома «Флор де канья» (выдержанного). При такой жизни кто хочешь будет красивым и даже, наверное, счастливым, подумал он, глядя, как в комнату входит Каридад с подносом, на котором позвякивали три чашки.
– Вообще-то мне не стоит сейчас пить кофе, нервы расшатаны до предела, но привычка сильнее меня.
Она вручила мужчинам по чашке, уселась в одно из плетеных кресел и вполне спокойно принялась за кофе, при этом она подняла указательный палец, украшенный платиновым перстнем с черным кораллом. Сделав несколько глотков, Каридад вздохнула:
– Сегодня целый день писала статью для воскресного номера газеты. Знаете, эти еженедельные колонки просто порабощают – хочешь не хочешь, а писать надо.
– Конечно, – сочувственно поддакнул Конде.
– Ну что ж, я вас слушаю, – сказала она, отставляя чашку.
Маноло подался вперед и тоже вернул пустую чашку на поднос, после чего остался сидеть на краешке кресла, будто готовясь встать в любое мгновение.
– Сколько времени Лисетта живет одна? – начал он.
Конде, хоть и не мог видеть со своего места лица напарника, знал, что его зрачки, устремленные на Каридад, начинают сходиться к переносице, словно их притягивает спрятанный там магнит. Это был самый необычный случай непостоянного косоглазия, какой Конде когда-либо видел.
– С тех пор как окончила Пре. Она с раннего возраста была очень независимой и, кроме того, всегда получала стипендию, а квартира пустовала, после того как ее отец женился и переехал в Мирамар. Когда Лисетта поступила в университет, то решила жить там, в Сантос-Суаресе.
– И ее не тяготило одиночество?
– Я уже сказала вам…
– Сержант.
– …Что Лисетта была очень независимой и самостоятельной, сержант, и, ради бога, неужели так необходимо именно сейчас ворошить давно минувшее?
– Нет, конечно, простите. Лисетта в последнее время встречалась с каким-нибудь молодым человеком?
Каридад Дельгадо на мгновение задумалась и одновременно постаралась занять более удобную позицию – села так, чтобы видеть Маноло прямо перед собой.
– Кажется, да, хотя не могу сказать ничего определенного по этому поводу. Лисетта была сама себе хозяйка. Не знаю… Когда мы с ней недавно разговаривали, она упоминала какого-то взрослого мужчину.
– Взрослого?
– Помнится, она сказала именно так.
– Но ведь она встречалась с парнем, который ездил на мотоцикле, не так ли?
– Да, Пупи. Правда, они уже давно рассорились. Лисетта говорила, что они поругались, но, как и почему, не объяснила. Она вообще никогда ничего мне не объясняла.
– А что еще вам известно о Пупи?
– Ничего, знаю только, что мотоциклы ему нравятся больше, чем женщины. То есть, поймите меня правильно… Он целыми днями не слезал со своего мотоцикла.
– А где он живет, чем занимается?
– Живет в доме рядом с кинотеатром «Лос Анхелес», в том, где находится Банк де лос Колонос, только не знаю, в какой квартире, – ответила Каридад и, подумав, добавила: – Чем занимается? Думаю, ничем, мотоциклы, наверное, чинит, тем и живет.
– Какими были ваши отношения с дочерью?
Каридад жалобно посмотрела на лейтенанта, будто ища у него поддержки. Тот закурил и приготовился слушать. Прости, старушка.
– Знаете, сержант, не очень близкими, скажем так. – Каридад помолчала, разглядывая кисти рук, покрытые темными пятнышками. Она понимала, что у нее под ногами – зыбкая почва и ступать надо с величайшей осторожностью. – Я всю жизнь занималась ответственной работой, и мой муж – тоже; отец Лисетты, когда мы жили вместе, мало времени проводил дома, потом она училась, получала стипендию… Ну, не знаю, так получилось, что мы с дочерью постоянно были как-то врозь, хотя я всегда заботилась о ней, покупала ей вещи, привозила подарки из-за границы, старалась угодить. Растить детей – очень трудная профессия.
– Наверное, почти такая же трудная, как вести еженедельную газетную колонку, – заметил Конде. – Лисетта рассказывала вам о своих проблемах?
– Каких проблемах? – переспросила Каридад с таким выражением, будто услышала очевидную нелепость, и губы ее чуть растянулись в подобии улыбки. Она подняла ладонь на уровень груди и растопырила пальцы для более убедительного подсчета: – У Лисетты было все: жилье, образование, активная общественная жизнь, хорошие отметки, одежда, молодость…
Пальцев одной руки не хватило, чтобы пересчитать все материальные и духовные блага, какими пользовалась Лисетта, и две беспомощные слезинки потекли по увядающим щекам Каридад. Ее голос вдруг лишился силы и уверенности, и она замолчала. Не умеет плакать, отметил про себя Конде и ощутил жалость к этой женщине, которая на самом деле давным-давно потеряла единственную дочь. Лейтенант посмотрел на Маноло, показав взглядом, что сам продолжит допрос. Тот затушил сигарету в широкой пепельнице из цветного стекла и откинулся на спинку кресла.
