412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лана Кроу » Собственность короля (СИ) » Текст книги (страница 8)
Собственность короля (СИ)
  • Текст добавлен: 24 апреля 2026, 12:30

Текст книги "Собственность короля (СИ)"


Автор книги: Лана Кроу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Глава 30

Виктория

Первые несколько минут я наслаждалась отдыхом и лежала на кровати, но, когда прошло достаточно много времени, начала переживать.

Не в силах совладать с собой, я вышла в холл и направилась к управляющему.

– Вы не видели мужчину, который пришел со мной? – я улыбнулась и захлопала глазами.

От этого управляющий улыбнулся во весь свой прогнивший рот.

– Он ушел, милочка. Помочь с подготовкой кровати?

– Ушел?! – воскликнула я, от чего мужчина подпрыгнул на месте. – Куда ушел?!

– Откуда мне знать, – со злостью ответил он.

Я кинула взгляд в окна и начала нервничать еще сильнее. Анрэй бросил меня? Но мои опасения не подтвердились, через несколько мгновений Анрэй вошел во входную дверь вместе с незнакомой девицей, которая практически повисла на нем.

– Виктория…

Анрэй растерялся, а я была зла. Снова?

– Это ваша служанка? – промурлыкала зеленоглазая девушка с ярко-красными волосами.

Я посмотрела на Анрэя и пожалела, что на нем капюшон! Хотелось бы мне посмотреть в эти наглые глаза.

– Жена! – громко ответила я.

Король даже споткнулся на ровном месте от услышанных слов.

– Дорогой муж, – обратилась я к капюшону, – иди-ка сюда на минуту.

Я была готова убивать. Я рискую жизнью, чтобы он тут себе новую леди Бердс нашел.

Я направилась вверх по лестнице, и громкие шаги сзади дали понять, Анрэй идет следом.

Мы зашли в комнату, и я сама скинула капюшон с его лица.

– Жена? – спросил он. – Что ты делаешь?

– Пытаюсь увидеть, есть ли у вас совесть.

– Виктория…

Глаза Анрэя выглядели веселыми, и это еще больше разозлило меня.

– Вы отправились за едой, а привели эту… эту… эту вертихвостку! – воскликнула я.

– Леди Норисон…

– Да неважно! – возмутилась я.

– Она была в беде, – уверенно сказал он.

– Это я в беде! – громче, чем хотелось бы, сказала я.

– Виктория…

– Да это же немыслимо! – я практически кричала. – Я своей жизнью рискую, а вы притащили себе новую…

– Новая? – не понял король.

– Любовница ваша новая! – объяснила я.

– Ты что, ревнуешь?

Этот вопрос завел меня в тупик. Ревность? Да что он о себе возомнил! Я праведно негодую.

– Эта девушка мне не нравится, – собралась с силами я.

– Почему? – улыбаясь, спросил он.

Из-за этой улыбки мне захотелось запулить в него близстоящим стулом. Похоже, он вовсю веселился.

– Я чувствую, что она плохая, – твердо сказала я.

– Чувствуешь, значит?

– Да, чувствую то, чего вы не чувствуете!

– И часто вы так чувствуете? – уже еле сдерживая смех, спрашивал он.

– Почаще вашего! – кинула ему я. – Если бы вы так чувствовали, мы бы не попали в такую передрягу.

Анрэй перестал улыбаться, и я начала ликовать. Значит, его задело, так и нужно.

– Я ошибся.

– Ошиблись! – подтвердила я. – Если бы выбрали меня, мы бы уже занимались чем-то более приятным.

От того, что Анрэй двинулся в мою сторону, я растерялась и даже не успела сделать шаг назад.

– И чем же? – спросил он, тихо и ласково. Должно быть, от волнения по коже пошли мурашки.

– Ели бы, – ответила я.

– Только ели? – улыбнулся он. – Или что-то еще?

Наши взгляды встретились, я судорожно пыталась придумать ответ, но мозг словно отказался работать.

