Текст книги "Дело о колдуне (СИ)"
Автор книги: Лариса Куницына
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Дело о колдуне
Похищение юного графа де Фортена
Этот домик стоял в окружении маленького одичавшего садика за высокой каменной оградой, с выщербленной кладки которой уже давно облезла вся штукатурка. Покосившиеся ржавые ворота едва держались на вывернутых петлях, но за ними тёмной ночью было так непроглядно и жутко, что никому даже не приходило в голову войти в сад. Чёрные деревья с причудливо изогнутыми стволами и торчащими из густой листвы высохшими ветками, похожими на протянутые в мольбе тощие руки старого нищего, скрывали от глаз случайного прохожего ветхое строение с массивным крыльцом и провалившейся крышей. Два этажа безглазых окон слепо таращились в темноту, а покрытые трещинами стены выгнулись под тяжестью окаменевших от времени дубовых балок.
Вокруг было тихо, и потому странные звуки, доносившиеся из дома, были слышны на улице. Неверный свет нескольких свечей виднелся в крайнем окне, расположенном так низко, что его почти скрывали заросли пожухшей травы. Это был не подвал. Помещение нижнего этажа ушло под землю и напоминало сырое тёмное подземелье, сходство с которым ещё более увеличивал затхлый запах вездесущей плесени. Впрочем, этой ночью здесь пахло иначе. Это был дурманящий аромат трав, чадивших в большой бронзовой чаше, наполненной углями. Этот сосуд, искусно сделанный и украшенный ручками, похожими на бараньи рога, стоял на треножнике, установленном в торце широкого стола, когда-то предназначенного для трапез. Теперь на нём было расстелено чёрное покрывало, где на другом конце от чаши были разложены странные предметы из железа. Здесь были несколько ножей с разноцветными рукоятками, открытые коробочки с солью и высушенными и растёртыми в порошок редкими растениями, чаша с водой и связанные чёрными нитями пучки каких-то веточек. Над всем этим возвышалась чёрная фигура в плаще с опущенным на лицо капюшоном.
В стороне слышался плеск воды, два человека в таких же одеждах омывали в растрескавшемся корыте мальчика лет десяти. Его одежда была кучкой свалена на полу у двери, а сам ребёнок лежал на их руках, запрокинув голову и никак не реагируя на льющуюся на него холодную воду.
– Поторопитесь! – прозвучал в тишине голос колдуна, и его подручные поспешно подняли мальчика и перенесли к столу, чтоб уложить на чёрное покрывало.
Они встали по обе стороны от своего господина, и он начал ритуал, напевая звучным голосом странные заклинания на неизвестном языке. Он сыпал соль в чашу, опускал туда пучки веток и окроплял всё вокруг себя, потом ему подали ещё одну чашу с углями и он принялся подсыпать туда порошки трав, отчего по комнате поплыли прозрачные клубы ароматного дыма. Закончив предварительную часть ритуала, он зажёг от угля в чаше четыре чёрные свечи, которые были установлены на углы стола, и перешёл к главной части церемонии.
Возвысив голос, он принялся взывать к тому, кто прятался во тьме за пределами света. Он звал его, обещая кровавую жертву, и заранее клялся в полной покорности, ожидая награду в виде содействия в тёмных замыслах, в конце обещавших ему богатство, славу и высокий титул. Взяв с покрывала нож с чёрной рукояткой, он пропел имя своего тёмного властелина и занёс клинок над неподвижным ребёнком, готовясь нанести ему смертельный удар. Один из его помощников уже приготовил золотой кубок, куда в виде драгоценного дара должна быть слита жертвенная кровь, а второй замер, благоговейно сложив перед собой руки.
На один короткий миг наступила тишина, в которой был слышен лишь треск уголька в медной чаше. Нож взметнулся вверх, и в тот же миг из темноты послышалось грозное рычание. Колдун замер и с недоумением обернулся на звук. Там, в чёрном провале дверного проёма янтарно вспыхнули два огонька. Колдун с некоторым недоумением взглянул на ещё нетронутую жертву, снова обернулся, и в тот же миг из темноты на него бросился огромный зверь. По его вздыбленному загривку пробегали синеватые искры, глаза вспыхнули красным пламенем, а длинные белые зубы клацнули там, где только что находилось горло колдуна.
Тот отшатнулся и, выкрикнув защитное заклинание, бросился к двери. За ним устремились его помощники. Зверь на мгновение замер возле стола, а потом устремился за ними. Конечно, он настиг бы их, но слабый стон, раздавшийся позади, заставил его остановиться. Он обернулся, глядя на постепенно оживающую маленькую фигурку на алтаре. Его колебание было недолгим. Отказавшись от намерения устроить охоту на колдунов в тёмном лабиринте улиц на окраине Сен-Марко, он предпочёл вернуться назад.
Марк де Сегюр в этот час был дома. Вернувшись со службы, он, наконец, мог расслабиться и отдохнуть, выкинув из головы все свои дневные заботы. Он неторопливо поужинал в компании своей супруги, а потом они вдвоём ушли в небольшую гостиную, где заботливые слуги уже растопили камин. Марк сел в кресло у огня и взял со столика книгу, заложенную гусиным пером, а Мадлен расположилась на диванчике перед резными пяльцами, к которым крепились витые серебряные подсвечники. Света от них хватало, чтоб видеть всю вышивку, на которой уже распустились две белоснежные лилии, а третья словно проступала из тумана, обретая свои очертания на плотном голубом полотне.
Потом в коридоре послышались шаги, и в комнату вошёл красивый рыжий мальчик. Он подошёл к Марку и уселся рядом на пол, откинувшись спиной на его ноги. А после в дверном проёме возник белый волкодав, который какое-то время, наклонив голову на бок, осматривал представшую перед ним мирную картину и, наконец, радостно устремился к своему маленькому хозяину, потому что не видел его целый день. Труфо не пускали в классную комнату, чтоб он не отвлекал Валентина от занятий, и ему приходилось ждать его, бесцельно слоняясь по огромному дому или спать где-нибудь под лестницей, чтоб не мешать слугам.
Марк на минуту оторвался от чтения и бросил взгляд на пасынка, радостно тормошившего счастливого пса. Он улыбнулся. Вот такие вечера он любил больше всего и с нетерпением ждал, когда к ним присоединится маленький Арман, который пока проводил вечера, посапывая в своей резной колыбели.
Он надеялся так просидеть допоздна, когда можно будет отправиться спать. Вернувшись к чтению, он погрузился в хитросплетения интриг старинного рыцарского романа, ощущая тепло, исходившее от камина и слушая добродушное ворчание Труфо, прерываемое смехом Валентина.
Появившийся на пороге гостиной Модестайн показался ему тёмным вестником, прервавшим семейную идиллию. Он, конечно, пришёл доложить о позднем визитёре, хотя его господину вовсе не хотелось никого принимать.
– Там пришёл мальчик, – сообщил молодой лакей, поклонившись, и нерешительно взглянул на Мадлен, поднявшую голову от вышивки. – Он желает говорить с его сиятельством лично.
– Мальчик? – уточнил Марк, заложив книгу пером. – И прямо так желает?
– Он выглядит необычно, ваше сиятельство, – пояснил Модестайн. – Иначе я не решился бы беспокоить вас таким пустяком.
– И как же он выглядит? – заинтригованно спросил Марк.
– Он похож на господина Хуана.
Этого было достаточно, чтоб Марк положил книгу на стол и поднялся. Старый лис часто присылал ему послания, в основном приглашения на ужин, но очень редко их приносили его сородичи. И если он отправил к нему ребёнка, значит, случилось что-то серьёзное.
Пройдя в нижний зал, он действительно застал там высокого тонкого мальчика, одетого в дорогой чёрный костюм из узорчатого сукна, с короткими ножнами на боку. Марк его не знал, хотя был знаком со всеми постоянными обитателями лисьего замка. Однако помимо них там то и дело появлялись новые лисы – многочисленные родственники Ли Джин Хо, прибывавшие к нему в гости на каникулы или в отпуск.
Этот мальчик был черноволос и очень хорош собой, при этом, внимательно взглянув на него, Марк вдруг ощутил некоторое беспокойство. Что-то в его уверенной манере и точных движениях подсказывало, что он на самом деле куда старше, чем хочет показать.
Он бродил по залу, разглядывая колонны и резьбу карнизов, но едва увидев хозяина замка, подошёл и деловито поинтересовался:
– Это вы Марк де Сегюр?
– Да как… – возмутился было Модестайн, искренне оскорблённый такой фамильярностью, но Марк жестом остановил его.
– Именно так, молодой господин, – кивнул он, с интересом разглядывая гостя.
– Меня зовут Туйгун, – представился тот. – Я племянник Джин Хо, внук его младшего брата. Он отправил меня за вами. У нас возникли некоторые проблемы. Пойдёте?
Он сурово взглянул на Марка, и тому почему-то стало смешно.
– Куда ж я денусь после столь любезного приглашения? Модестайн, – обернулся он к лакею, – принеси мне меч и плащ, а заодно вызови оруженосцев, они будут меня сопровождать.
– Зачем? – нахмурился Туйгун. – Для охраны? Я в состоянии защитить вас! Если хотите, я потом провожу вас обратно до дверей этого дома. Но чужие уши и глаза нам не нужны!
Его безапелляционность опять показалась Марку забавной, но он не стал спорить.
– Тогда достаточно меча и плаща!
– Но идти ночью по городу в сопровождении этого ребёнка?.. – забеспокоился Модестайн.
– Этого вполне достаточно, – успокоил его Марк и лакей, бросив на визитёра недовольный взгляд, ушёл.
По дороге Туйгун не проронил ни слова. Марк с любопытством наблюдал за ним, но воздержался от вопросов, полагая, что Джин Хо расскажет ему обо всём сам. Пока же он поглядывал, как идущий рядом с ним юный лис настороженно озирается по сторонам, пристально вглядываясь вдаль каждой улочки, которую они пересекали. При этом их путь пролегал по Королевской улице, которая была довольно безопасна даже ночью. Потом они свернули на улицу военных баронов, где стоял мрачный и непреступный снаружи и очень уютный внутри лисий замок, известный в городе как дом де Флери.
Лис встретил их в нижнем зале, он бросил мрачный взгляд на своего племянника и, схватив Марка за руку, потащил его в дальние покои. Он привёл его в небольшую уютную спальню, где на кровати, закутанный в одеяло, сидел мальчик лет десяти. Он сжался в комочек, обняв колени руками, и упрямо смотрел в одну точку.
– Я просил тебя придти из-за него, – пояснил лис. – Сегодня ночью его притащил Туйгун, сказал, что бродил по окраине и нашёл дом, в котором кто-то пытался принести этого ребёнка в жертву. Он прогнал колдунов и забрал мальчика. Я бы не стал особо переживать, но он прихватил его одежду. Посмотри!
Он указал Марку на лавку у стены, где лежала красивая детская курточка из тонкого бархата синего цвета, отделанная золотой вышивкой. Пока Марк осматривал её, лис продолжил:
– Эти негодяи раздели его и поливали холодной водой, а потом хотели зарезать. Туйгун, естественно, вмешался. Он не такой как мы, мой братец ещё тот бродяга! Последний раз женился на кицунэ, а его сын Хирото и вовсе уехал в Якутию. Ну, понимаешь, он окончил горный институт и поехал туда начальником геологической партии, влюбился в якутянку, женился, и родился Туйгун. Он чернобурый и до последнего времени вообще не желал иметь с нами ничего общего, считая себя обычным человеком. Но от себя не сбежишь! Он осознал, что является девятихвостым, но понятия не имел, как с этим жить. Пришлось взять его под опеку. Он неплохой парень, правда, слишком гордый и чуть больше человек, чем нужно. Понимаешь? Он не может пройти мимо, когда кто-то обижает ребёнка. Он считает, что убивать людей нельзя, а детей тем более. Вот и навёл там шороху. Представляешь, явился весь такой гордый и сказал, что усыновит этого малыша. Ага, как же! Если б это был уличный замарашка, я бы не возражал, пусть тешится, но этот ребёнок явно из благородной семьи. Тонкое бельё, сорочка с кружевами, шёлковые чулки и штаны такие же, как куртка, понимаешь? Его похитили и собирались убить. И я не хочу, чтоб в этом обвинили нас!
– Он не сказал, кто он?
– Нет, молчит!