– Каридад, разговор, конечно, не из приятных, но его не избежать, поймите. Мы должны разобраться в том, что произошло.
– Да-да, я понимаю, – сказала она, разглаживая кулачком морщины под глазами.
– А произошло нечто необычное. Вашу дочь убили не для того, чтобы ограбить, поскольку, как вы сами знаете, ничего из ценных вещей не пропало. Изнасилование тоже не рядовое, ее мучили, пытали. Но самое тревожное то, что в тот вечер в ее квартире звучала музыка, танцевали и курили марихуану.
Каридад широко раскрыла глаза, а затем медленно опустила веки. Одна рука, движимая каким-то глубинным инстинктом, поднялась к колыхающейся под джемпером груди, словно желая придержать ее. Женщина сникла и, казалось, сразу постарела лет на десять.
– Лисетта употребляла наркотики? – напрямую спросил Конде, используя возникшее у него преимущество.
– Нет-нет, как вы могли подумать такое! – возмутилась Каридад, немного приходя в себя после минутного замешательства. – Это невозможно! Да, она встречалась с разными молодыми людьми, бывала на вечеринках, выпивала иногда, но чтобы наркотики – нет! Кто вам сказал про нее такое? К вашему сведению, она с шестнадцати лет член Союза молодых коммунистов и всегда была образцовой студенткой. Ее даже делегировали в Москву и в пионеры приняли еще в начальной школе… Вам это известно?
– Да, Каридад, известно, но мы также знаем, что в ночь убийства у нее дома имела место попойка и там курили марихуану. А может, были и другие наркотики, таблетки… Вот почему нас интересует, кого пригласила Лисетта на свою вечеринку.
– Ради бога, – взмолилась Каридад, окончательно потеряв самообладание; из ее груди вырвался резкий рыдающий звук, лицо жалобно сморщилось, и даже роскошные и здоровые белокурые волосы стали похожи на сбившийся парик. Верно подметил поэт, подумал Конде, не изменяющий своим литературным пристрастиям: та дама с золотыми волосами вдруг в одиночестве осталась, «как астронавт в космической ночи». [14]14
Слова из поэмы никарагуанского поэта Эрнесто Карденаля (р. 1925) «Молитва о Мерилин Монро».
[Закрыть]
– Маноло, тебе нравится этот район?
Сержант на мгновение задумался:
– Да, неплохое местечко. Думаю, любому хотелось бы здесь жить, только…
– Только что?
– Да ничего! Конде, а ты можешь представить себе в таком месте голодранца вроде меня – без роду без племени, ни тачки, ни заначки? Оглянись – тут у каждого есть красивый дом и машина. Может, и назвали это место Казино-Депортиво потому, что здесь все соревнуются друг с другом. Воображаю местные разговоры! «Скажи, дорогая соседка, ты ведь заместительница министра, так сколько раз ты в этом году ездила за границу?» – «В этом? Шесть». – «А ты, как директор предприятия?» – «А я целых восемь, но почти ничего не привезла, только комплект покрышек для машины, кожаную шлейку для моего той-пуделя… а, и микроволновку – в ней чудесно готовится ростбиф…» – «А кто из наших мужей важнее – твой, руководящий работник, или мой, поскольку работает с иностранцами?..»
– Мне тоже этот район не очень нравится, – согласился Конде и сплюнул через открытое окошко машины.
Ржавый Кандито родился в Сантос-Суаресе, и хотя с того дня прошло уже тридцать восемь лет, он по-прежнему жил там же, в большом старинном особняке на улице Милагрос, построенном еще в начале века, а в пятидесятые превращенном в коммунальное жилье. Несколько лет назад условия изменились к лучшему. Умер ближайший сосед Кандито, и освободившаяся комната без лишних хлопот и хождения по инстанциям – «через отцовскую борзость», как после объяснил Кандито, – присоединилась к единственной комнате, в которой обитало их семейство. Благодаря высоченным потолкам отец Кандито смог соорудить антресоль, и получилась прямо-таки отдельная двухэтажная квартира с двумя спальнями в той части, что ближе к небесам, а внизу расположились гостиная, кухня и материализованная мечта жителя любой коммуналки – собственный санузел. Ныне родителей Ржавого Кандито уже не было в живых, жена развелась с ним и ушла, забрав с собой двух сыновей, старший брат досиживал шестой год из восьми, полученных за ограбление с отягчающими обстоятельствами. Просторное жилище оказалось в единоличном распоряжении Кандито, а тепло домашнего очага поддерживала мулаточка, тихоня лет двадцати с небольшим, она же помогала ему в работе – мастерить женские босоножки, которые пользовались постоянным спросом.