– Так что же еще, Виктория? – вкрадчиво спросил он, и я поймала его взгляд, который опустился на мои губы.

Было в этих словах что-то опасное, хоть я и не могла понять что. Благо стук в дверь разрушил эту завораживающую атмосферу.

– Милорд, я могу войти? – спросил женский голос.

От чего мне захотелось громко завыть.

Глава 31

– Эти грязные животные чуть не изнасиловали меня! – воскликнула красноволосая.

Этот рассказ я слушала вполуха, потому что была уверена – это вранье.

Леди Норисон рассказывала, что оказалась здесь совершенно случайно, проездом, а потом на нее напали.

Да, так я и поверила! Приехала сюда купить раба или еще за чем-то более экзотическим.

– Милорд, мой отец вознаградит вас за мое спасение, – мило улыбнулась она.

– Леди Норисон, мы отправляемся в портовый город и не сможем сопроводить вас.

– Это замечательно! – неожиданно обрадовалась она. – Я отправлюсь с вами. Мое имя Оливия, – представилась она. – Милорд, вы можете снять свой капюшон, здесь все свои, и смысла скрываться нет.

– Вы не «свои», леди Норисон, – вступила в диалог я. Девушка проигнорировала меня.

– Леди Оливия, – обратился к красноволосой Анрэй, – у нас всего одна кровать.

– Я могу спать с вами! – нашлась с ответом девушка.

И это леди?! Просто верх невоспитанности.

– Не можете! – возмутилась я.

– Леди Норисон, я сниму вам отдельную комнату.

– Издеваешься?! – воскликнула я.

– Виктория…

– Пусть спит на улице! – громко сказала я.

– У вас такая ворчливая служанка, милорд, – пролепетала Оливия.

– Жена! – возмутилась я.

– Хватит! – грозный голос Анрэя заставил нас двоих замолчать.

– Леди Норисон, прошу вас отнестись с должным уважением к моей… кхм… жене. Иначе ни о каком сопровождении и речи быть не может!

Леди Норисон кивнула.

– Прошу меня простить! – слишком наигранно сказала она.

– Пройдемте в холл, я сниму вам комнату у управляющего.

Анрэй и Оливия скрылись с моих глаз долой, но переполняющая мое сердце злоба осталась.

* * *

Анрэй

Как только я снял для леди Норисон комнату, отправился к Виктории. Чтобы леди Лур вдруг стала так сильно переживать из-за присутствия в моей жизни новой женщины – это забавляло и настораживало одновременно.

Я мог понять Викторию, после того, через что ей пришлось пройти, мое недоброжелательное отношение и побег из дворца, из-за моего выбора. Она переживала.

Но, с другой стороны, я король и могу заводить нескольких любовниц, если захочу.

Войдя в комнату и скинув капюшон, я встретился взглядом с золотисто-карими глазами девушки.

– Где еда?! – строго спросила она.

– Она стоит здесь слишком дорого, – объяснил я.

– Дороже, чем комната?

– Я не мог ее оставить на улице, Виктория, – строго закончил я.

– А оставить нас голодными мог?

– Завтра купим еды, – устало сказал я.

– Я смотрю, вы совсем не переживаете из-за того, что на нас идет настоящая охота! Улыбаетесь, заводите новых любовниц.

Я даже хмыкнул от этого заявления.

– У нас в запасе еще пара дней, за которые мы успеем отправиться в северные земли, а там ищейкам нас никак не найти.

– Правильно, пара дней, в течение которых вы решили развлекаться с девушками легкого поведения!

– Она мне не любовница, – возмутился я.

– Откуда мне знать, что после возвращения к вам силы… и короны вы не выберете ее.

– Не выберу, – спокойно сказал я, потирая переносицу.

– И я должна вам верить?

Ревность Виктории вызывала во мне какое-то приятное чувство удовлетворения, с которым у меня не было желания бороться. Такая леди Лур – эмоциональная, с красными от злости щеками и надутыми от обиды губами – нравилась мне намного больше, чем девушка, которая постоянно глупо улыбалась.

