Текст книги "Воители (Сборник)"
Автор книги: Ларри Нивен
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Ларри Нивен
ВОИТЕЛИ (Сборник)
КАК УМИРАЮТ НА МАРСЕ
Только беспредельная жестокость могла позволить ему вырваться живым из поселка. Толпа за спиной у Картера даже не пыталась охранять марсоход, поскольку ему понадобилось бы слишком много времени для того, чтобы провести багги через транспортный шлюз. Там его легко было перехватить, преследователи прекрасно это понимали. Часть их охраняла шлюз в надежде, что он попробует им воспользоваться. Попытаться можно было, ведь если бы ему удалось захлопнуть одну дверь прямо перед их носом и отворить следующую, то его защищала бы система обеспечения безопасности все то время, пока он проходил бы через третью и четвертую дверь, а затем выходил наружу. Но он решил иначе.
На марсоходе он оказался в ловушке, которую представлял из себя надувной купол поселка, хотя внутри купола было достаточно много свободного пространства для маневров. Пока что было возведено меньше половины стандартных сборных домиков. Остальная часть поселка представляла из себя оплавленный марсианский песок, на котором здесь и там были разбросаны штабеля стен, потолков и полов из пенопластика. Но в поселке его все равно поймают. Это был вопрос времени. Преследователи уже запустили второй багги.
Они, разумеется, никак не ожидали, что он направит свой марсоход прямо на наружную стену. Марсоход накренился, затем снова принял рабочее положение. Со всех сторон мимо него пронеслась взрывная волна пригодного для дыхания воздуха, подхватила целую тучу девственного марсианского песка и швырнула ее в разреженную, отравленную атмосферу. Обернувшись и взглянув через плечо, Картер ухмыльнулся. Они погибнут теперь, все до одного. Он был единственным, на ком был скафандр, обеспечивающий избыточное давление воздуха. Через час он вернется и залатает прореху в стенке купола. Ему придется придумать какую-нибудь правдоподобную историю, когда прибудет следующий корабль…
Картер нахмурился. Что это они?…
По меньшей мере десятеро поселенцев с искаженными лицами отчаянно барахтались возле одной из стен сборного дома. Прямо на глазах у Картера они приподняли ее с оплавленного песка, поставили в вертикальное положение, после чего отпустили. Легкую панель из пенопластика увлек поток уходящего через прореху воздуха и прочно прижал ее к стенке купола, тем самым закрыв эту самую прореху шириной в добрых три метра.
Картер остановил свои багги, чтобы понаблюдать, чем все это закончится.
Никто не погиб. Утечка воздуха практически прекратилась. Не торопясь, методично, шеренга из поселенцев напяливала на себя свои скафандры, после чего люди гуськом выходили, один за другим, через шлюз для личного состава наружу, чтобы отремонтировать купол.
В транспортный шлюз въехал один из марсоходов. Завелся двигатель и третьего – последнего багги. Картер развернул свой марсоход и был таков.
* * *
Максимальная скорость, которую способен развивать марсоход – около сорока километров в час. Багги перемещается на трех широких колесах с надувными шинами. Препятствия, через которые не могут переехать эти колеса, преодолеваются с помощью воздушной подушки, создаваемой выбросом сжатого воздуха через специальные сопла, установленные под кузовом. Источником питания как приводного двигателя, так и двигателя компрессора является батарея Литтона, запас энергии которой всего в десять раз меньше той энергии, что выделилась при самом первом взрыве атомной бомбы – над Хиросимой.
Картер старался вести багги как можно аккуратнее, несмотря на спешку. При нем был полный запас кислорода – двенадцать четырехчасовых баллонов в специальном бункере за спиною – и, кроме того, еще один дополнительный баллон, покоившийся у него на коленях. Батарея была почти полностью заряженной. Воздух у него кончится гораздо раньше, чем хоть сколь-нибудь подсядет батарея. Как только остальные багги откажутся от дальнейшего преследования, он некоторое время еще покружит на одном и том же месте, а затем вернется к куполу, пользуясь тем запасом воздуха, что имеется его дополнительном баллоне.
