Текст книги "Антропоцентристская семантика: образ homo sapiens по данным русского языка"
Автор книги: Лариса Никитина
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Высказывая критические соображения по поводу попытки А. Вежбицкой построить этнопсихологический портрет русского человека по данным русского языка, М. П. Одинцова отмечает, что исследовательница излишне идеологизирует семантические явления языка. «Специфика русского языка не мешает национальному характеру быть культурно-исторически и психологически разнообразным, динамичным: то европейским, то восточным, то тем и другим одновременно, то рабски покорным, пассивным, то бунтарски независимым, активным. Русский характер, как и вся наша история и культура, неоднозначны, в них сосуществовали и сосуществуют противоположности, антиномии. Русский язык содержит в себе именно этот неоднозначный образ русского человека» [Одинцова, 2000б: 80–81].
Яркой иллюстрацией противоречивости русского национального характера являются характеристики, которые русские дают себе: гостеприимные, радушные, добрые, душевные, терпеливые, щедрые, открытые, доверчивые, талантливые, изобретательные, отзывчивые, интеллигентные, невоспитанные, задумчивые, начитанные, искренние, лицемеры, умные, ограниченные, лихие, сдержанные, оптимистичные, отчаявшиеся, веселые, несчастные, усталые, издерганные, серые, мрачные, жадные, злые, безынициативные, остроумные, великие, ленивые, бунтари и т. д. (примеры из учебника по лингвокультурологии В. А. Масловой).
Ср. ответы наших респондентов на вопрос, с чем ассоциируются для них, пожалуй, самые «национально окрашенные» слова Россия и русский человек.
Россия – Родина (70), великая (41), могучая (27), сильная (19), мир (17), бедная (16), красивая (13), богатая (12), Иван-дурак (11), патриотизм, коррупция (7), грязь, плохие дороги (4), проблемы, дороги и дураки, «умом Россию не понять» (3), щедрая, богатая страна с нищим народом, дурдом на колесиках, долг, любовь, честь (1).
Русский человек – душа (59), ленивый (31), простой (17), водка (16), бедный, трудолюбивый, пьяница (15), выносливый, Иван-дурак (6), широкая душа, сильный, умный (5), глупый, оптимист, доверчивый, рубаха-парень (4), ему все нипочем, море по колено, горы по плечо, воришка, труженик, практичный, непреклонный, щедрый, валенки, брань, русский мат, веселое застолье; «Как бы выжить?», безответственность, свобода, бедность, необычность, особый ум (1).
Очевидно, что русские люди при всей их патриотичности дают противоречивые характеристики и себе, и своей стране. Они не склонны восхвалять себя, стремятся к объективности и рисуют неоднозначный портрет русского человека.
Вообще русский человек видит в русском национальном характере и плюсы, и минусы. В то же время он не чужд того, чтобы не замечать хорошего и подвергать себя жесткой критике, часто преувеличивая собственные недостатки не то «по привычке», не то в угоду «моде», подсмеиваясь над собой и легко принимая уколы в свой адрес.
Примеры тому – многочисленные, пользующиеся популярностью монологи сатирика М. Задорнова, содержащие прямые насмешки над тупостью американцев и одновременно косвенные оценки глупости и необразованности русского человека на фоне западного благополучия, а также участившиеся в средствах массовой информации попытки окрасить те или иные человеческие промахи в «национальные цвета». Примеры из газет: Со стороны ДК довольно широкий тротуар, по которому почти никто не ходит. Похоже, только в нашей стране так глупо деньги закапывают; Русскому человеку хоть кол на голове теши – будет сидеть и ждать лучших времен, палец о палец не ударив для их приближения; У нас тут (в России) и зрячие-то так рулить политикой и экономикой не умеют, как этот слепой (житель Румынии) – машиной.
Таким образом, представления о человеке как о противоречивом существе, сочетающем в себе плюсы и минусы, критический взгляд на человека, его оценка через призму идеала являются отражением характерных черт русского национального характера.
Признание интеллектуальной стороны человека основополагающей, свидетельством чему являются различные определения человека: энциклопедические, словарные, лингвоантропологические, обыденные, позволяет говорить о том, что все обусловленные национально-культурными традициями знания, мнения, представления о целостном человеке, отображенные в национальном языке, обязательно соотносятся с образом-концептом «человек в его интеллектуальной ипостаси» («homo sapiens»). Можно предположить, что образ-концепт «homo sapiens» в русской ЯКМ имеет предельно широкое содержание: это вся совокупность объективированных языком представлений о человеке, которые соотносятся носителями языка с его интеллектуальным началом.