– Вам нужны гарантии? – вкрадчиво спросил я.

– Именно! – порывисто ответила она.

– Хм… И что же мне вам предложить?

Я сделал шаг к девушке, в этот раз она отступила.

– Не думаю, что вы что-то можете предложить в вашем положении!

– Могу! – уверил девушку я. – Я все еще могу предложить вам наследника в качестве гарантий.

Виктория словно впала в ступор, и я улыбнулся.

– Здесь?

Я осмотрелся. Скромная комната с ободранными стенами и одной кроватью, в которой наверняка водились клопы.

– А какая разница?

– Нет!

– Отчего же? – еле сдерживая смех, спросил я.

– А вдруг вы не вернете корону!

– Значит, будем жить с вами долго и счастливо вдали от замка.

– Нет!

– Виктория, это самая надежная гарантия того, что я навсегда останусь с вами.

– Это гарантия того, что Я ОСТАНУСЬ С ВАМИ, даже если вы не вернете корону. Мне это не подходит!

– Ничего лучше предложить не могу, – наигранно вздохнул я.

– Тогда ложитесь спать и не приводите больше девиц!

– Как прикажете, леди Лур. Мне отвернуться?

Глаза Виктории метали молнии.

– Выйдете!

– Вчера вы разрешили мне просто закрыть глаза, – рассмеялся я.

– После ваших предложений я вам не доверяю.

Я вышел из комнаты, нужно было отсмеяться и дать леди остыть. Мне ли, Виктория, вы не доверяете, или себе?

Глава 32

Виктория

Ночь прошла спокойно, без ночных кошмаров, а вот пробуждение было странным. Я проснулась прямо под взглядом разноцветных глаз.

– Доброе утро, Виктория.

– Доброе утро, ваше величество, – растерялась я.

Чувствовать на себе взгляд монарха было сложно и волнительно, я неосознанно прижала к груди одеяло.

– У вас есть немного времени, чтобы подготовиться к дороге. На тумбочке ваш завтрак.

Анрэй встал и вышел из комнаты, а я только сейчас поняла, что разбудил меня именно запах свежих блинчиков.

С удовольствием я приступила к трапезе, а после оделась, посетила уборную и вышла.

В холле меня уже ждали Анрэй и Оливия. Сердце кольнуло. Интересно, ей он тоже принес блинчики в постель?

– Доброе утро! – поприветствовала меня леди Норисон.

Я проигнорировала данное приветствие. Не собираюсь быть дружелюбной, достаточно с меня и того, что приходилось улыбаться в замке.

– Лошади готовы к дороге? – обратилась она к королю.

– Мы преодолеем дорогу пешком.

Этот взгляд зеленых глаз стоил того, чтобы взять ее с собой.

– Пешая дорога не для ваших нежных ножек? – ласково спросила я, издеваясь над девушкой. Нет смысла таить, это приносило мне удовольствие. – Вы всегда можете найти другое сопровождение.

– Нет, – резко ответила она. – Пешком так пешком.

– Дорога займет пару часов, – пыталась образумить леди Норисон я.

– Лучше пара часов пешком, чем еще минута вместе с низшими.

Неосознанный удар под дых. Ну конечно, она леди, настоящая леди. А я, как бы ни старалась, всего лишь суккуб, игрушка для развлечения, которую могут купить ее папа, или брат, или знакомый, а может, даже и жених.

Сложно было что-то понять по дернувшемуся капюшону Анрэя, но я словно почувствовала, что он меня понимает.

Он ведь знает, кто я и как такие слова по мне бьют.

– Значит, отправляемся.

Без долгих колебаний мы покинули этот постоялый двор. Я не буду скучать по этому месту и по Арквилу в целом, я была бы счастлива и вовсе сюда не возвращаться. Исполнение моего желания зависит только от меня.