Его собственный багги и те два, что остались сзади, были единственными транспортными средствами такого рода на всем Марсе. Он бежал от преследователей со скоростью сорок километров в час, и точно с такой же скоростью, его преследовали два остальных марсохода. Ближайший из них не отставал он него больше, чем на полкилометра. Картер включил свою рацию и попал прямо в середину разговора между водителями двух багги, что следовали за ним, и поселком.
«…Не можем разрешить этого. Один из вас обязан тотчас же вернуться. Мы можем себе позволить потерять два багги, но только не все три». – Это говорил Шют, руководитель исследовательской группы и единственный военный среди обитателей поселка.
Следующий услышанный Картером голос принадлежал биохимику Руфусу Дулитлу. Это было раздраженное рычание: «Так как же нам поступить – бросить монету что ли?»
«Разрешите остаться мне, – раздался третий, звучавший очень жестоко и непреклонно, голос. – Я имею на это полное право». Картер почувствовал, что затылок его покрылся холодным потом.
«О’кей, Альф. Желаю удачи, – произнес Руфус. – Приятной охоты», – зловещим тоном добавил он, как будто догадался о том, что Картер подслушивает.
«Ваше дело – получше отремонтировать купол, А я уж позабочусь о том, чтобы Картер не вернулся».
Сзади Картера отставший сильнее багги описал широкую дугу и направился к поселку. Второй продолжал двигаться прежним курсом. Вел его лингвист, Альф Хэрнесс.
* * *
Большинство из двенадцати человек, оставшихся в куполе, занимались заделыванием трехметрового разрыва, пользуясь специальными горелками и листами пластика. Работа эта требовала много времени, но была нетрудной, ибо, по распоряжению Шюта, из купола был выпущен весь воздух. Прозрачный пластик опал многочисленными складками на сборные домики, образовав как бы ряд соединенных друг с другом палаток. Перемещаться с одного места на другое под опавшим пластиком не составляло особого труда.
Старший лейтенант Майкл Шют понаблюдал за тем, как работают его подчиненные и решил, что им полностью удалось овладеть положением. Поэтому от оставил ремонтников, шагая при этом, как солдат на параде, и стараясь насколько возможно поменьше под опавшими складками купола. Остановился он рядом с Гендетом и стал наблюдать за тем, как тот настраивает воздушный генератор. Гендет заметил его и, не поднимая головы, произнес:
– Командир, почему вы разрешили Альфу преследовать Картера в одиночку?
Шют не обратил внимания на такое панибратское обращение инженера.
– Мы не можем себе позволить потерять оба трактора.
– Почему бы просто не выставить часовых на двое суток?
– И что делать, если Картеру удастся прорваться сквозь охрану? Он явно намерен вывести из строя купол. И хочет поймать нас в такой момент, когда на нас не будет ничего другого кроме кальсон. Даже если кому-нибудь из нас и посчастливится нацепить скафандры, мы вряд ли сумеем еще раз заделать прореху в куполе.
Гендет машинально поднял руку, чтобы почесать свою короткую бородку, однако кончики его пальцев наткнулись на пластик гермошлема, что привело к появлению откровенной досады на его лице.
– Пожалуй, тут вы правы. Я в состоянии наполнить купол воздухом в любое время, как только вы будете готовы к этому, но воздушный генератор при этом совсем опустеет. Мы окажемся без всякого запаса воздуха в баллонах к тому времени, когда ребята заштопают эту дыру. Еще одна прореха окажется нам не по зубам.
Шют кивнул и отвернулся. Воздух, которым можно было бы пользоваться – тонны азота и кислорода – находился снаружи, но он был в виде газообразной двуокиси азота. Воздушный генератор был способен перерабатывать его в пригодный для дыхания воздух в три раза быстрее, чем его расходовали для дыхания люди. Но если Картер порвет купол еще раз, даже такая скорость переработки окажется убийственно медленной.
Только Картеру это ни за что не удастся. Альф об этом обязательно позаботится.
Аварийную ситуацию, кажется, удалось ликвидировать, во всяком случае, на этот раз. И поэтому у старшего лейтенанта Шюта появилась возможность поразмышлять над теми скрытыми причинами, что привели к ее возникновению.
* * *
Его рапорт о неблагополучной обстановке в поселке был написан еще месяц тому назад. С тех пор Шют несколько раз перечитывал его, он казался полным и точным, и все же его не покидало ощущение, что можно было бы написать и получше. Ему следовало изложить свои доводы еще более убедительно. Вопрос был настолько щекотлив, что поднять его ему могут позволить лишь единожды, иначе его карьера закончится, а голоса его больше никто уже не станет слушать.
Казенс когда-то опубликовал кое-что на эту тему и даже получил за это гонорар, но для него это был всего лишь эпизод его литературной жизни. Он, пожалуй, смог бы помочь. Но Шюту очень не хотелось впутывать еще кого-нибудь в затею, которая была равнозначна его персональному бунту.
И все же теперь ему все равно придется переписать рапорт заново, или, по крайней мере, дополнить его. Лью Хэрнесса уже не было в живых, он был убит. Через двое суток не станет в живых и Джона Картера. И за все это ответственен был он, Майкл Шют. В самом прямом смысле.
Но с принятием окончательного решения можно было и не спешить. Пройдет целый месяц прежде, чем Земля окажется в пределах досягаемости передающей станции размещенного в куполе поселка.
* * *
Большинство астероидов движутся в пространстве между Марсом и Юпитером, однако не так уж редки случаи их столкновения с одной из этих планет. Астероидными кратерами испещрена вся поверхность Марса. Есть среди них и древние, подвергшиеся длительному воздействию эрозии, есть и новенькие с иголочки, с острыми, зазубренными краями; есть большие, есть малые; есть неправильной формы, есть идеально круглые. Поселок-купол находился в центре огромного, сравнительно недавно образовавшегося диаметром в шесть километров – гигантской, небрежно отлитой пепельницы, зарывшейся в красноватый песок.
Багги быстро мчались по растрескавшейся стеклообразной равнине, избегая то и дело попадавшихся у них на пути вздыбленных вертикально скал, поднимаясь постепенно в гору к гряде, опоясывавшей кратер. Расположенное точно в зените крохотное, но яркое, как хорошо отшлифованный бриллиант, солнце со всех сторон было окружено кроваво-красным небом.
Альф неотступно следовал за Картером. Они пересекли гряду скал вокруг кратера и начали спускаться, расстояние между ними почти не менялось. Судя по всему, погоня обещала быть продолжительной.
Вот теперь-то и наступило самое время для раскаянья, если таковое должно было наступить. Но Картер был уверен, что ему нечего стыдиться. Лью Хэрнессу просто необходимо было умереть, это было неизбежно, поскольку он сам напрашивался на то, чтобы умереть. И Картер был ошарашен той яростной реакцией, которую спровоцировала его смерть. Неужто все они шли по той же дороге, что и Лью? Едва ли. Если бы он остался и все толком объяснил…
Нет, они разорвали бы его на куски! Этот волчий оскал на лицах, эти раздувшиеся ноздри!
А теперь его преследует всего лишь один человек. Но этот человек был родным братом Лью.
Вот уже и гряда скал, кольцом опоясывающая кратер. Картер сбавил скорость, как только прошел перевал, понимая, что спускаться будет куда сложнее, чем подниматься. В этот момент в десяти метрах от него одна из скал вспыхнула ярко-белым факелом.
Альф прихватил с собой ракетницу!
Картер с трудом подавил в себе страстное желание выбраться из багги и притаиться среди скал. Марсоход в эту секунду его замешательства нырнул вниз, и Картер вынужден был выбросить из головы все нахлынувшие на него ужасы, чтобы не дать машине опрокинуться.
Множество мелких камней вокруг кольца кратера еще больше замедлили дальнейшее продвижение. Картер развернул багги в направлении ближайшего пологого песчаного склона. Как только он достиг его, на высшей точке перевала показался Альф, менее, чем в полукилометре сзади. Его силуэт задрожал на фоне красного неба, и теперь уже в самой непосредственной близости от Картера взорвалась еще одна ослепительно яркая ракета.
Но Картер уже шел по прямой, быстро катаясь по пологому песчаному склону.
– Прогулка обещает быть долгой, Джек, – раздался по радио голос Альфа.
Картер переключил на передачу.
– Верно. Сколько еще ракет у тебя осталось?
– Не беспокойся – достаточно.
– А я и не беспокоюсь. Расшвыривайся ими на здоровье, сколько тебе хочется.
Альф ничего не ответил. Картер решил оставаться на той же радиоволне, понимая, что в конце концов Альф обязательно заговорит с человеком, убить которого испытывает такую настоятельную потребность.
Кратер, до сих пор служивший им домом, остался позади и исчез из виду. Перед следующими друг за другом двумя багги простиралась ровная пустыня, которой, казалось, не было ни конца, ни края; песок как бы струился под огромными колесами и застывал сзади. Выгнутые плавным полумесяцем дюны создавали сложный орнамент поверхности песчаной пустыни, но препятствия для багги не представляли. Когда-то здесь был колодец марсиан. Он стоял один-одинешенек среди песков цилиндрическая конструкция высотой чуть более двух метров и окружностью в три метра, стенки которой были выложены ромбовидными блоками с примесью крупных алмазов. Именно эти колодцы и косые надписи, на высеченные на некоторых блоках, так называемых «блоках с посвящением», и были главной причиной организации поселка на Марсе. Поскольку единственным из когда-либо найденных марсиан – оказалась мумия, возраст которой исчислялся многими столетиями и которая разрушилась при первом же контакте с водой, появилось предположение, что колодцы служили местами захоронений. Но абсолютной уверенности в этом не было. На Марсе ни в чем нельзя было быть абсолютно уверенным.
Радио продолжало хранить ставшее тягостным молчание. Час шел за часом, солнце соскользнуло к далекому красному горизонту, а Альф больше так и не пытался заговорить. Как будто ему больше нечего было сказать Джеку Картеру. Но ведь это не так: Альфу нужно еще как-то оправдать свои действия!
И тогда Картер произнес, тяжело вздохнув:
– Ты не сможешь поймать меня, Альф.
– Да, но я могу оставаться позади тебя столько, сколько сочту необходимым.
– Ты можешь оставаться сзади меня лишь двадцать четыре часа. У тебя запас воздуха на сорок восемь часов. Я не верю, что ты способен на самоубийство только ради того, чтобы расквитаться со мною.
– Не рассчитывай на это. Но в этом нет ни малейшей необходимости. Завтра в полдень ты уже будешь гнаться за мною. Тебе нужен будет воздух для дыхания, как и мне самому.
– Вот, смотри, – сказал Картер.
Баллон с кислородом, покоившийся у него на коленях, был пуст. Он перебросил его через борт и теперь смотрел, как он катится вниз по склону.
– У меня один баллон сверх комплекта, – сообщил он и улыбнулся, настолько приятно было ему сбросить с плеч так тяготивший его груз этой маленькой хитрости.
– Я смогу прожить на четыре часа дольше, чем ты. Хочешь повернуть назад, Альф?
– Нет.
– Он не стоит этого, Альф. Ведь он ничего из себя не представлял, этот гомик.
– И только из-за этого он должен был умереть?
– Да, должен был, после того, как этот сукин сын стал делать закидоны в мою сторону. А может быть, ты и сам чуток такой же?
– Нет. И Лью тоже не был «синяком», пока не оказался здесь. Просто начальству следовало бы посылать сюда половину мужчин, половину женщин.
– Аминь.
– Видишь ли, многих людей слегка подташнивает от гомосексуалистов. Меня в том числе, и мне было очень больно видеть, что такое случилось с Лью. Но есть только один тип людей, которые готовы наброситься на них с кулаками и вышибить из них дух вон.
Картер нахмурился.
– Лейтенанты скрытные. Парни, которые опасаются того, что могут сами стать гомиками, если дать им такую возможность. Они терпеть не могут гомиков, потому что те являются для них искушением.
– Ты сейчас всего лишь отвечаешь любезностью на любезность.
– Может быть.
– Так или иначе, но в поселке по горло было проблем и без… того, что у нас творилось. Могло быть поставлено под угрозу осуществление всего проекта из-за кого-нибудь вроде твоего братца.
– И дело приняло настолько серьезный оборот, что у нас возникла необходимость в штатных убийцах?
Дело действительно было очень серьезным на этот раз.
Неожиданно до Картера дошло, что он незаметно для самого себя стал собственным адвокатом в воображаемом суде. Если ему удастся втолковать Альфу, что его не следует подвергать смертной казни за содеянное, он сумеет убедить и всех остальных. Если же он не преуспеет в этом, – что ж, в таком случае ему придется уничтожить купол или умереть самому Поэтому он продолжал, вкладывая в свои слова максимум убедительности.
– Понимаешь, Альф, у поселка существует две цели. Первая – выяснить, в состоянии ли человек жить в такой окружающей среде. Вторая – вступить в контакт с марсианами. Сейчас нас в поселке всего лишь пятнадцать человек…
– Двенадцать. Тринадцать станет только мосле моего возвращения.
– Четырнадцать, если мы вернемся вместе. Так вот. Каждый из нас в большей или меньшей степени необходим для функционирования поселка. Но вот я нужен для осуществления обеих этих целей. Я по профессии эколог, Альф. В мои обязанности входит не только предотвращать гибель поселка из-за того или иного нарушения экологического равновесия, но и выяснить, как же все-таки живут марсиане в такой малопригодной для жизни среде, чем они дышат, чем питаются, какова взаимозависимость различных форм жизни на Марсе. Понятно?
– Еще бы. А что же тогда можно сказать в отношении Лью? Насколько он был необходим?
– Мы вполне можем обойтись и без него. Он был всего лишь радистом. По меньшей мере двое из участников этой экспедиции получили достаточную подготовку, чтобы справиться с поддержанием связи.
– Ты меня просто осчастливил своим откровением. А нельзя ли то же самое сказать и о тебе самом?
Тут Картер задумался. Мозг его лихорадочно работал. Да, Гендет, например, в состоянии при самой небольшой поддержке со стороны остальных обеспечить нормальную эксплуатацию систем жизнеобеспечения поселка. Но…
С марсианской экологией шутки плохи. Это тебе не…
– Нет никакой особой марсианской экологии. Джек, разве кому-нибудь удалось найти другие следы хоть какой-нибудь жизни на Марсе, кроме той, по внешнему виду напоминающей человека мумию? Ты не можешь вести экологические исследования, не располагая хоть какими-нибудь фактами, на основании которых можно делать свои дедуктивные умозаключения. Тебе просто нечего здесь исследовать. Так какой же тогда от тебя здесь прок?
Картер продолжал говорить. Он приводил все новые и новые аргументы, а тем временем солнце утонуло в пучине песчаного моря, и мгновенно все вокруг погрузилось в непроглядную тьму. Он понимал всю бесполезность нынешнего своего красноречия. Рассудок Альфа был сейчас наглухо закрыт для него.
К заходу солнца купол был уже натянут снова, и мучительно пронзительный вой, которым сопровождалось заполнение купола воздухом, пригодным для дыхания, сменился последними усталыми вздохами сопел воздушного генератора. Старший лейтенант Шют расстегнул зажимы у себя на плечах и поднял гермошлем, оставаясь тем не менее начеку, чтобы мгновенно захлопнуть его снова, если воздух окажется слишком разреженным. Но воздух был уже в норме. Он отложил шлем в сторону и просигналил своим людям, внимательно следившим за его действиями, поднятием двух больших пальцев.