Вопросы и задания для самостоятельной работы
1. Проанализируйте определения человека, содержащиеся в толковых словарях русского языка. Какие стороны человека фиксируют данные дефиниции? Какие знания и представления о человеке не вошли в словарные статьи?
2. Что такое «внешний человек» и «внутренний человек»? Как вы понимаете выражение «Внешний человек – продолжение внутреннего человека, и наоборот»?
3. Определите понятие «человек», основываясь на высказываниях русских мыслителей.
4. Проиллюстрируйте примерами из философских, художественных, фольклорных, религиозных текстов характерное для русских людей осознание первостепенной роли внутреннего человека.
5. Что дает основание ставить в один ряд такие определения человека, как слабый и сильный, заурядный и великий, обычный и уникальный?
6. Определите понятия «душа» и «ум». В каком контексте можно вести речь о ценностном превосходстве одного атрибута внутреннего человека над другим?
7. Приведите примеры высказываний об идеальном и поляризованном человеке.
8. Как соотносятся понятия «русский национальный характер» и «образ человека в русской языковой картине мира»?
9. Сравните два определения: «Homo sapiens – вид наделенных разумом живых организмов» и «Homo sapiens – человек в совокупности его интеллектуальных действий, качеств, состояний». Какое из них может использоваться применительно к семантической реконструкции языкового образа человека в его интеллектуальной ипостаси?
10. На чем основано предположение о том, что языковой образ человека в его интеллектуальной ипостаси имеет предельно широкое содержание?
Раздел 2
Партитивность как категориальная семантическая черта образа-концепта «homo sapiens» в русской языковой картине мира: образы целостного и частичного человека разумного
Лекция 9
Лексико-семантические репрезентации целостного и частичного homo sapiens в русском языке
План
1. Наименования целостного homo sapiens в русском языке.
2. Образы частичного (частей) homo sapiens в русском языке.
Языковой образ-концепт «человек» как целостная ипостась допускает разделение на две противопоставленные ипостаси-субкатегории: «внешний человек» и «внутренний человек». В свою очередь образы внешнего и внутреннего человека предстают в русском языке и речи в конкретных реализациях.
В системе русского национального языка и в речи любого автора, описывающего внешность или внутренний мир человека, выделяется два противопоставленных в плане выражения и содержания лексико-грамматических способа изображения внешнего и внутреннего человека: целостно-субъектный и частично-субъектный. При первом способе реальный субъект (человек) назван словом или словосочетанием, прямо обозначающим этого субъекта; при втором – реальный субъект метонимически замещен партитивом. Например: 1. Человек (мужчина, Иван, он, глава семьи) улыбается/чувствует; Человек (мужчина, Иван, он, глава семьи) высокий/честный; У человека (у мужчины, у Ивана, у него, у главы семьи) есть шляпа/совесть; 2. Лицо/душа светлеет; Кожа/совесть чиста; Во внешности/в сознании отражается усталость. Два способа семантического представления человека часто чередуются, взаимодополняют друг друга в различных описаниях, где внешний и внутренний человек изображается целостно и частично. Например: Человек он красивый, веселый, умный. Глаза у него голубые, нос правильной формы. Он внимателен к окружающим и тонко чувствует обстановку. Внешность, ум и душевные качества привлекают к нему людей.
Человек в его интеллектуальной ипостаси, которая по своей природе может быть охарактеризована как одна из внутренних ипостасей, также изображается в языке названными способами, т. е. предстает целостно и частично.
Среди наименований целостного homo sapiens выделяются те, которые могут выполнять не только номинативную функцию, но, в силу своего оценочно-характеризующего значения, выступать в качестве предикатов оценочных высказываний о человеке разумном, что дает основание, рассматривая данные наименования, использовать примеры, иллюстрирующие их различную функциональную направленность.