* * *

Анрэй

Всю дорогу леди Норисон неугомонно болтала: она рассказывала о своих собачках, о платьях и прочей ерунде, знать которую мне совершенно не хотелось. Виктория же, напротив, молчала, и это меня волновало. Портовый город являлся полной противоположностью Арквила. Мощеная дорожка была ровной, а маленькие аккуратные дома – радовали глаз. Чем ближе мы подходили к центру, тем оживленнее были улицы, и сильнее кипела жизнь. Этот серый город был более населен, чем многие другие. Все из-за моря. Сюда съезжались различные торговцы, ремесленники были заняты своей работой. Именно они отстраивали этот город раз за разом, и разваленных руин оставалось все меньше. Хотя и встречались. Но, вместе с этим, не только город становился оживленнее, леди Норисон с каждым шагом делалась всё настойчивее.

– Милорд, вам больше некого бояться! – уверяла она меня, пытаясь убедить снять капюшон.

– Леди Норисон, мое нахождение здесь должно оставаться в тайне.

– Я никому не расскажу, – пообещала Оливия. – Так ведь будет намного удобнее! Вы можете остановиться у меня, мой отец обеспечит всем необходимым спасителя дочки!

– Нет, – сказала Виктория. – Мы не будем останавливаться.

А вот я задумался: предложение было заманчивым. Виктория, как бы она ни храбрилась, устала, и ей не помешал бы отдых. Проблема была только в самой настойчивости леди Норисон.

– Леди Норисон, мы вынуждены вас оставить, – заключил я.

– Вы не проводите меня до папеньки? – искренне удивилась девушка.

– Я уверена, вы дойдете сами, – вступила в диалог Виктория.

– Милорд… – девушка захлопала глазами, словно готова заплакать.

– В центре вам нечего бояться, – пытался успокоить девушку я.

Но леди Оливия сдаваться не желала.

– Здесь совсем близко, мой папенька…

– Тем более, вы дойдете сами, – сказала Виктория.

– Он бы вознаградил вас за храбрость, – Оливия говорила только со мной, не обращая никакого внимания на слова леди Лур.

Награда мне была ни к чему. Я посмотрел на Викторию и принял окончательное решение.

– Леди Норисон, нам пора, я уверен, вы дойдете сами.

Но стоило мне развернуться, как девушка вцепилась в капюшон и изо всех сил дернула его на себя.

Ткань с легкостью соскользнула, не встретив никакого сопротивления, так как я не успел перехватить его, и мое лицо оказалось открытым.

Глаза леди Оливии расширились, а крик – не заставил себя ждать. Девушка закричала настолько громко, что улица замерла.

Причину крика нашли быстро, но к тому времени я уже накинул капюшон и бежал с Викторией к первому попавшемуся темному переулку, сбивая людей, стоящих на пути.

Как только мы с Викторией спрятались между домами, упреки леди Лур не заставили себя ждать.

– Она мне сразу не понравилась, – сказала она.

Я посмотрел в золотистые глаза Виктории, в них отражалось столько злости.

– Прости, – признал свою вину я.

Взгляд леди стал мягче.

– Ваше величество просит у меня прощения? – удивилась она.

– Я умею признавать ошибки, Виктория.

Стоя так близко в узком темном проулке, я чувствовал запах простого мыла на теле девушки, ее волосы пахли какими-то травами.

Я вспомнил, как увидел ее впервые с золотистыми волосами, и рука непроизвольно потянулась к темному локону.

– Надеюсь, вы научитесь прислушиваться ко мне, – сказала она.

Девушка отступила, от чего ее локон выскользнул у меня из рук.

– Нужно идти, – сказала она.

Глава 33

Виктория

Теперь приходилось быть еще осторожнее. Хорошо, что в таком большом городе крик Оливии остался без внимания.

Толпа все еще была взбудоражена, но уже не так сильно. Старый поток сменился новым, и жителей города больше интересовали новые ткани, чем крик сумасбродной леди.

Мы с Анрэем двигались плавно, пытаясь смешаться с толпой, но как только достигли ближайшего корабля до Северных земель, возникли новые проблемы.