– Ладно, – кивнул Марк, положив курточку обратно, – что мы имеем? Какой-то колдун похитил ребёнка благородного семейства и хотел принести его в жертву. Значит, нам нужно узнать, кто этот малыш, вернуть его семье и сообщить в Белую башню о тёмном колдовстве.
– Можете сообщать кому угодно, но ребёнка я так просто не отдам! – раздался за его спиной звонкий голос. Туйгун вошёл в спальню и встал между Марком и кроватью, на которой всё так же неподвижно сидел мальчик. – Я не знаю, кто его родители, но они проявили халатность, позволив украсть у них мальчика! Я отдам его, только если буду уверен, что это безопасно для него! К тому же, может, он и не хочет туда возвращаться!
Марк какое-то время смотрел на него, а потом перевёл взгляд на Джин Хо.
– Объясни ему, почему он не прав, а я пока поговорю с мальчиком, – и, обогнув возмущённого Туйгуна, подошёл к кровати и присел на край постели.
Старый лис тем временем приблизился к племяннику и стукнул его пальцами по носу. Тот возмущённо взвизгнул, а Джин Хо, что-то проворчав, вышел из комнаты, и недовольный Туйгун поплёлся следом.
Оставшись наедине с ребёнком, Марк какое-то время рассматривал его. Даже если бы из-под края одеяла не виднелись тонкие кружева рубашки, он бы ни на минуту не усомнился в его происхождении. Мальчик был красивым, с приятными мягкими чертами и большими глазами орехового цвета. Его кудрявые волосы отливали тёмным янтарём.
– Как тебя зовут? – спросил Марк, наклонившись к нему.
Мальчик, который до этого напоминал статую, наконец, ожил. Он хмуро взглянул на незнакомца и проворчал:
– Вы должны обращаться ко мне с надлежащим почтением, сударь. Я дворянин.
– Прошу прощения, юный господин, – кивнул Марк. – Позвольте представиться, я барон де Сегюр, граф де Лорм. Вы соизволите назвать своё имя?
Во взгляде ребёнка мелькнуло что-то похожее на удивление, а потом появилось любопытство.
– Вы тот самый барон де Сегюр? – спросил он, немного расслабившись и даже спустив одеяло с плеч. – Дядя рассказывал мне о вас. Меня зовут Жюльен, я восьмой граф де Фортен. Мой дядя барон де Бельгард. Вы помните его?
– Конечно, – кивнул Марк. – Я также помню вашего отца, который был другом и наперсником короля Эдмонда. Они оба были славными воинами.
– Это так, – кивнул Жюльен. – Но мой отец умер вскоре после моего рождения, обо мне заботится дядя. Я хотел бы вернуться к нему. Вы ведь отвезёте меня домой? Мне тут немного страшно. Эти странные люди говорят на непонятном языке и постоянно ругаются между собой.
– Они чужестранцы, но вам незачем их бояться. Они спасли вас.
– В самом деле? Разве это не они похитили меня?
– Что вы об этом помните, ваше сиятельство?
– Немного. Вечером моя няня Мари предложила мне прогуляться и зайти в кондитерскую. Там продаются очень вкусные пирожные, но дядя разрешает мне их есть только раз в неделю. Вчера дяди не было дома, и я подумал, что мы сможем купить хоть целую дюжину пирожных! Мари не выдаст меня. Мы вышли из дома и пошли в сторону кондитерской, а потом… Потом я понял, что происходит что-то странное. Мне было плохо, меня тошнило, и вокруг было темно. Кто-то нёс меня на руках. И этот человек принёс меня сюда. И я увидел этих странных людей. Я подумал, что это они забрали меня у Мари. И что случилось с Мари, вы знаете?
– Нет, – покачал головой Марк. – Надеюсь, с ней всё в порядке. Я отведу вас домой, а пока немного отдохните.
Он поднялся и вышел из спальни. Джин Хо и мрачный как туча Туйгун ждали его в ближайшей гостиной.
– Я знаю, кто он, – кивнул Марк. – Это граф де Фортен, он находится под опекой своего дяди барона де Бельгарда. Его похитили этим вечером, когда он с няней шёл в кондитерскую возле дома. Он не помнит ничего с того момента, как шёл по улице с няней, и до того, как молодой лис принёс его сюда. Может, это и к лучшему, что он не помнит, что там происходило, но хуже то, что он принял за похитителей вас.
– Я его не похищал! – воскликнул Туйгун, который как-то повзрослел и теперь уже выглядел не ребёнком, а молодым мужчиной. – Вы что, думаете, что я всё выдумал, а сам украл этого малыша у няни?
– Зачем? – поинтересовался Марк. – Я тебе верю. И потому после того, как верну мальчика домой, ты покажешь мне место, где проводился ритуал.
– Нам обязательно возвращать его? – неожиданно засомневался Джин Хо. – Марк, ты же знаешь, я стараюсь не вмешиваться в ваши дела, но об этом де Бельгарде ходят нехорошие слухи.
– Что за слухи? – насторожился Туйгун.
– Говорят, что он колдун, что он хочет извести племянника, потому что тот стоит на его пути к графскому титулу и всему, что к нему прилагается, а это довольно обширные владения на центральной равнине.
– То есть, тем колдуном мог быть его дядя? – воскликнул молодой лис.
– Не думаю, – возразил Марк. – Я знаю барона де Бельгарда не слишком хорошо, но мне известно, что он отважный воин, который воевал под знамёнами короля Армана.
– Когда это было, Марк? – уточнил старый лис. – Ты же знаешь, что люди меняются. К тому же сейчас он заправляет всеми делами в графстве, чувствует себя там хозяином. Хочет ли он потом уступить всё это своему племяннику и вернуться в свой маленький замок? К тому же эти слухи о колдовстве… Дыма без огня не бывает.
– Но это лишь слухи! – воскликнул Марк. – Он опекун этого ребёнка и закон на его стороне. Вы не имеете права удерживать здесь мальчика, потому что в этом случае сами станете похитителями.
– А если он его убьёт? – внезапно оскалился Туйгун и тут же взвизгнул, снова получив по носу.
– Я не верю, что он его убьёт, – покачал головой Марк. – Ему для этого незачем было везти племянника в Сен-Марко, да ещё устраивать здесь магический ритуал. На своей земле он сам хозяин, и у него было множество способов избавиться от ребёнка, не вызывая подозрений. Да если бы такие подозрения и возникли, то ему ничего б не грозило. Другое дело – столица, где действуют королевские законы и категорически запрещена магия. Его могут как обезглавить за убийство графа де Фортена, являющегося вассалом Сен-Марко, так и сжечь на костре за нарушение закона о колдовстве.
– А если он хотел отвести от себя подозрение? – не унимался Туйгун. – Ну, что ребёнка похитил и убил какой-то другой колдун?
– Для того чтоб задумать такое, нужно быть глупцом! А барон де Бельгард далеко не глупец! Если он действительно занимается тёмной магией, да к тому же имеет мотив для убийства племянника, понятно, на кого падёт подозрение!
– И всё же…
– Хватит! – Марк перевёл взгляд на Джин Хо. – Мальчик хочет домой к дяде, потому получается, что вы удерживаете ребёнка против его воли и тем самым нарушаете законы королевства. Тебе точно нужны неприятности? Хорошо ещё, если, узнав об этом, король отправит к вам меня, хуже, если сюда явится де Бельгард со своей дружиной и по пути поднимет толпу. Или ты забыл, что и у тебя репутация в городе так себе, и если б не нежные чувства короля к прекрасной Лилиане…
– Ладно, ладно… – проворчал Джин Хо. – Забирай его.
– Но, дядя! – взвизгнул Туйгун.
– Заткнись, – велел ему старый лис и, проводив Марка взглядом до дверей, повернулся к своему молодому родичу. – Ты не слишком переживаешь за этого человеческого детёныша? Даже если его убьют, что нам до того? Пусть двуногие сами разбираются между собой.
– Ты не понимаешь, – вздохнул Туйгун. – Прошлым летом я работал воспитателем в детском лагере…
– Неужели?
– Там было весело.
– И немного страшно?
– Дети это любят, – Туйгун обижено покосился на него. – Этот малыш напомнил мне моих ребят. Как бы я поступил, если б любому из них угрожала опасность?
– Я понял тебя, – кивнул Джин Хо. – Не переживай, это нормально: рисковать жизнью ради тех, кто тебе дорог, даже если это обычные люди. Но пойми, мы здесь всего лишь гости и не можем нарушать местные законы и обычаи. По крайней мере, явно. Марк прав, граф нам не по зубам. Его опекун, узнав, что мы удерживаем здесь мальчика, да ещё против его воли, обратится к королю. Ребёнка всё равно заберут и отдадут ему, а у нас будут неприятности.
– И что, мы вот так просто всё оставим?
– Конечно, нет! – усмехнулся старый лис. – Ты, друг мой, слишком прямолинеен для кумихо, а ведь у демона должна быть тихая поступь.
Барон де Бельгард
Дом графа де Фортена располагался на той же улице. Он мало отличался от соседних городских замков, окружённых тёмными массивными оградами. Несмотря на поздний час в узких окнах-бойницах горел свет, и Марк подумал, что барон де Бельгард уже знает о пропаже племянника и занимается его поисками. Он подошёл к воротам, держа мальчика за руку, и взяв висевший сбоку тяжёлый молоток, постучал им по медной пластине.
– Кто там? – раздался из-за ворот грубый голос и они приоткрылись.
– Это я, Леджер! – закричал в нетерпении мальчик. – Открывай же скорей! Я вернулся!
– Господин Жюльен! – голос стал мягче и звучал теперь радостно.
Ворота открылись и Марк вслед за ребёнком вошёл в узкий двор, где с одной стороны виднелось высокое крыльцо замка, а с другой – распахнутые двери каких-то хозяйственных построек и конюшни.
– А вы?..
Марк обернулся и увидел высокого массивного мужчину в военной куртке с большим мечом на боку.
– Это барон де Сегюр! – воскликнул маленький граф. – Это он привёл меня домой.
– Ваше сиятельство, – тут же смиренно поклонился великан, – я благодарю вас за то, что вы вернули нам нашего юного господина. Но что случилось?
– Барон де Бельгард дома? – спросил Марк, снимая перчатки, в то время как Жюльен прыгал вокруг него, радуясь возвращению домой.
– Да, его светлость здесь. Прошу вас! – великан поклонился и двинулся к дому, указывая ему дорогу. – Простите, господин граф, я не представился. Я капитан рыцарей графа де Фортена, моё имя Леджер. Сегодня вечером няня Мари увела господина Жюльена в кондитерскую, а потом явилась одна, вся в грязи, да к тому же избитая. Она сказала, что мальчика отобрали у неё на улице два негодяя в чёрных плащах. Мы кинулись его искать, но тщетно.
– Барона де Бельгарда тогда не было дома?
– Он ушёл по делам, а когда вернулся, был очень обеспокоен исчезновением племянника. Мы уже хотели послать за сыщиками полиции магистрата и обратиться к городской страже.
– То есть вы ещё этого не сделали?
– Пока нет, мы надеялись отыскать его самостоятельно.
– Интересно как… – пробормотал Марк, следуя за ним по мрачным залам замка.
Барона де Бельгарда они нашли в оружейном зале, который он мерил шагами в тревожной задумчивости. Он был одет в камзол из чёрного бархата, единственным украшением которого была баронская цепь, поблескивавшая на груди. Увидев дядю, Жюльен с криком бросился к нему, и барон, обернувшись на крик, тут же наклонился, подхватил его на руки и прижал к себе. Это движение было столь естественным для него, что Марк снова усомнился в том, что он мог стоять за странным похищением своего племянника.
– Где ты был, Жюльен? – воскликнул тем временем барон, заглянув мальчику в лицо. – Ты напугал меня! Разве так можно?
– Вашего племянника похитили, – сообщил Марк, входя в зал. – К счастью, всё обошлось.
Де Бельгард обернулся к нему, всё ещё держа ребёнка на руках, а потом опустил его на пол и поклонился.
– Ваше сиятельство, граф де Лорм, – произнёс он, – это вы спасли моего племянника?
– Нет, его спасли мои друзья, а к моей помощи они прибегли ради посредничества. Моя миссия состоит лишь в том, чтоб вернуть ребёнка домой, – объяснил Марк, подходя к нему.
До этого он видел де Бельгарда лишь несколько раз на войне. Он куда лучше помнил графа де Фортена, всегда сопровождавшего короля Эдмонда, а потом следовавшего со своим отрядом за королём Арманом. Потому теперь он с интересом взглянул на барона, всегда остававшегося в тени старшего брата. Тот оказался высоким статным мужчиной средних лет. Его широкие плечи выдавали недюжинную силу, а резкие черты лица можно было бы признать красивыми, если б в них не таилось что-то хищное. Тёмные глаза под широкими кустистыми бровями смотрели цепко и холодно, и Марк вдруг подумал, что хотел бы иметь такого соратника на поле боя, но вряд ли ему понравилось бы заполучить такого врага.
– Что же случилось? – спросил барон, указав Марку на кресло возле камина. – Мы здесь все сбились с ног, разыскивая его. Эта мерзавка Мари… Я прибил бы её, если б ей уже не досталось от этих негодяев! Вывести моего племянника из дома тёмным вечером и без охраны! Где это видано! Он не простолюдин, он граф! У него есть своя дружина…
– Не ругай Мари! – потребовал Жюльен. – Она хорошая! Если б ты не запрещал мне есть пирожные каждый день, мне бы не пришлось идти в кондитерскую тайком!
– Значит, это была твоя глупая идея? – грозно рыкнул барон, но мальчик совсем не испугался, а только пожал плечами. – Я избаловал его, – со вздохом проговорил барон, обратившись к гостю и сел в кресло напротив. – Что поделаешь, у меня нет своего сына, только племянник, потому я люблю его, как родного. К тому же он очень похож на Алоиса, моего старшего брата. Мне до сих пор его не хватает. Он ушёл так внезапно…
– Я помню его, – кивнул Марк. – Жаль, что столь славный рыцарь так рано покинул этот мир.
– Он был слишком хорош для него, – проговорил де Бельгард. – Он всегда следовал за своим другом королём Эдмондом, и прожил столь же яркую и, увы, короткую жизнь. Его супруга не вынесла горя после его смерти и тоже вскоре скончалась. Мне остался только Жюльен.
– Разве у вас нет своих детей? – спросил Марк.
– Дочь Элен. Сами понимаете, дочь, как бы я не любил её, со мной не навсегда. Ей пора замуж. Моя супруга тоже покинула меня довольно рано, потому… Впрочем, это не важно. Так что же случилось?
– Я сам знаю не так много. Мне лишь сказали, что ребёнка нашли в каком-то заброшенном здании на окраине, где какие-то люди проводили обряд тёмной магии и чуть не принесли его в жертву. К счастью, мимо проходил добрый человек, который сумел их прогнать и забрал оттуда мальчика.
– Неужели? – де Бельгард потрясённо смотрел на него. – Как это может быть? Кто мог сотворить такое?
– Пока не знаю, – пожал плечами Марк. – Но вы можете подать жалобу, и полиция выяснит, что там произошло. Если хотите, я могу взяться за расследование.
– Не нужно, – вдруг помрачнел де Бельгард. – Я сам разберусь с этим.
– Правда? Что ж, на всё ваша воля. Только хочу предостеречь вас. Я полагаю, что отказываясь от помощи тайной полиции, вы на самом деле намерены провести собственное расследование и найти преступников. Однако помните, что Сен-Марко – город короля и здесь действуют его законы, нарушать которые не разрешается никому. И даже благие намерения не оправдают самоуправство и, тем более, самосуд.
– Я учту это, – кивнул барон, снова бросив на него свой пронзительный взгляд. – Могу я узнать имена ваших друзей, нашедших моего племянника?
– Нет, если б они хотели, чтоб вы узнали о них, то явились бы сюда сами.
– А, может, это они похитили Жюльена?
– Нет, это не они, – Марк поднялся, но прежде чем направиться к двери, задержался. – Последний вопрос, ваша светлость. Скажите, это правда, что вы занимаетесь тёмной магией?
– Не думаю, что это как-то касается вас! – резко ответил барон.
– Меня – нет, но хочу напомнить, что в Сен-Марко магия запрещена. За этим следят совсем другие люди, которые куда менее деликатны, чем я. Будьте осторожны.
И кивнув Жюльену, он вышел из зала. Спустившись вниз, он снова встретил у ворот капитана Леджера, который всё ещё пребывал в радостном настроении и с благодарностью смотрел на Марка.
– Скажите, капитан, а куда уходил этой ночью барон де Бельгард?
– Не знаю, господин граф, – пожал плечами тот. – Он мне не докладывает.
– Конечно… – пробормотал Марк и вышел на улицу.
Он сразу заметил тёмную тень, шмыгнувшую в ближайший переулок и, проходя мимо, посмотрел туда. Он никого не увидел, но разглядел у самой земли два настороженных золотистых огонька.
Марк вернулся в лисий замок и застал Джин Хо и Туйгуна в той же гостиной.
– Уже взяли дом де Фортена под наблюдение? – проворчал он, усаживаясь в кресло напротив старого лиса. – Впрочем, я не возражаю. Кем бы ни был преступник, на этом он явно не остановится.
– Для того чтоб понять это, не нужно быть Шерлоком Холмсом, – проворчал старый лис. – Если б колдунам нужен был любой ребёнок для ритуала, они не стали бы похищать графа. На улицах полно беспризорников и детей бедняков, которых можно купить у родителей за пару серебряных монет. Что ты думаешь о его дяде?
– Мне показалось, что он искренне любит мальчика, причём взаимно.
– Или прикидывается. Ты спросил его о колдовстве?
– Да.
– И что?
– Он не стал отрицать, хотя и не признался. Просто сказал, что это не моё дело. И он прав.
– Вот так просто?
– Послушай, – Марк вздохнул. – Мне тоже не нравится вся эта история, но у меня нет причин заниматься ею. Барон де Бельгард отказался подавать жалобу на похитителей. Слухи и личная неприязнь – не основание для расследования тайной полиции. И мы не занимаемся колдунами.
– А ты не можешь навести на него колдунов Белой башни? – уточнил лис.
– Чтоб испортить ему жизнь? Или зачем? Единственное, что я должен сделать, это сообщить в Белую башню о попытке провести ритуал тёмной магии с человеческим жертвоприношением. Но я об этом слишком мало знаю. Ты расскажешь мне? – он обернулся к Туйгуну.
– Расскажу, что видел.
– Расскажи подробно, – велел ему Джин Хо. – Можешь даже зарисовать, чтоб Марк передал все подробности местным магам.
– И покажи мне это место, – кивнул тот. – Найдёшь?
– Конечно! Я могу и магам показать…
– Нет, – покачал головой старый лис. – Мы с ними не связываемся. Они опасны. Потому Марк передаст им информацию, но скроет источник, из которого он её получил. Мы останемся за ширмой, будем наблюдать за ситуацией и при необходимости вмешаемся. После чего снова уйдём в тень.
Перед тем, как вернуться домой, Марк побывал в том самом заброшенном доме. Как он и подозревал, там уже ничто не напоминало о недавнем ритуале, но стол, на котором лежал Жюльен де Фортен, был на месте, а в корыте у стены оставалась холодная вода. Сопровождавший его Туйгун подробно рассказал о том, что видел и слышал. Марк старался как можно лучше запомнить его рассказ и к тому же задавал вопросы, уточняя мельчайшие детали, чтоб предоставить магам как можно больше сведений о запретном обряде.
После этого молодой лис проводил его до дома. Было уже очень поздно, Мадлен и Валентин давно отправились спать. Потому Марк, поразмышляв, стоит ли ему записать то, что он узнал этой ночью, всё же решил, что это и без того хорошо впечаталось ему в память, и потому тоже лёг спать.
Проснувшись следующим утром, он посмотрел в окно и увидел светло-голубое небо. Темнота, а вместе с ним и зловещие события прошедшей ночи теперь казались ему всего лишь неприятным воспоминанием, от которого хотелось поскорее избавиться. Но он продолжал невольно размышлять об этом деле, пожалев, что не задал барону де Бельгарду множество важных вопросов, ответы на которые могли бы пролить свет на это странное похищение. К тому же нужно было допросить эту няню, выведшую ребёнка из дома тёмным вечером. Конечно, он понимал, что барон, скорее всего, отказался бы отвечать ему и воспрепятствовал встрече с няней, но эта тайна так заинтриговала его, что он никак не мог отделаться от желания попытаться её раскрыть.