Ритуал есть ритуал. Эти двенадцать человек прекрасно понимали, что воздух уже вполне пригоден для дыхания, но они очень серьезно относятся к установившимся обычаям, и наиболее свято соблюдавшимся ритуалом здесь было именно то, что старший по должности руководитель застегивает свой гермошлем последним, а разгерметизацию производит первым. Люди быстро поснимали свои скафандры и приступили к выполнению обычных своих обязанностей. Некоторые из них прошли на кухню, чтобы ликвидировать беспорядок после вакуумирования и дать возможность Харли заняться приготовлением обеда.
Шют остановил проходившее мимо Ли Казенса.
– Ли, можно отвлечь вас на пару минут?
– Разумеется, Старший.
Шют давно уже стал «старшим» для всех обитателей поселка.
– Мне нужна ваша помощь в качестве литератора, – сказал Шют. – Я собираюсь послать весьма сложный рапорт тогда, когда мы окажемся в пределах досягаемости Земли, и мне хочется, чтобы он был, насколько это возможно, поубедительнее.
– Прекрасно. Дайте мне поглядеть на него.
Включились десять уличных фонарей, разогнав тьму, которая неожиданно пала на поселок. Шют вместе с Казенсом прошел в свой персональный сборный домик, открыл сейф и передал Казенсу рукопись. Казенс приподнял ее, как бы взвешивая.
– Солидно, – сказал он. – Неплохо было бы подсократить.
– Ради Бога, все, что вы сочтете необходимым!
– Держу пари, что смогу это сделать.
Казенс ухмыльнулся, затем опустился на койку и начал читать. Десятью минутами позже он спросил:
– И каков же процент гомосексуалистов среди личного состава Флота?
– Не имею ни малейшего представления.
– В таком случае ваш рапорт не может быть достаточно убедительным свидетельством важности проблемы. Ведь до сих пор на поднималась разве что в шуточных куплетах.
– Вы правы.
Чуть позже Казенс вспомнил:
– Во многих школах в Англии практикуется совместное обучение. И таких школ с каждым годом становится все больше.
– Я знаю. Но нынешняя проблема актуальна среди мужчин, которые обучались в школах только для мальчиков, когда они были гораздо моложе.
– Тогда нужно изложить эти соображения в более доступной для понимания форме. Кстати, у вас самого в старших классах было совместное обучение?
– Нет.
– А «синие» были?
– Несколько. По меньшей мере по одному в каждом классе. Ребята постарше имели обыкновение наказывать с помощью гребных весел тех, на кого падали подозрения.
– И это помогало?
– Нет. Конечно же, нет.
– Итак, активизация гомосексуального поведения наблюдается в тех обществах, где налицо три основных условия: достаточное количество свободного времени, отсутствие женщин и строго соблюдаемый распорядок приема пищи.
– Я знаю.
– И что в нем самое худшее – так это ваша угроза передать изложенные в нем соображения в газеты. Будь я на вашем месте, я бы исключил подобную угрозу из рапорта.
– Будь на моем месте, вы бы вообще этого не сделали, – сказал Шют. – Каждый, кому приходится иметь дело с высшим военным начальством, прекрасно понимает, как сильно оно дрожит за свою собственную шкуру. Оно предпочитает подвергать нас любому риску, чем подвергнуть себя риску навлечь гнев разъяренной общественности. Только в Соединенных Штатах имеются сотни различных Лиг Благопристойности. Не знаю, может быть, даже тысячи. И все они набросятся на правительство, как гарпии, стоит только кому-то из руководства попытаться послать смешанный экипаж на Марс или куда-нибудь еще в космос. Единственный способ, с помощью которого у меня есть возможность заставить правительство хоть что-нибудь предпринять в этом направлении, это поставить его перед лицом еще более серьезной угрозы.
– Считайте, что вы победили. Это в самом деле более серьезная угроза.
– По вашему мнению, здесь есть еще что-нибудь лишнее, что можно было бы выбросить?
– О, чертовски много. Я пройдусь еще раз по вашему рапорту с красным карандашом в руке. Вы употребляете слишком много длинных и мудреных слов и злоупотребляете обобщениями. И еще – вам нужно привести примеры, иначе рапорт будет лишен должной убедительности.
– Я в таком случае погублю репутацию нескольких человек.
– Тут уж ничего не поделаешь. Нам крайне нужно обзавестись женщинами на Марсе, и притом совершенно безотлагательно. Раф и Тимми уже внутренне готовы к тому, чтобы буквально оплевать друг друга с ног до головы. Раф считает, что это он стал причиной смерти Лью, оставив его. Тимми же непрестанно отпускает колкости в его адрес.
– Ладно, – вынужден был согласиться Шют и встал со своего места.
Все то время, пока они обсуждали его рапорт, он сидел, выпрямив спину, как будто проглотил палку.
– Багги все еще в радиусе действия нашей рации? – сменил он тему.
– Они нас услышать не могут, но мы можем слушать переговоры между ними – чувствительность стационарной рации намного выше. Сейчас возле нее дежурит Тимми.
– Прекрасно. Я велю ему оставаться на связи, покуда они не окажутся вне радиуса слышимости. Как там у нас с обедом?
* * *
Как только село Солнце, на небе появился Фобос, он казался размытой формы полумесяцем из беспорядочно разбросанных движущихся световых точек. По мере своего подъема он становился все ярче, в течение нескольких часов пройдя все возможные лунные фазы. Затем он поднялся настолько высоко, что увидеть его можно было только задрав голову. Картеру же было не до того – ему нужно было не спускать глаз с треугольника пустыни, высвеченного фарами его марсохода. Лучи фар были бесцветны, но для адаптировавшегося к Марсу зрения Картера они окрашивали все в ярко-голубой цвет.
Он неплохо выбрал свой курс. Пустыня впереди него была совершенно ровной на добрую тысячу километров. Здесь не приходилось опасаться утесов, которые могут неожиданно возникнуть прямо перед марсоходом, заставив его совершать прыжки с помощью хвостовых ракет, а после такого прыжка вполне можно очутиться в ловушке, потеряв из виду Альфа, который, затаившись под утесом, затем сможет неожиданно на него напасть. Альфу предстоит поворачивать назад завтра, когда Солнце будет находиться в зените, и вот тогда-то Картер и одержит над ним верх.
Ибо Альф повернет назад, к куполу, А Картер сможет еще дальше углубиться в пустыню. Когда же Альф исчезнет за горизонтом и будет не в состоянии следить за маневрами Картера, тот повернет направо или налево, пройдет так примерно с час, а затем последует за Альфом параллельным курсом. Он будет в пределах видимости из купола на час позже после Альфа, имея в запасе три часа на обдумывание плана действий.
Затем наступит самое трудное. Определенно кто-то будет нести охрану. Картеру нужно будет прорваться через охрану – которая может быть вооружена ракетницей, – раскупорить купол и каким-то образом завладеть запасом кислородных баллонов. Разгерметизация купола, по всей вероятности, погубит всех, кто будет находиться внутри, но обязательно еще останется кто-нибудь снаружи, облаченный в скафандр, и таких может быть оказаться несколько. Ему придется загрузить частью кислородных баллонов свой багги и открыть вентили остальных до того, как кто-нибудь еще успеет до них добраться.
Что его больше всего беспокоило, так это возможность попасть под огонь ракетницы перед прорывом купола. Но, может быть, ему удастся просто прицелиться получше и осуществить прорыв одним, точно выверенным броском багги. Об этом он подумает позже, сообразуясь с обстоятельствами.
Веки его налились тяжестью, руки замлели. Но он не осмеливался снизить скорость, заставлял себя бодрствовать.
Несколько раз он серьезно прикидывал, а не раздавить ли радиомаячок, смонтированный в его скафандре? Непрерывно передаваемый прерывистый сигнал этой штуковины может помочь Альфу отыскать его в любое время, когда ему захочется. Но Альф и так может его найти без особого труда. Его фары неотступно следовали за Картером, не приближаясь, но и не отставая. Вот если бы ему удалось выйти за пределы видимости Альфа, можно было и разделаться с маячком. А пока лучше подождать.
Звезды догорали над черным горизонтом в западной части неба, снова на небе взошел Фобос, на сей раз он был куда ярче, однако снова очень быстро так высоко поднялся над головой, что потерялся из виду. А над треугольником, постоянно высвечиваемым фарами Картера, показался теперь Деймос.
Затем неожиданно наступил день. Звезды все еще продолжали сиять на черно-красном небе. Впереди лежал кратер – стеклянное блюдце посреди пустыни – не слишком большой, так что объехать его не составляло особого труда. Картер свернул налево. Багги позади него тоже повернул.
Картер отсосал немного воды и питательного раствора из сосков у себя в гермошлеме и снова сосредоточил все свое внимание на управлении марсоходом. Но глаза, казалось, были уже как бы обсыпаны мельчайшим марсианским песком.
– Доброе утро, – раздался вдруг голос.
– Доброе. Хорошо выспался?
– Не очень. Проспал всего лишь шесть часов, да и то урывками. Я все время беспокоился о том, чтобы ты не повернул неожиданно и не оторвался от меня.
Картера бросило сначала в жар, затем в холод. И только после этого до него дошло, что Альф подтрунивает над ним. Он, разумеется, спал ничуть не больше, чем сам Картер.
– Ну-ка погляди направо от себя, – предложил Альф.
Справа от них высилась стена кратера. И – Картер посмотрел еще раз, чтобы удостовериться, что это ему не привиделось, – над ней, на фоне красного неба виднелся силуэт, очень напоминающий человеческий. В одной руке это существо держало что-то тонкое и длинное.
– Марсианин, – тихо произнес Картер.
Нисколько не колеблясь, он развернул свой багги, чтобы взобраться на стену. Впереди него, с промежутком в секунду, взорвались две ракеты, и он лихорадочно повернул штурвал до отказа влево.
– Черт побери, Альф! Да ведь это же МАРСИАНИН! Нам непременно нужно догнать его!
Силуэт исчез. Можно было не сомневаться, что марсианин пустился наутек, спасая свою жизнь, как только увидал ракеты.
Альф ничего не ответил. И Картер поехал дальше, огибая кратер, но убийственная ярость все больше овладевала им.
* * *
Было одиннадцать часов. Над западной частью горизонта поднялись вершины гряды холмов.
– Меня прямо-таки распирает любопытство, – признался Альф, – мне очень хочется узнать, что бы ты сказал этому марсианину?
Голос Картера звучал натянуто и резко.
– А какое это имеет значение?
– Ну, максимум того, что ты в состоянии был бы сделать, – это насмерть перепугать его. Ведь когда мы все-таки войдем с ними в контакт, нам придется все делать только в строгом соответствии, с первоначальными планами.
Картер заскрежетал зубами. Даже если бы не было этого несчастного случая, завершившегося гибелью Лью Хэрнесса, невозможно было заранее предугадать, сколько времени уйдет на осуществление плана по составлению необходимого для переводов словаря. А план этот включал в себя три этапа: пересылка фотографий с надписями на стенах колодцев-крематориев на Землю, где мощные компьютеры могли бы перевести их на понятный землянам язык; составление посланий на их языке, которые можно было бы оставить поблизости от колодцев, где их могли бы найти марсиане; а затем – ожидание того момента, когда марсиане сделают встречный шаг. Но не было никакой уверенности в том, что надписи на колодцах произведены на одном языке, а не на нескольких, как и в том, что даже если язык и был одним и тем же, то он не претерпел существенных изменений за тысячи лет, и современные марсиане способны читать надписи, сделанные их собственными, но такими теперь далекими предками. Не было также причин считать само собой разумеющимся, что марсиан сколько-нибудь интересуют существа, живущие в надувном баллоне, независимо от того, умеют ли эти непрошеные гости писать на родном языке марсиан.