– Издеваетесь?! – возмутился Анрэй, когда мужчина озвучил цену за поездку.

– Не нравится – найдите другой корабль, – спокойно сказал худощавый мужчина с густой бородой и длинными спутанными волосами.

– У нас столько нет.

– Это ваши проблемы, – безразлично сказал он.

Его взгляд скользнул по мне, и улыбка оголила желтые зубы.

– Но мы можем договориться.

Капюшон дернулся, я думаю, король понял, каким именно образом капитан предлагает ему договориться.

Я снова почувствовала себя товаром и разменной монетой. Говорят, от судьбы не убежишь, жаль, что моя судьба настолько жестока.

Но монарх удивил меня ответом.

– Нет! – жестко сказал он.

– Я мог бы предоставить вам лучшую комнату, – облизнулся мужчина, охватывая взглядом мои губы и закрытую платьем грудь.

Желтозубый сделал шаг ко мне, но король быстро преградил ему дорогу и схватил за грудки.

– Еще одно слово, и я сломаю тебе челюсть.

Голос Анрэя был настолько суровым, что даже я испугалась. Как только монарх отпустил мужчину, он отстранился, но я поспешила его остановить.

– Я согласна.

Капюшон дернулся в мою сторону, а мерзкий незнакомец снова растянул губы в мерзкой улыбке.

– Нет.

– Анрэй…

– Я сказал нет, – жестко повторил он.

Я взяла короля за руку и потянула на себя, приблизив его до такого степени, чтобы говорить шепотом.

– Доверься мне, – попросила я.

Капюшон на лице короля здорово раздражал, я не могла увидеть его глаз, понять, верит он мне или нет.

– Я не позволю тебе так поступать с собой. Я найду выход.

– Анрэй… – упертость короля раздражала. Я хотела воспользоваться силой, но в людном месте не могла, уединение было бы очень кстати.

– Нет, – повторил он голосом, не терпящим возражений.

Меня жестко схватили за руку и потащили в сторону от мерзкого незнакомца.

– И куда мы? – с раздражением спросила я.

– В ближайшую таверну.

– Будем пить, пока нас гончие не разорвут?! – предположила я.

– Будем искать того, кто передумал ехать.

* * *

Анрэй

Она хотела заплатить собой! Мерзость.

Отличный выход в данной ситуации, вот только меня он не устраивал совсем. Она сама согласна, сама просит, но внутри я чувствую, что, если я ей позволю, что-то сломается.

За то время, пока мы были с Викторией, я привык считать ее своей, она что-то неизменное, что принадлежит мне с того момента, как ее нога ступила на порог замка.

А я никогда не позволю кому-то забрать то, что принадлежит мне. Нельзя доверять Виктории, я помнил это, но, вместе с тем, нельзя отдать ее кому-то другому, и это уже мое желание.

Как только мы дошли до таверны, я приказал Виктории оставаться снаружи, на что получил недовольный взгляд.

– Леди нечего делать в таких местах.

Виктория фыркнула, как дикая лиса, но осталась.

Свет улицы сменился тьмой помещения без окон. Я хорошо знал это место, когда я был юнцом, мы с друзьями любили проводить время здесь, прежде чем сесть на корабль.

Я помню, как один раз напился и, вместо того чтобы сесть на корабль, проспал до самого утра.

Утром, расстроенный, пытался найти билеты и не нашел. Это было обычным делом для здешних мест, меня обокрали.

Поверить не могу, что спустя столько лет я собирался сделать то же самое.

Я приметил пьяного мужчину через пару минут, приглядевшись.

Он громко говорил, угощал всех желающих алкоголем и сам пил столько, что еле держался на ногах.

– Добрый день, друг, – поприветствовал мужчину я.

Северянин, сразу мелькнуло в голове. Светло-голубые глаза и серые борода и волосы, а еще дружелюбная улыбка.

– Добрый, друг, – он взял бокал напитка и придвинул его ко мне.

Я сделал глоток и почувствовал, как он разливается по телу. Я слишком давно не пил. Тьма накладывает отпечаток не только на тело, но и на жизнь.

Моя сила требует контроля, который я не могу потерять.

– Как ваше имя? – обратился я к мужчине, опустошив бокал.

Незнакомец придвинул мне еще одну кружку.

– Я Верг, – представился он.

– Анрэй, – пожал я протянутую руку.

– Ищешь, кого обокрасть, друг?

Я даже и ответить не успел, как северянин продолжил:

– На тебе капюшон, ты несколько минут смотрел на всех находящихся в таверне, а теперь подошел ко мне, увидев легкую добычу. Тебе нужны деньги?

Я не стал врать. Голос у Верга был дружелюбным, он вывел меня на чистую воду, но не собирался сдавать властям.

– Мне нужна каюта.

– Скрываешься?

– Да.

– Натворил что-то плохое?

– Доверился женщине.

Мужчина хмыкнул и пододвинул мне еще один бокал. Выпитый алкоголь расслаблял, и я чувствовал, что теряю контроль над разумом, поэтому отодвинул предложенную кружку.

– Бабам нельзя доверять, – глубокомысленно сказал он.

Кружка снова была придвинута ко мне, и я ради вежливости сделал глоток.

– У тебя баба красивая.

От этого заявления я даже подавился.

– Что?

– Видел вас вместе на площади. Ради такой девушки можно и совершить глупость.

– Да, – согласился я, не став спорить и углубляться в ситуацию.

Я осушил еще одну кружку.

– Знаешь, Анрэй, у меня тоже была красивая девушка.

Я молчал, предчувствуя, что Верг хочет что-то рассказать.

– Ее звали Синтия, я доверял ей. Уехал на юг, чтобы заработать денег, а она в это время спала с моим братцем.

Он со злостью стукнул кружку об стол, от чего содержимое расплескалось по столешнице.

– Еще, – сказал он мужчине, который стоял на разливе, и тот быстренько обновил его кружку.

– Я собираюсь оставить здесь все золото, что насобирал на свадьбу, и тебе тоже советую. Красота женщины не стоит твоей жизни. Оставь эту бабу, которая принесла тебе проблемы.

– Виктория не виновата, – начал я говорить слова, прежде чем успел их обдумать. – Она странная, но хорошая.

– Не бывает хороших женщин, только красивые, – изрек еще одну мысль Верг.

– Она другая, не боится, – только и смог сказать я заплетающимся языком.

Мне вдруг пришло в голову, что в моей жизни не все так плохо. Верг сейчас здесь один, а у меня есть Виктория, и неважно, какие причины заставляют ее быть со мной, главное – это чувство, что я не один, что я обычный.

Я думал, что благодаря Тие смогу почувствовать себя нормальным, но с Викторией я всегда чувствую себя нормальным.

Казалось, я забыл это чувство, с тех пор как Нейна разбила мне сердце.

– Хм, – протянул он.

Я осушил еще кружку и, пошатываясь, встал.

– Спасибо за выпивку, – поблагодарил Верга я. – И удачи.

– Стой, – обратился ко мне северянин.

Я повернулся к нему и увидел, как тот протягивает мне билет на корабль.

– На, – не церемонясь, сказал он.

– Но ты же…

– Друг, – перебил меня он, – там меня ждет невеста, которая изменила мне. Если уеду сейчас, точно натворю глупостей. Лучше используй мою каюту, чтобы разгрести свои ошибки.

– Спасибо, друг, – поблагодарил мужчину я и, пошатываясь, довольный, вышел из таверны.

Это была огромная удача. Такая глупая затея, а ведь если бы я попытался обворовать, меня могли и поймать. Изначально план был идиотским, но сработал!

Глаза несколько мгновений привыкали к свету, а как только привыкли, я начал вертеть головой по сторонам.

Я пришел в себя буквально за несколько секунд, поняв, что Виктории нигде нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю