355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лайза Роллингз » Идеальная свадьба » Текст книги (страница 3)
Идеальная свадьба
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:21

Текст книги "Идеальная свадьба"


Автор книги: Лайза Роллингз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– Ох, какая неудача! – искренне огорчилась Роуз, глядя на вереницу автомобилей, стоявших перед ними. – Ненавижу пробки.

– А кто ж их любит?

– Может быть, пройдемся пешком? – предложила Роуз. – Далеко до ресторана отсюда?

– Несколько миль. – Джейсон красноречиво посмотрел на ее туфли. – Ну полмили ты, положим, продержишься. А дальше мне придется нести тебя на руках.

– А ведь меня уже давно никто на руках не носил! – доверительно сообщила ему Роуз.

– Я приму эту информацию к сведению.

– Не думай только, что я тебе побуждаю к действиям. Просто вдруг вспомнилось.

Роуз оценивающе посмотрела на Джейсона. У него были крепкие руки, сильные мышцы, и ему наверняка ничего не стоило пронести ее на руках милю-другую.

Хотела бы я заняться с ним любовью? – подумала Роуз. Она всегда так оценивала мужчин: представляла себя в постели с ними. Если эмоции были приятными, это означало, что отношения можно развивать дальше.

К Джейсону ее определенно тянуло. Но вот что странно: в постели она себя с ним представить могла, а вот, к примеру, на светской вечеринке – нет. Коп и светскость несовместимы. Роуз воспитывали как принцессу, надеясь, что, когда она вырастет, то будет вести себя по-королевски величественно. Она всегда мечтала о принце, а не о конюхе. Стоит ли говорить, кем был в ее понимании Джейсон?

Ну нет в Нью-Йорке принцев! – разозлилась Роуз на саму себя. Нет и не будет! Бери конюха, не выделывайся. И вообще, этими дурацкими сравнениями ты оскорбляешь хорошего человека!

– У тебя такой недовольный вид... – произнес Джейсон. – Понимаю, что ты, должно быть, обеспокоена сложившейся ситуацией, но не нужно так переживать из-за какой-то пробки.

– Ах, дело вовсе не в пробке! – Роуз небрежно пожала плечами. – Я лишь подумала...

– О чем же? – подбодрил он ее.

– О том, что ты полицейский. Разве у тебя нет мигалки?

– Мигалки?

– Ну такой штуки... – Она покрутила рукой над головой. – С сиреной.

– Ты имеешь в виду проблесковый маячок. Я же не на службе, – с упреком произнес он. – Нельзя пользоваться должностным положением в личных целях.

– А ты говорил, что я идеальна, – рассмеялась Роуз. – Как видишь, мне в голову приходят беззаконные идеи.

Он долго сидел, глядя прямо перед собой, плотно сжав губы. Весь его вид говорил о том, что прямо в этот самый момент Джейсон принимал какое-то ответственное решение.

– Ох, что ты со мной делаешь! – внезапно произнес Джейсон и вытащил откуда-то из-под сиденья мигалку.

– Я вовсе не имела в виду... – начала Роуз, но ее голос потонул в визге сирены.

Не прошло и десяти минут, как они выехали на свободную полосу. Роуз с ужасом думала о том, что будет, если их сейчас остановит полиция. Наверное, Джейсон сможет легко договориться с коллегами, но ему, без сомнения, будет стыдно за свой поступок. А ведь именно Роуз подбила его на нарушение закона.

К счастью, полицейские им не встретились. Роуз и Джейсон благополучно добрались до набережной, припарковали автомобиль и побрели в сторону ресторана. Поскольку они все равно успели раньше времени, на которое был забронирован столик, прогулка вдоль реки оказалась весьма кстати.

Роуз видела, как на нее смотрят проходящие мимо мужчины, и чувствовала себя крайне неловко. В их взглядах кроме восхищения читалось и удивление. Люди не могли понять, что она делает рядом с этим безвкусно одетым крепышом.

Да, возможно, я слишком много внимания уделяю внешности мужчины, думала Роуз. Можно даже сказать, что это мой пунктик. Ну хорошо... один из моих пунктиков – самый безобидный, пожалуй. Но что я могу поделать?

– Джейсон, – она взяла его под руку, – ты ценишь в людях такое качество, как откровенность?

– Несомненно.

– И ты не обидишься, если я сделаю тебе замечание?

Его брови поползли вверх.

– Уже? Что я натворил? Прежде чем ты мне расскажешь, я хочу извиниться. Я постоянно попадаю в неловкие ситуации с женщинами. Сам того не замечая.

Роуз подавила желание улыбнуться, боясь его обидеть. Он выглядел таким потерянным, что ей хотелось схватить его в охапку и расцеловать. Однако вместо этого она сказала:

– Ты ведешь себя как настоящий джентльмен. Речь вовсе не о твоем поведении.

Он шумно выдохнул.

– Уф, мне стало легче! Так в чем же дело?

– Не пойми меня превратно, – осторожно начала Роуз, – но у меня есть предубеждение против рубашек в клетку.

– Чем же они тебе не угодили? – Джейсон ухмыльнулся, а Роуз вздохнула с облегчением: кажется, он не обиделся.

– Сама не знаю. Так вышло...

– Хорошо, отныне на наши свидания я буду надевать одноцветные рубашки. – Он быстро исправился: – Или у тебя есть другие предпочтения? Мне все равно, что носить, если честно. Лишь бы тебе нравилось.

Отлично, он готов меняться ради меня! – ликовала Роуз. А ведь мы встретились второй раз в жизни. Пожалуй, у нас действительно может что-то получиться.

– Я вовсе не собираюсь тебя переделывать, – мягко сказала она. – Но ты же не будешь спорить с тем, что женщины понимают в искусстве хорошо одеваться гораздо больше, чем мужчины.

– Совершенно с тобой согласен, – кивнул он. – Как ты хочешь, чтобы я одевался?

– Просто не носи рубашек в клетку, пожалуйста, – скромно улыбнулась Роуз, хотя собиралась при случае раскритиковать и его ботинки.

– Заметано!

– Не обиделся?

– Нет, разумеется!

Роуз заглянула ему в глаза. Они были такими чистыми и ясными, что ей стало стыдно, что она могла подозревать в неискренности этого человека. Чтобы хоть как-то загладить свою вину, Роуз взяла Джейсона за руку. Кажется, ему это понравилось, потому что в ответ он легонько сжал ее пальцы.

Роуз подавила счастливый вздох. Так приятно было идти рядом с мужчиной – настоящим, из плоти и крови, а не плодом ее буйного воображения, – держать его за руку, чувствовать себя настоящей женщиной, которая кому-то принадлежит. Пожалуй, это чувство принадлежности казалось ей чуть ли не самым важным в отношениях между мужчиной и женщиной. Ей страшно хотелось быть чьей-то. Любовницей, невестой, женой – не столь важно. Однако при встрече со знакомыми Роуз бы хотелось говорить: «Мой Джейсон сделал то-то...» или «У моего Джейсона интересная работа». И тогда все понимали бы, что она не просто Роуз Дойл тридцати двух лет от роду. Она – Роуз Дойл, которая встречается с мужчиной!

Проще говоря, она мечтала готовить ему ужины, стирать его вещи, слушать его ворчание по поводу разбросанной по всему дому косметики. Роуз хотела делиться с Джейсоном планами на будущее, ссориться с ним по мелочам и мириться с его недостатками. Это были вполне нормальные желания женщины, которая долгое время страдала от одиночества – не феминистки и не озлобленной на весь свет старой девы, а нормальной, мечтающей о семейном счастье женщины!

– Ты опять витаешь в облаках, – с кроткой улыбкой сказал Джейсон.

– Со мной такое часто случается, – призналась Роуз.

– Я заметил.

– Тебе это неприятно? – Она занервничала.

– Неприятно? Да с чего бы? Ты необычная, это сразу видно. Ранимая, мечтательная, чувствительная. Настоящая женщина.

Роуз растаяла от его комплиментов.

– Многие посчитали бы эти качества недостатками.

– Только не я. – Он крепче сжал ее ладонь.

Не спугни, не спугни! – звучало у Роуз в голове.

Это было похоже на охоту: Роуз сидела в засаде и ждала «жертву». Боялась сделать лишнее движение. Почти не дышала. Хотя уже видела «дичь» и хотела наброситься на нее.