Лексико-семантическое ядро языкового образа-концепта «homo sapiens» составляют наименования целостного человека разумного, в которых наличествует прямое оценочное значение интеллекта: дурак, дурень, кретин, пустоголов, бестолочь, дуралей, балбес, идиот, олух, балда, недоумок; умница, разумник и др. Например: Я такого балбеса, как этот Лариосик, в жизнь свою не видела (М. А. Булгаков); «Умный человек, говорит, бросил меня, а дурак подобрал». По ее словам, только такой жалкий идиот мог поступить так, как я (А. П. Чехов); Ты прежде всего болван, а потом уж самодовольный солдафон (М. А. Шолохов).
К ним примыкают переносные оценочные и неоценочные (в зависимости от речевого и ситуативного контекста) наименования целостного homo sapiens, основанные на ассоциациях по смежности: ум, голова, мозг (мозги). Например: Все умы готовы к контрольной? (из разг.); Лучшие головы нашей группы не справились с заданием (из разг.); Зюганов – мозг коммунистической партии (из газ.).
Приближены к ядру наименования целостного человека, в которых сочетается дескриптивное и оценочное значение интеллекта:
а) наименования человека по психическим заболеваниям, влекущим интеллектуальные отклонения: псих, шизофреник, дегенерат, дебил, олигофрен, даун. Например: Дегенератам нечего делать в этой школе (из разг.);… объявляют гостям любимца семьи, юного дауна с грушевидной головой и с ясными бессмысленными глазами (Ю. Поляков); Все дебилы! Поговорить не с кем! (из разг.);
б) наименования человека как обладателя высшей степени интеллектуальной одаренности: талант, гений. Например: В конце концов, вы прежде всего не редактор! А понимаете ли – ученый! Талант!
Член ученого совета! (Э. Радзинский); Ты гений! (из разг.); Что значит талант! Везде себе дорогу пробьет (из разг.);
в) наименования человека по интеллектуальной деятельности, профессии, званию: интеллектуал, мыслитель, ученый, профессор, академик и др. Например: Я только первый ассистент, а главный профессор вот: товарищ Осадчий (А. С. Макаренко); Мы люди темные, а они, академики, нам все и растолкуют (из разг.); Там все интеллектуалы – помогут разобраться (из разг.);
г) наименования персонажей литературных и фольклорных произведений, реальных лиц, известных национально-культурному сообществу своими интеллектуальными особенностями (прецедентные имена): недоросль, Митрофанушка, Иванушка-дурачок, Скалозуб, Чацкий, Спиноза, Лобачевский и др. Например: Стал пацан стишки пописывать. Я прочитал: ни рифмы, ни смысла. В меня Митрофанушка! (из газ.); Браво, Лобачевский! (из разг.); Слушай ты, Иванушка, хватит прикидываться. Все ты понимаешь! (из разг.).
Следующими по степени удаленности от лексико-семантического ядра образа-концепта «homo sapiens» являются переносные оценочные наименования целостного человека разумного:
а) переносные наименования homo sapiens, основанные на его сходстве с животными и птицами (зоосемизмы): осел, баран, сова, курица и др. Например: Вы сами виноваты. Не нужно быть бараном… (А. П. Чехов); Вы знаете, Шура, как я вас уважаю, но вы осел (И. Ильф, Е. Петров); Курица! Соображать надо, а у тебя мозгов нет (из разг.);
б) переносные наименования homo sapiens, основанные на его сходстве с неодушевленными предметами: пень, дуб, чурбан, лопух, дубина, чурка, винтик, пешка, тормоз и др., Например: Ничего не соображаешь! Тормоз! (из разг.); Шалавый, в общем, парень и не очень умен… Пешка (О. и А. Лавровы); Сидят чурки и ничего не соображают (из разг.).
Лексико-семантическую периферию языкового образа-концепта «homo sapiens» составляют наименования человека, указывающие на его половую, возрастную, национальную, социальную, профессиональную принадлежность, наименования, содержащие физиологические, этические, эстетические и иные характеристики, – т. е. все наименования человека, в том числе и обозначающие человека имена собственные, не являющиеся прецедентными и не ассоциирующиеся с оценкой интеллекта. Включение всего множества имен, обозначающих человека, в лексико-семантический ареал homo sapiens обусловлено наличием в их значении семы «интеллект» (например: отец – человек, имеющий детей, а человек есть разумное существо, следовательно, отец – разумное существо; тунеядец – человек, не желающий работать, а человек есть разумное существо, следовательно, тунеядец – разумное существо).
Заметим, что наименования, составляющие лексико-семантическую периферию образа-концепта «homo sapiens», не могут выполнять функцию предикатов в оценочных высказываниях о человеке разумном, но могут при этом определяться предикатами, в роли которых выступают все «непериферийные» наименования.
Еще одно замечание касается способности некоторых «периферийных» наименований обретать оценочное значение интеллекта (например: старик, женщина, чукча, русский, прапорщик и др.), что обусловлено влиянием стереотипных представлений носителей языка об обозначаемых данными словами «видах» homo sapiens.
Целостный homo sapiens обозначается в русском языке и различными словосочетаниями, соотносимыми по своим характеристикам с рассмотренными номинациями и потому допускающими их включение в лексико-семантический ареал образа-концепта «homo sapiens» (например: умный человек, глупый человек, пень с глазами, светлая голова, светильник разума, друг семьи, мастер своего дела, душа компании, интересный собеседник).
Таким образом, все без исключения наименования целостного человека – это «указатели» на его разумное начало.
Обратимся к образам частичного (частей) homo sapiens.
Можно выделить следующие части человека, связанные с его интеллектуальной ипостасью: 1) части-способности человека, непосредственно связанные с его интеллектуальной природой – способностью мыслить; 2) части человека, которые мыслятся как его анатомические составляющие, отвечающие за интеллект; 3) части человека, опосредованно связанные с интеллектом.
Части-способности человека, непосредственно связанные с его интеллектуальной природой, обозначаются в русском языке лексемами мышление, мысль, ум, интеллект, разум, рассудок, сознание. Все они трактуются через родовое понятие «способность». Согласно толковому словарю русского языка, мышление (мысль) есть способность человека рассуждать, ум – способность человека мыслить, интеллект – мыслительная способность, разум – способность логически и творчески мыслить, рассудок – способность к рассуждению, размышлению, сознание – способность человека мыслить, рассуждать и определять свое отношение к действительности (см.: [Ожегов, Шведова, 1999]).
О том, что эти лексемы обозначают способности человека, свидетельствуют высказывания, в которых способностью (способностью думать, способностью понимать) именуются рассматриваемые «интеллектуальные части» человека: Нет-с, я думаю, что не имею ни талантов, ни особых способностей (Ф. М. Достоевский); «Время» верно подметило неспособность г. Писемского понимать смысл и значение жизненных явлений (Н. В. Шелгунов); Думая каждый о своем, всей страной аплодировали человеку, утратившему всякую способность думать (из газ.). Ср.: Интеллектуальный ресурс (т. е. способности) Максимовской во всей красе проявился во время бурных событий вокруг гусинско-киселевского телеканала (из газ.); Его считали человеком, не реализовавшим свой интеллектуальный потенциал (т. е. способности) (из газ.).
Лексемы, обозначающие интеллектуальные способности человека, согласно словарным толкованиям, являются синонимичными. В то же время в русской ЯКМ наблюдаются две противоположные тенденции: 1) к неразличению оттенков значений этих лексем; 2) к установлению семантических различий между ними.
Например, исследователи русского языка отмечают, что наивное сознание стремится разграничить понятия «ум» и «разум». Так, Ф. И. Буслаев писал: «Отличие ума от разума особенно заметно в прилагательных и глаголах: умный может быть и зверь, уметь может и зверь; но быть разумным и разуметь не может. Отсюда видно превосходство разума (Vernunft) над умом (Verstand)». В. И. Даль определяет ум как «рассудок», «прикладную, обиходную часть», а разум – как «высшую отвлеченную степень» и замечает, что «низшая степень ума должна быть признана за некоторыми животными, но разума нет ни в одном; принимая ум в сем ограниченном, тесном смысле можно сказать: умная лошадь, собака, но разумная сказать нельзя». Ср. русские пословицы, в которых дифференцируются ум и разум и отражается доминанта разума: Умен, да неразумен; С ума спятил, да на разум забрел; Мужа чтут за разум, а жену – по уму; Ум разуму не указ; Ум разумом крепок; Ум за разум заходит; Ум без разума беда; Ум разуму подспорье; Ум за разумом не ходит; Ум доводит до безумья, разум до раздумья.
Проанализировав данные психолингвистического ассоциативного анкетирования, а также обыденные высказывания о человеке, мы пришли к выводу, что современные носители русского языка практически не разграничивают понятия «ум» и «разум». В то же время лексема ум чаще других используется в разговорной речи, где она обозначает способность человека думать и понимать или воображаемый орган, отвечающий за интеллектуальные способности. Лексемы разум, интеллект, рассудок и др. по большей части тяготеют к научному стилю, о чем свидетельствует их преимущественное использование в научных трактатах, где они обозначают интеллектуальные способности человека (ср. экспериментальные данные: слова разум и интеллект ассоциируются с научными терминами индивид, homo sapiens, с психологией, философией, наукой (3 %).
Согласно экспериментальным данным, лексемы, содержащие сему «интеллект», чаще ассоциируются не с частями-способностями человека, связанными с его интеллектуальной природой, а с анатомическими частями человека, отвечающими за эти способности (зафиксировано лишь 5 % ассоциаций, указывающих на интеллектуальные способности человека; например: ум – способность (свойство, качество) человека, умение думать; разум – умственные способности, способность к размышлению, умение соображать, интеллект – способность понимать).
Части человека, которые мыслятся как его анатомические составляющие, отвечающие за. интеллект, обозначаются словами голова, ум, мозг (мозги), извилины. Эти части неоднозначны с точки зрения их реальности/нереальности: голова, мозг (мозги) – реально существующие части человека; извилины – реально существующая форма реальной части – мозга (мозгов); ум – воображаемая часть человека. Среди реальных «интеллектуальных частей» человека выделяется видимая часть – голова, а также недоступные непосредственному наблюдению (скрытые, находящиеся внутри человеческого организма) части: мозг (мозги), извилины. К ним в известном смысле примыкает и воображаемая часть ум.
Иными словами, анатомическими «интеллектуальными частями» человека являются: голова как часть тела человека; мозг (мозги) как реальный орган; извилины как форма, свойственная реальному органу – мозгу; ум как воображаемый орган.
Такая «интеллектуальная часть» человека, как голова, является древнейшим архетипом русского языкового сознания. Роль концепта «голова» в лексической системе русского языка, его этимологические, семантические и словообразовательные связи подробно рассмотрены В. Г. Гаком (см.: [Гак, 1998: 710–719]).
В словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой содержится такое толкование: голова – часть тела человека, состоящая из черепной коробки и лица [Ожегов, Шведова, 1999: 135]. Ср. с определением из толкового словаря В. И. Даля: голова – глава, часть тела, состоящая из черепа с мозгом, из мышц, покровов с волосами, башка, мозговина. Голова состоит из головы собственно и лица; голова делится на лоб или чело, темя, маковку, затылок и виски или косицы [Даль, 2002: 179].
Однако слово голова используется и для обозначения квазиоргана, именуемого по-другому умом. Поскольку наличие у слова голова другого референта мотивированно: голова мыслится как физическое вместилище ума (реальная часть тела человека является местом, где располагается нереальный, воображаемый орган – ум), голова-часть тела и голова-квазиорган (ум) имеют «точку соприкосновения» (в голове ум; голова без ума), т. е. налицо наличие общей семы, мы говорим о многозначности данного слова (заметим в связи с этим, что лексикосемантическое варьирование понимается нами вслед за В. В. Виноградовым, А. И. Смирницким, Э. В. Кузнецовой и мн. др. лингвистами широко; ср. точку зрения А. А. Потебни, Л. В. Щербы и их последователей в этом вопросе В. М. Маркова, Б. И. Осипова и др., отказывающихся от термина полисемия).
Итак, в переносном значении голова – это ум (воображаемый орган). Именно переносное значение слова лежит в основе языкового образа-символа «голова».
В переносном значении голова – это и человек как носитель идей, взглядов, способностей, свойств (в этом случае мы имеем дело с номинацией не частичного, а целостного человека).
Ум, согласно толковому словарю, есть способность человека мыслить [Ожегов, Шведова, 1999: 832]. Ср. у В. И. Даля: ум – общее названье познавательной и заключительной способности человека, способность мыслить [Даль, 2002: 672].
Однако, как неоднократно отмечалось лингвистами, ум для носителей русского языка – это и воображаемый орган, находящийся в голове и отвечающий за интеллектуальную деятельность человека (см. об этом в работах: [Пименова, 1999; Урысон, 2003; Никитина, 2003, 2004]). Лексема ум так же, как и лексема голова, имеет и значение «целостный человек»: ум – это человек как носитель интеллекта (см.: [Ожегов, Шведова, 1999: 832]).
Заметим, что тенденция именовать целостного homo sapiens посредством слов, обозначающих его «интеллектуальные части», говорит об особой важности последних для образа внутреннего человека. Наименования человека голова и ум легко занимают в высказываниях позицию актанта, в отличие от других наименований-соматизмов и наименований-квазисоматизмов, которые могут становиться новыми именами-определениями человека, но самостоятельно в значении «человек» в высказываниях практически не фигурируют. Ср.: Все головы нашего отдела были задействованы в этой работе; Лучшие умы России объединились в борьбе за правое дело; Наши умы, к сожалению, не смогли выступить достойно. – Наташа – душа нашей группы; Директор – сердце завода; Петров – ноги нашей команды; Иванов – правая рука директора; Он весь глаза и уши.
Прямое значение слова мозг таково: центральный отдел нервной системы человека или животных – нервная ткань, заполняющая череп и канал позвоночника; орган высшей нервной деятельности [Ожегов, Шведова, 1999: 362]. В переносном значении мозг – это тот же ум (воображаемый орган или умственные способности). В обиходной речи лексема чаще употребляется во множественном числе, что придает слову разговорный оттенок и, видимо, свидетельствует о стремлении говорящих количественно измерять этот орган. Словом мозг (мозги) именуют и целостного homo sapiens: Интеллигенция – не мозг нации… (В. И. Ленин); Иван Иванович – мозг нашей кафедры; Иван Иванович – наши мозги; Утечка мозгов (отъезд талантливых людей) за границу.
Близким по значению слову мозг является слово извилины. Извилины, согласно научной анатомии, – это волнообразные искривления, изгибы мозга. В русской разговорной речи слова мозги и извилины являются синонимичными, взаимозаменяемыми и обозначают интеллектуальный орган человека. Употребление слова извилины в единственном числе всегда имеет оценочную окраску: одна извилина – это плохо, много извилин – хорошо.
Научные, словарные и наивные толкования слов, характеризующих homo sapiens, имеют точки пересечения. Голова, ум, мозг (мозги), извилины в русском языке – это символы homo sapiens, атрибуты человека, отвечающие за его способность думать и понимать. Все они ассоциируются с человеком, его интеллектом и предстают специальными частями, без которых homo sapiens не мыслится.
Обратимся к результатам проведенного нами анкетирования. На вопрос, с чем ассоциируются слова голова, ум, мозги, мы получили, в частности, такие ответы:
Голова – человек (97), ум (96), мысли, светлая (33), на плечах, лицо (19), мозги (11), большая, шар (10), разум, тело, круглая (9), умная (8), глаза, шея, череп, интеллект, глупая (7), извилины, мозг, волосы, «хлеб – всему голова» (6), туловище, лысая, хозяин (5), уши, орган, умение думать, часть туловища, начальник (4), центр, часть тела, облик (3), рот, мудрость, «хорошо, когда их две», муж, ума палата (2), сообразительный человек, справедливость, прическа, шляпа, заколки, волан, ящик с инструментами, умение принимать решения, главное всему, центр управления человека, «ну ты голова!», украинец, хлеб, яйцеобразная (1).
Ум – глупость (91), человек (88), голова (83), мышление, мозги, сознание (27), разум (20), интеллект (19), талант, умение думать (11), образование, мысли (10), мозг, светлый, в голове (9), извилины, понимание, гений (7), серое вещество, смекалка, короткий (5), развитие, сила, гибкий (4), книга, учеба, кладезь ума (2), способность (свойство, качество) человека, полушарие, вещество, находится в мозгу; то, чем человек думает; то, чем обладает человек; «либо он есть, либо его нет»; чело, эрудированность, профессия, грамота, знания, четкость, фантазия, много знать, много читать, рассуждения, сообразительность, сознательное действие, память, высший разум, дело, деньги, старшее поколение, красота (1).
Мозги – извилины (57), голова (43), человек (42), ум (39), серое вещество (28), интеллект, сознание (17), мысли, разум, варят, глупые (7), талант, умные (5), борозды, вещество, череп (3), много извилин, мудрость, жидкость, куриные (2), серое вещество с извилинами, анатомия; то, что находится в голове; то, что находится в коре головного мозга; необходимая часть человека; содержимое черепа, нервная система, умозаключения, умные размышления, соображать, понимать, сообразительность, отсутствие мозгов, много либо мало, знания, собранность; хранят информацию, помогают жить; раскинуть мозгами, растекаются по стенке, заспиртованные, Nuts, Bable gum, блюдо, еда (1).
По данным анкетирования, голова, ум, мозги, извилины мыслятся как органы, отвечающие за умственную способность человека (в то же время ум – это сама умственная способность).
Очевидно, что квазиорган ум и реальные части и органы голова, мозг (мозги) признаются обязательными атрибутами человека: ассоциации с человеком возникли в связи с каждым предложенным словом.
Голова, ум, мозги, извилины – понятия пересекающиеся: ассоциации очень тесные и перекрестно повторяющиеся (голова – мозги, ум, извилины; ум – голова, мозги, извилины; мозги – голова, ум, извилины).
Реальные и воображаемые «интеллектуальные части» человека в сознании носителей языка не дифференцируются. Например, голова ассоциируется и с реальными анатомическими составляющими (череп, тело, лицо, глаза, рот, мозг, шея, уши), и с воображаемым органом (ум). Ср.: ум – голова, мозг, чело, полушарие, извилины, серое вещество, память; мозги – голова, череп, извилины, серое вещество, ум.
Внешний человек и внутренний человек в языковом сознании – это единый комплекс, цельная организация. Ср. данные анкетирования: голова – мозги, ум, извилины (внутренние атрибуты человека); шея, прическа, волосы, заколки, волан (внешние атрибуты человека).
Все интеллектуальные составляющие человека ассоциируются со способностью производить интеллектуальные действия. Иными словами, человек-деятель мыслится таковым в связи с наличием у него интеллектуальных данных. Ср.: голова – умение принимать решения, умение думать; ум – мышление, развитие, мысли, рассуждения, понимание; много читать, много знать; сознательное действие. (Заметим, что все приведенные существительные лексико-семантически соотнесены с глаголами, т. е. содержат сему «действие».) Мысли, рассуждения, размышления, умозаключения (продукты мышления) – результат интеллектуальной деятельности человека, или результат работы его «интеллектуальных частей».
Интеллектуальные атрибуты человека связываются с определенными качествами, т. е. за ними закрепляется потенциальная возможность быть охарактеризованными, описанными. Характеризоваться могут форма, объем, размер – так называемые внешние данные объекта, а также внутренние качества (в этом случае осуществляется перенос характеристик целостного человека на его органы-части, т. е. происходит олицетворение объекта). Ср.: голова круглая, лысая – голова умная, глупая; мозгов много/мало – мозги умные, глупые.
В наивном языковом сознании запечатлены анатомические знания и представления о местонахождении, форме, функциях «интеллектуальных частей». Так, голова находится на плечах, является центром человека, имеет форму шара или яйца; в ней находятся мозги; ум ассоциируется с полушарием, извилинами, серым веществом; он находится в мозгу; мозги – это извилины, серое вещество; они находятся в черепе, в коре головного мозга, т. е. мозги – содержимое черепа; на них есть борозды; мозги напоминают жидкость и могут растекаться при внешнем воздействии; этот орган можно заспиртовать. Иными словами, голова – это главный орган человека; она напоминает ящик с инструментами; в ней находятся мозги (голова – ящик, инструменты – мозги); мозги варят, ими можно раскинуть; они помогают человеку жить. Однако мозгов в голове может быть либо много, либо мало, так же, как и извилин; иногда наблюдается и их отсутствие. Умом человек тоже может быть богат (ума палата) или обделен, то есть ум у человека либо есть, либо его нет.
Все интеллектуальные атрибуты человека наши респонденты связывают с высшими проявлениями человеческого разума (ср.: ум – высший разум): с мудростью, гениальностью, талантом. Ум ассоциируется с профессией, делом, образованием, эрудированностью человека, с умением зарабатывать (ум – деньги). Ум определяет нравственные качества, состояния человека, является спутником его положительных черт (ср.: голова – справедливость; ум – четкость; мозги – собранность).