Ей стало не по себе от таких мыслей. Вообще-то сумасшедшей Роуз не была. Одержимой – да, но не чокнутой. И в периоды просветления она понимала, что ведет себя неправильно. Может быть, потому мужчины и избегали Роуз, несмотря на ее привлекательность, что у нее буквально на лбу было написано: «Хочу замуж и добьюсь этого любыми способами!».

Джейсон либо был слеп и не видел этой надписи, либо его все устраивало. В конце концов, он был на три года старше Роуз, но тоже вел холостяцкий образ жизни. Возможно, из-за того, что не встретил еще женщину, которая бы согласилась выйти за него. Полицейским ведь очень трудно устроить личную жизнь. Они же все время на работе. Кому это понравится? Однако Роуз совсем не возражала бы против такого мужа. Она бы гордилась им и хвасталась подругам, что ее мужчина в отличие от их тунеядцев-супругов действительно делает что-то полезное для общества.

В молчании, которое их совершенно не тяготило, Роуз и Джейсон дошли до ресторана, заняли столик и сделали заказ, почти не глядя в меню. Роуз, конечно, обратила внимание, что цены здесь невысокие, но зато порции большие, да и готовят тут вкусно. Наверное, Джейсон заходил сюда пообедать или поужинать после смены. Или же водил в это заведение всех женщин, которые согласились на свидание с ним.

– Сколько ты зарабатываешь? – прямо спросила Роуз.

Ну а что? – рассудила она. Раз ему нравится моя необычность, пусть привыкает и к откровенным вопросам.

Он поперхнулся, но сумму назвал. Ответил честно, Роуз это видела. Немного смутился, потому что зарплата копа никогда не была предметом гордости, однако посмотрел на свою спутницу с вызовом. Мол, ну да, мало получаю, какие-то проблемы?

– Вполне прилично, – сказала Роуз, удивив его.

– Шутишь?

Она покачала головой.

– Нет, с чего бы? Я зарабатываю немногим больше. Обычное среднестатистическое жалованье.

Джейсон откашлялся и улыбнулся.

– Никогда не разговаривал с женщинами о деньгах на первом свидании.

– Неромантичная тема, да? – понимающе улыбнулась Роуз. – Но мне просто стало интересно.

– Такая женщина, как ты, наверное, мечтает о лучшей доле для себя.

– Не поняла ни слова из того, что ты сказал, – изумилась Роуз. – Такая женщина? Лучшая доля? Ты вообще о чем?

– Я так упорно добивался встречи с тобой, хотя понимал, что мы с тобой с разных планет. Ты красавица, я – обычный парень. Ты любишь красиво одеваться, я напяливаю на себя что попало, лишь бы было удобно... Не знаю, на что я рассчитывал, когда решил ухаживать за тобой. – Он невесело усмехнулся.

Роуз смотрела на него во все глаза.

Да с чего он взял, что я настолько разборчива? Я никогда не гналась за лучшим или красивейшим. Мои родители были простыми, хоть и амбициозными людьми, и они научили меня, что нужно мечтать о многом, но довольствоваться тем, что имеешь.

Так что Роуз хоть и ждала прекрасного принца, но все же была достаточно рациональна, чтобы понимать, что живет отнюдь не в сказке и вокруг нее лишь обычные земные мужчины.

– Джейсон, ты мне нравишься! – сказала Роуз. – Честно говоря, я вовсе не особенная, как тебе показалось. Ну, может быть, я не совсем обычная. Друзья, к примеру, говорят, что у меня мозги набекрень. Однако я уж точно не меркантильная. И мне, в сущности, все равно, как ты одет. Я не страдаю завышенной самооценкой. Так что у тебя есть все шансы завоевать мое сердце. Ты замечательный человек, и меня к тебе тянет. Вот так-то.

Она замолчала, обессилев от такой пылкой речи. Роуз еще никогда и никому не говорила ничего подобного. Она практически открыла ему душу, и от этого ей было не по себе. Наверное, Джейсон действительно нравился ей, раз уж она так разошлась...

– Как же мне повезло! – только и сказал он, глядя на Роуз широко раскрытыми глазами.

Она зарделась от смущения и удовольствия. За этот вечер Роуз краснела еще не раз. Джейсон засыпал ее комплиментами. Он делал их так непринужденно, будто уже был влюблен в нее. Это льстило самолюбию Роуз. Она вышла из ресторана с гордо поднятой головой и с самодовольной улыбкой на губах. Роуз чувствовала себя королевой. Апофеозом вечера стала ее встреча с коллегой и по совместительству приятельницей – Лесли Браун. Увидев Роуз с Джейсоном, она раскрыла рот от удивления и даже не сразу ответила на приветствие. В глазах Лесли читалась неприкрытая зависть. Она была ровесницей Роуз и тоже тщетно мечтала о замужестве многие годы. Правда, за ее плечами уже был один брак, оказавшийся неудачным. Так что теперь она завидовала всем своим более удачливым в личной жизни сверстницам.

Еще несколько дней назад я была такой же, как и она, подумала Роуз. Однако теперь, образно говоря, я вышла на поле, забила мяч и перешла в высшую лигу, а Лесли так и осталась на скамейке запасных. Грех не позлорадствовать.

Этой ночью Роуз спала так же крепко, как в детстве. У нее было хорошее предчувствие: в ее жизни грядут большие перемены. И она ждала их со всей страстью измученной одинокой души.

4

Джейсон звонил ей каждый день, однако увидеться они могли только в выходные. Он сказал, что ловит отъявленного мерзавца, а Роуз не собиралась выпытывать подробности. Кроме того, Роуз полностью устраивало то, что в пятницу никто не сорвет ее планы и она полностью сосредоточится на свадебной ярмарке, о которой грезила с тех пор, как о ней узнала. Как обычно в подобных ситуациях она попросила Коула составить ей компанию. У него был нюх на оригинальные вещицы, и благодаря ему Роуз еще ни разу не ушла с ярмарки с пустыми руками. Правда, Роуз приходилось врать, что все купленное она отдаст своим приятельницам, на чьи свадьбы якобы была приглашена. Если Коул и подозревал подругу во лжи, то предпочитал не учить ее уму-разуму. В конце концов, кому какое дело, на что Роуз тратит свои деньги?

– Слышал, там будет распродажа платьев из прошлогодней коллекции одного известного модельера.

– О, ты знаком с ним лично?

– Да, и могу подтвердить, что он гений. Так что я не удивлюсь, если ты решишь примерить несколько нарядов.

– Только нервы себе портить, – отмахнулась она.

– Когда это ты отказывалась от возможности пощеголять в чудесном свадебном платье от кутюр? Я отлично помню прошлую ярмарку, на которой ты перемерила все имеющиеся платья.

– Ты преувеличиваешь.

– Ну нет! – сказал он, с подозрением косясь на Роуз. – Не можешь ты быть так спокойна. Точнее, можешь, но тому имеется лишь одно невероятное объяснение...

– И какое же? – на свою беду поинтересовалась Роуз.

– Ты уже купила платье.

Она на минуту онемела. И ее молчание стало подтверждением правоты Коула.

– О боже!.. – простонал он. – Тебе лечиться надо! Не понимаю, почему, вместо того чтобы отвести тебя к психиатру, я потакаю твоим капризам и тащусь с тобой на очередную ярмарку?

– Потому, что ты мой лучший друг, – пробормотала Роуз, – и ты меня любишь.

– Мне так жаль тебя! – чуть не плача, произнес Коул.

Его жалостный тон моментально вывел ее из себя.

– Не смей меня жалеть! Я не убогая и не душевнобольная. У всех есть маленькие слабости.

– Ключевое слово «маленькие», Роуз.

– Вот, к примеру, у тебя в доме завалы одежды, – принялась обличать его Роуз. – Куда ни сунься – везде шмотки. Ирэн много раз жаловалась мне, что ей порой некуда туфли поставить.

– В распоряжении Ирэн огромная гардеробная, так что не вали с больной головы на здоровую. А одежда, которая, по твоим словам, валяется повсюду – это издержки моей профессии. Мой кабинет помимо лоскутков ткани завален также и эскизами, которые, как ты знаешь, я предпочитаю рисовать вручную. Но это, еще раз повторюсь, моя работа, Роуз. А вот то, что с тобой происходит, иначе как безумием не назовешь.

– А мне нравится так жить.

– Как? Скупая белые платья?

– Да я всего одно купила!

– А тебе кто-то сделал предложение?

– Нет, но непременно сделают! А платье я приобрела потому, что оно идеальное. Это мое платье, понимаешь? То самое!

– Психически здоровые женщины так не поступают.

– Ой, заткнись лучше, – посоветовала Роуз, не имея ни малейшего желания продолжать перепалку.

– Я-то заткнусь, – тем не менее продолжил Коул, – но мое молчание ничего не изменит.

В глубине души Роуз знала, что Коул прав, но она оправдывала себя как могла. Роуз говорила себе, что ее увлеченность ничем не хуже одержимости коллекционеров старинных предметов, к примеру. Те тоже покупают редкие вещи за безумные деньги, рыщут по всему свету, дабы добавить еще один выдающийся экземпляр в свою коллекцию. Если уж на то пошло, они еще более сумасбродны, чем Роуз. Хотя Коул, конечно, с этим утверждением поспорил бы, если бы представилась такая возможность.

В общем, Роуз всячески убеждала себя, что в ее «хобби» нет ничего плохого. Напротив, оно представлялось ей крайне полезным. Ведь когда-нибудь она все-таки выйдет замуж, и тогда пригодится все то, что было куплено за время ее холостяцкой жизни.

Ох, сколько же денег я и мой будущий муж сэкономим! – думала она. Сплошная польза, не так ли?

Коул вырулил на стоянку, где уже было полно машин. Роуз испуганно огляделась: неужели опоздала? Эти невесты такие ушлые. Так и норовят приехать пораньше и урвать кусочек посочнее.

– Который час? – обеспокоенно спросила она.

– Без четверти восемь. Ярмарка официально откроется только через двадцать минут и продлится всю ночь и до завтрашнего полудня.

– Тогда почему здесь столько автомобилей?

– Думала, ты одна такая умная? – фыркнул Коул, глуша мотор. – Выходи, я знаю, как проникнуть внутрь нелегально.

Роуз едва не набросилась на него с поцелуями, но вовремя вспомнила, что еще пять минут назад он костерил ее на все лады. У Коула повсюду были друзья-приятели, и он никогда не стоял в очередях с тех самых пор, как его талант признали другие модельеры. Однако благодарить его за то, что он заводил массу полезных и бесполезных знакомств, Роуз не собиралась. Она считала, что Коул просто обязан сделать что-то хорошее, чтобы искупить свою вину за то, что обозвал ее сумасшедшей.

Ярмарка проходила в громадном крытом павильоне, который обычно использовался как склад мебели. Теперь же он совершенно преобразился, превратившись в райский уголок. Роуз же про себя назвала его райской долиной – из-за его размеров.

Коул и Роуз миновали толпу желающих попасть внутрь и нетерпеливо ожидающих, когда двери павильона распахнутся, прошли к невзрачной дверце в пяти метрах от главного входа и перекинулись парой слов с главным организатором ярмарки. Точнее, это Коул разговаривал с ним, а Роуз молчала как рыба, боясь произнести хоть слово. Ей становилось плохо от одной мысли о том, что обаяние и связи Коула в этот раз не сработают. Однако она зря в нем сомневалось. Не прошло и пяти минут, как они оказались в тех самых райских кущах.

– У тебя осталось не так уж много времени, чтобы застолбить понравившиеся тебе вещи, – небрежно бросил Коул.

Роуз лихорадочно осматривалась, не зная, с чего начать. Территория была воистину огромной, а товаров было так много, что Роуз растерялась. Здесь можно было купить абсолютно все, от бижутерии до столов на двенадцать персон.

– Я пока сама не знаю, что именно мне нужно, – жалобно произнесла Роуз. – Да и нужно ли вообще...

Коул закатил глаза.

– Так зачем ты сюда приехала?

– Но я не могла пропустить такое событие!

– Я буду в баре, – коротко сказал Коул и ушел по направлению к еще закрытой части ярмарки, где располагались кафе.

Роуз осталась одна-одинешенька среди свадебного великолепия. Одних только платьев здесь было несколько сотен. Не говоря уже об украшениях, посуде, скульптурах и тому подобной торжественной мишуре.

– Хорошо же! – громко сказала Роуз, напугав какую-то продавщицу. – Сама справлюсь.

Роуз решительным шагом направилась в глубь помещения. Она знала, что толпа в первую очередь сметет товары в палатках, расположенных у самого входа, и лишь потом двинется дальше. Многие, мгновенно пресытившись, оплатят то, что схватили в спешке, и уйдут домой. Однако народу все равно будет очень много. Роуз надеялась, что у нее хватит времени, чтобы сделать покупки без особой спешки.

Через пять минут, почти добравшись до последнего ряда палаток и стеллажей, Роуз услышала отдаленный шум. Двери павильона раскрылись, впустив людской поток. Она всегда немного боялась толпы и потому поспешила выбрать укромное местечко. Роуз не раз бывала на распродажах модной одежды: отстояв многочасовую очередь, она вместе с другими модницами врывалась в магазин и хватала первое, что попадалось ей под руку. Она видела сумасшедшие взгляды шопоголичек, готовых растерзать соперниц. Роуз всегда уступала таким, опасаясь за собственное здоровье. Невесты были еще хуже. Они становились полностью невменяемыми, когда замечали «платье мечты» или «идеальные туфли». Будущим мужьям стоило бы посмотреть на лица своих невест в этот момент: дикие глаза, перекошенный рот, побелевшая кожа... Многие пары распались бы тут же.

Я не такая, говорила себе Роуз. Они – буйно-помешанные, а я – человек с легкой сумасшедшинкой.

Вскоре и до того места, где стояла Роуз, добрались покупатели. Тогда она вышла из своего укрытия и неспешно двинулась по рядам, приглядываясь к товарам. Обычно продавцы выставляли на всеобщее обозрение самые ходовые товары, а диковинки приберегали для ценителей. Когда самые жадные и недалекие из покупателей насытятся и уйдут, их место займут такие, как Роуз, – умные невесты, знающие толк в прекрасном.

Проходя мимо одной из палаток, Роуз заметила брюнета, показавшегося ей знакомым. Она точно помнила, что уже где-то видела его, но обстоятельства их встречи и даже имя этого человека стерлись из ее памяти.

Наверное, кто-то из моих клиентов, подумала Роуз и поспешила уйти, чтобы избежать неловких вопросов. Меньше всего она хотела, чтобы информация о ее «свадьбе» дошла до ушей коллег.

Однако мужчина уже увидел ее. На его лице мелькнула тень узнавания, и вот он уже шагнул к ней, улыбаясь.

– Роуз Дойл! Моя спасительница!

– Ах, это вы! – Она вспомнила, кто этот человек – тот растерянный жених, который едва не купил ее вазочки. – Рада вас видеть... – Роуз сделала паузу, потому как имя его так и не вспомнила.

– Энтони Кесслер, – охотно пришел он ей на помощь.

– Точно, – облегченно выдохнула она. – Как поживаете?

– Отлично. – Он отвел ее в сторонку, потому что их уже начали толкать, и, понизив голос, проговорил: – То агентство, которое вы мне порекомендовали... О, я даже слов не подберу. Я просто в восторге от этих людей!

– Так они согласились работать на вас?

– Да, как только услышали, кто мне их порекомендовал. – Его улыбка стала еще шире. – Похоже, вы у них на хорошем счету.

Роуз вспомнила, что хозяин агентства «Счастливый день» даже уговаривал ее работать на них, уж больно ему понравился ее подход к свадьбам. Однако Роуз отказалась. Она мечтала провести лишь одну свадьбу – свою собственную, остальные ее не интересовали.

– Ваша невеста осталась довольна? – спросила она.

– Более чем. – Энтони смущенно закашлялся. – Правда, мне пришлось солгать об обстоятельствах, которые вынудили меня обратиться в другое агентство, так что, прошу, ни о чем ей не говорите.

– Да я же с ней даже не знакома, – усмехнулась Роуз.

– Сейчас познакомитесь. Анна идет сюда.

Роуз проследила за его взглядом и увидела сногсшибательную брюнетку в ярко-красном платье. Анна была так красива, что дух захватывало. Ее-то уж никто не толкал. Даже самые упрямые женщины расступались перед ней. От Анны веяло уверенностью в собственной неотразимости. От нее исходили волны женского очарования. Она своим присутствием словно делала честь всем, кто находился рядом с ней. И даже критически настроенная к чужой красоте Роуз не посмела бы оспорить тот факт, что эта женщина не просто хочет казаться королевой – в ней действительно течет королевская кровь.

– Милый... – Анна встала рядом с Энтони, положив руку ему на плечо. Она была почти на голову выше своего жениха, и потому рядом с ней он казался каким-то незначительным. – Вот ты где.

Взгляд пронзительно-синих глаз остановился на Роуз. Та нервно сглотнула, ощущая свое ничтожество. Роуз захотелось склониться в поклоне или сделать реверанс перед этой величественной особой. Наверное, рядом с Анной все люди чувствовали себя челядью.

– Это Роуз Дойл, я тебе о ней рассказывал, – сказал Энтони. – Это она порекомендовала нам «Счастливый день». Так что ты можешь сказать ей спасибо.

Роуз вдруг пришла в себя, неожиданно осознав, что на Энтони чары Анны, оказывается, не действуют. Он не выглядел ни смущенным, ни пристыженным, его голос не стал подобострастным, да и смотрел он на свою невесту с убийственным равнодушием. Конечно, внешне он совершенно не подходил ей, однако его самого это, казалось, ничуть не смущало.

Анна отлепилась от своего жениха и протянула руку, которую Роуз несмело пожала.

– Приятно познакомиться. Спасибо.

Три коротких слова, сказанные без эмоций. Анна просто выполнила просьбу Энтони. Ей было плевать на Роуз, как и на всех остальных.

Не понимаю, что она здесь делает! – удивленно подумала Роуз. Эту женщину трудно заподозрить в том, что она по своей воле пришла на свадебную ярмарку. Такие, как она, гуляют по дорогим магазинам, заказывают платья у известных модельеров и, если и выходят из своих дорогих машин, то только затем, чтобы покрасоваться в новом сногсшибательном наряде в очередном шикарном ресторане.

– Вы пришли сюда за чем-то определенным? – спросила Роуз.

Анна уже скучающе смотрела в другую сторону и потому ничего не ответила. Энтони же пожал плечами и сказал:

– Друзья рассказали нам об этой ярмарке, и мы решили сюда заглянуть. Правда, я уверен, что мы так и отправимся домой с пустыми руками. Здесь столько народу, и все стремятся ухватить как можно больше... Сумасшедший дом какой-то.

– Все ярмарки такие, – усмехнулась Роуз. – Нужно точно знать, что искать. Вон у того продавца, к примеру, в глубине палатки лежит потрясающей красоты поднос для колец. Отсюда вижу, что это чистое серебро. И поднос к тому же наверняка старинный. Выглядит он непрезентабельно, потому что его давно не чистили. Вряд ли его приобретет кто-нибудь вроде той дамы, что вас сейчас толкнула. Она ищет что подешевле да повычурнее. Когда народа станет поменьше, я куплю этот поднос задешево, и у меня будет эксклюзивная старинная вещь по сходной цене.

– Какая наблюдательность! – восхитился Энтони. – А вот у меня голова начинает болеть от всей этой кутерьмы, и я уже света белого не вижу, не то что старинных подносов.

Роуз улыбнулась и снова покосилась на Анну. На лице той читалось явное презрение ко всем окружающим.

– Так вы собираетесь уходить? Если хотите, я помогу вам выбрать что-нибудь подходящее.

– Нет-нет, – покачал головой Энтони. – поход сюда был изначально плохой идеей. Однако я рад, что мы встретились. – Он тепло улыбнулся. – Кстати, раз уж мы все здесь, может быть, выпьем по чашке кофе, прежде чем расстаться? В конце концов, мы ваши должники, Роуз.

– Я не против, – сказала она быстрее, чем подумала.

Энтони посмотрел на наручные часы.

– Сколько вам нужно времени, чтобы сделать покупки?

Обычно Роуз оставалась на таких ярмарках чуть ли не до закрытия, но сегодня у нее уже пропало настроение тратить деньги. Она самой себе удивлялась.

– Подождите меня минутку, – попросила она. – Сейчас я поторгуюсь, куплю поднос, и мы отправимся в кафе, пока там еще малолюдно.

С серебряным подносом под мышкой Роуз направлялась к одному из кафетериев. За ней неспешно шли Энтони и Анна. Последняя всем своим видом показывала, что хотела бы сейчас оказаться где угодно, но только не здесь. Однако раз уж ее жених по глупости своей предложил этой Роуз выпить кофе, а та согласилась, Анне не оставалось ничего другого, как смириться.

– Вот это да! – услышала Роуз знакомый голос. – Что-то ты быстро. Я ждал тебя не раньше чем через пару часов.

Она взглянула на Коула, выросшего перед ней, и резко остановилась. Роуз совсем забыла о еще существовании.

– Твои знакомые? – понизив голос, спросил Коул, взглянув на Энтони и Анну.

Не успев сообразить, что делает, Роуз выпалила, развернув Коула к ним лицом:

– Это мой жених Коул Джефферз. Дорогой, у Энтони и Анны тоже скоро свадьба.

– Само собой, – проговорил он медленно. – Иначе что бы они тут делали.

Коул отлично справился с удивлением, ничем его не выдав. За годы дружбы с Роуз он привык и не к такому. Коул и бровью не повел, когда она нарекла его своим суженым. Признаться, это была не самая эксцентричная ее выходка.

Энтони сердечно пожал ему руку. Роуз шагнула к столику в глубине зала, как вдруг Анна, до этого молчавшая, словно немая, вдруг оживилась и воскликнула:

– Я вас знаю! Вы модельер, не так ли? Два месяца назад ваша коллекция женской одежды произвела фурор среди нью-йоркских модников.

– Ну не то чтобы фурор... – Коул по привычке сделал вид, что смутился, хотя не стеснялся в кругу друзей нахваливать себя на все лады.

– Я даже купила платье на том показе мод. То красное, в китайском стиле.

– О, уверен, вы в нем неотразимы! – воскликнул Коул. – Это как раз тот случай, когда не одежда красит человека, а наоборот.

Ах, сейчас-то все и откроется! У Роуз мгновенно пересохло в горле.

Однако, к счастью для нее, Коул никогда не афишировал свои отношения с Ирэн. Он не любил пускать посторонних в свою частную жизнь. Сама же Ирэн нисколько не возражала против того, чтобы оставаться в тени. Еще ни один папарацци не застукал их вместе. Коула фотографировали с известными моделями, певицами и телеведущими, которые носили одежду, созданную им. Обычная риелторша была им не интересна.

– Какая же ты врушка! – прошептал Коул на ухо Роуз, когда они наконец уселись за столик.

– Я потом все объясню, – одними губами произнесла она.

– С удовольствием послушаю твой рассказ.

Роуз спасло то, что Анна завела с Коулом долгий разговор о моде и модельерах. Из этого тщеславного мужчины веревки можно было вить, стоило его похвалить как следует. Роуз с Энтони понимающе переглянулись и обменялись улыбками.

– Кажется, нам придется сделать заказ за них, – сказал Энтони. – Не знаю, как ваш жених, а Анна готова трепаться о красивой одежде целыми днями.

– Представьте, каково мне! – вошла в свою роль Роуз. – Он вечно говорит про вытачки, пуговицы и стежки. Я мечтаю о том, чтобы он потерял голос хоть ненадолго.

Энтони рассмеялся.

– Хорошо, что он вас сейчас не слышит, иначе непременно обиделся бы.

– Нет, Коул не из обидчивых, – покривила душой Роуз. – Ну что, выпьем по чашечке кофе?

Они сидели в кафе почти полтора часа. Коул и Анна не умолкали – эти двое казались закадычными друзьями. Роуз с удивлением наблюдала за преображением невесты Энтони. Холодная брюнетка искренне улыбалась, кокетничала, отпускала шуточки. Кто бы мог подумать, что эта женщина способна снизойти до беседы с простыми смертными. Хотя Коул для нее, очевидно, не был заурядным человеком. Благодаря недавно завоеванному положению в обществе, он стоял с Анной на одной ступеньке социальной лестницы.

Роуз же ничего другого не оставалось, как неспешно беседовать с Энтони. К слову, с ним было легко и приятно общаться. Он оказался неисправимым оптимистом – смотрел на жизнь широко открытыми глазами и во всем видел только хорошее.

– Куда планируете поехать в медовый месяц? – спросил он, помешивая ложечкой свой кофе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю