Текст книги "Опасный метод"
Автор книги: Кристофер Хэмптон
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Фрейд. Надо же.
Юнг. И что интересно – многие из этих трупов найдены со следами насильственной смерти: у одного на шее веревка, у другого и вовсе отрублена голова.
Фрейд. Если вы так настойчиво муссируете трупную тему, значит, вам определенно присуще желание смерти.
Юнг улыбается, стараясь обратить это в шутку, хотя совершенно очевидно, что Фрейду не до шуток.
Юнг. Они прекрасно сохранились благодаря тому, что гуминовая кислота, содержащаяся в болотной воде, растворяет кости и одновременно действует на кожу как дубильное вещество; при дублении шкур точно так же…
(Волей-неволей прикусывает язык, потому что Фрейд клонится вперед, теряя сознание. Хорошо еще, что Юнг, обладая быстрой реакцией, успевает его подхватить и в течение нескольких секунд поддерживает, пока тот не приходит в себя.)
Вам плохо?
Фрейд. Вовсе нет. А в чем, собственно, дело?
Юнг. У вас был обморок.
Фрейд с негодованием собирается это отрицать, но потом хмурится и смотрит под ноги.
Фрейд. Такое со мной не впервые.
Юнг. Обморок?
Фрейд. При чем тут обморок? Я… не смог контролировать мочевой пузырь.
Теперь Юнг тоже смотрит под ноги.
Юнг. Ох. Позвольте, я провожу вас в каюту.
Фрейд. Буду признателен.
Юнг берет Фрейда под руку.
Юнг. Мы должны об этом поговорить.
Фрейд с заметной досадой высвобождается.
Фрейд. Надеюсь, вы не усматриваете в этом каких-либо невротических синдромов. Это сугубо… физиологический рефлекс.
Юнг. Не уверен.
Фрейд. Я же просил не муссировать вашу тошнотворную историю.
С этими словами он, шаркая, направляется к трапу; Юнг, не оставляя его свой заботой, идет следом.
Юнг. Очень прошу меня извинить, но если мой рассказ вызвал такую реакцию, то мы, наверное, не можем целиком и полностью исключить – при всем уважении – элемент невроза.
Фрейд. Уж не собираетесь ли вы использовать этот случай как базу для анализа? Это же смехотворно.
Юнг. Отчего же не попробовать?
СЦЕНА 7
В следующем, 1910 году; поместье Кюснахт. Сабина, модно причесанная, со вкусом одетая, ожидает в новом, элегантно отделанном кабинете Юнга, где стоит монументальный письменный стол, а из окна открывается вид на парк, спускающийся к озеру. Платье Сабины порвано на колене, а зонтик, который она не выпускает из рук, заметно погнут. Ее взгляд устремлен в окно; она вздрагивает, когда появившаяся в кабинете Агата Юнг, прелестная девочка лет шести, обнаруживает свое присутствие, дергая ее за платье.
Агата. Как тебя зовут?
Сабина. Сабина.
Агата. Сабина. Здравствуй, Сабина. Меня зовут Агата.
Сабина. Привет, Агата.
Агата. У тебя платье рваное.
Сабина. Да, в самом деле.
Агата. И зонтик сломан.
Сабина. Небольшая авария.
Юнг. Надеюсь, ничего серьезного.
Эти слова слегка опережают появление Юнга, и Сабина вздрагивает как от выстрела, но тут же решительно берет себя в руки.
Сабина. Увидела, что паром вот-вот отчалит, и выпрыгнула из трамвая на ходу, не дожидаясь остановки.
Агата. А на паром успела?
Сабина. Да, как видишь, успела.
Агата. Тогда правильно сделала.
Юнг. Беги, малышка, скоро будем обедать.
Агата. Ты с нами пообедаешь?
Юнг. У нее сегодня нет времени.
Агата. До свиданья, Сабина.
Сабина. До свиданья, Агата.
Девочка выбегает из кабинета; взрослые остаются наедине, оба в оцепенении. В конце концов Юнг нарушает молчание.
Юнг. Знаешь, есть выражение «исполнение желаний». Мне всегда казалось, что существует аналогичный процесс, который можно назвать «исполнением страхов». Не к этому ли ты стремилась, выпрыгивая на ходу из трамвая?
Сабина. Это была случайность.
Юнг. Странно, неужели твой друг, профессор Фрейд, еще не внушил тебе, что случайностей не бывает?
Сабина. Конечно, я нервничала: мы с тобой не виделись больше года.
Юнг. Да, бывает же такое: живем в одном городе, подвизаемся в одном университете – и ни разу не столкнулись.
Сабина. Вот-вот.
Юнг. Я и сам нервничал.
(Жестом пригласив ее садиться, он берет со стола увесистую папку.)
Итак, кто додумался послать мне твою магистерскую диссертацию?
Сабина. Господин директор.
Юнг. Кто же еще; никому другому такое бы в голову не пришло.
Сабина. Он, видимо, решил, что твои замечания будут мне полезны, и еще твердил, что именно такой материал нужен тебе для «Ежегодника».
Юнг. В общем, так оно и есть, а кроме того, у тебя анализируется чрезвычайно интересный случай. И обоснование весьма солидное – я искренне порадовался, честное слово.
Сабина. Как хорошо, приятно это слышать.
Юнг. Но для публикации в «Ежегоднике» надо будет восполнить некоторые пробелы, а также исправить откровенные неточности.
Сабина. Ну что ж. Надо – значит надо.
Юнг. У тебя найдется время для обсуждения?
Сабина. Да. Конечно найдется.
Юнг. Знаешь, когда мы сюда переехали, я опасался, что растеряю свою клиентуру, но от пациентов буквально отбоя нет.
Он протягивает руку за ежедневником и начинает перелистывать страницы.
Сабина. Как здоровье… фрау Юнг?
Юнг. Превосходно; ты, наверное, не удивишься, если я тебе скажу, что через неделю у нас ожидается очередное прибавление семейства.
Сабина. О! Передай ей, пожалуйста, мои поздравления.
Юнг. Непременно.
Сабина. У вас великолепный дом.
Юнг. Спасибо. Так вот, как я уже сказал, твоя магистерская диссертация почти готова к печати, надо ее лишь немного доработать.
Сабина. Как ты думаешь, мы сможем заняться этим вместе, без того чтобы?..
Юнг. Ну конечно – только если это без подвоха. И если ты сама не против.
Сабина. Да, я уверена, что…
Прерывается. Несколько мгновений смотрят друг на друга.
Юнг. В наших встречах всегда сохраняется элемент риска.
Сабина. Ты прав.
Юнг. Но я верю, что у каждого из нас достанет силы воли, чтобы справиться с этой ситуацией; а ты как думаешь?
Сабина. Надеюсь.
(Тем не менее взрывоопасное молчание воцаряется вновь.)
Интуиция мне подсказывает, что ты нашел себе другую обожательницу.
Юнг отводит взгляд, потом опять смотрит на нее.
Юнг. Нет. Ты была для меня как бесценный алмаз.
Сабина опускает глаза, потом делает над собой огромное усилие.
Сабина. Как прошла поездка в Америку?
Юнг. Триумфально. Я получил новое приглашение. Персональное.
Сабина. Что ж… это хорошо.
Юнг. Тебя устроит ближайший вторник, в это же время? Начну осторожно снимать с тебя стружку.
Сабина. Зачем же осторожно?
Резко встает.
Юнг. Подожди.
(Она замирает.)
У меня есть несколько минут; пока ты не ушла, хочу задать тебе пару вопросов по магистерской. Садись.
(Опять берется за диссертацию; Сабина возвращается на прежнее место.)
Ты проводишь аналогию между инстинктом смерти и половым инстинктом – расскажи мне об этом подробнее.
Сабина. Для начала, вслед за профессором Фрейдом, я рассматриваю половое влечение как следствие примитивного стремления к удовольствию; если данная посылка верна, мне важно понять, почему это стремление так часто и небезуспешно подавляется.
Юнг. Прежде ты разрабатывала теорию импульсов разрушения и саморазрушения: теорию потери себя.
Сабина. Я от нее отказалась, точнее, попыталась заменить элементы. Допустим, мы начнем рассматривать сексуальность как слияние, или, говоря твоими словами, как потерю себя в другом, как разрушение собственной индивидуальности, правильно? Но разве в этом случае «эго» не воспротивится, не встанет инстинктивно на свою защиту, чтобы тут же заблокировать и подавить импульс к разрушению себя?
Юнг. То есть воспротивится не в силу социальных условностей, а исключительно ради самосохранения?
Сабина. Совершенно верно; я полагаю, что истинная сексуальность, как ни крути, связана с разрушением «эго».
Юнг. А ведь это идет вразрез с учением Фрейда.
Сабина. В некотором смысле.
Юнг задумывается, потом встает с кресла, охваченный сильным интеллектуальным волнением.
Юнг. Но это значит… что механизм подавления создается не только внутри самого индивида, но и проистекает из некоего… врожденного социального инстинкта.
Сабина. Так и есть.
Юнг. Хм.
(С горящими глазами останавливается у окна и обдумывает многочисленные следствия предложенной ею концепции. Через некоторое время переводит пристальный взгляд на Сабину.)
Когда я тебя вижу, мне с каждым разом становится понятнее, за что я тебя полюбил.
Сабина. Что я слышу?
(Во время наступившей паузы Юнг расхаживает по кабинету и в конце концов нависает над Сабиной. Она поднимает на него невозмутимый взгляд.)
Для меня было бы очень важно, если б мы смогли примириться.
Юнг. Понимаю.
Сабина. Ровные дружеские отношения еще прекраснее, чем то, что было между нами прежде, ты согласен?
Юнг долго колеблется, потом хрипло отвечает.
Юнг. Нет, не согласен.
Падает на колени и прижимает ее к груди. Какую-то долю секунды она сопротивляется, потом сдается, и они забываются в чувственных объятиях.
СЦЕНА 8
Гостиная в Кюснахте. Душный летний вечер. Юнг подливает вина себе в бокал; Эмма, на последнем сроке беременности, стоит у окна, изнывая от жары. Она поворачивается к Юнгу, но не сразу решается заговорить.
Эмма. Я сама себе противна, когда хожу такой толстой… уродиной.
Юнг. Не говори глупостей.
Эмма. Как тяжко. Хоть бы ветерок подул.
(Юнг наливает стакан воды и протягивает Эмме. Когда они соприкасаются руками, Эмма отвечает улыбкой.)
Подозреваю, ты не прочь заделаться многоженцем по примеру Гросса.
Юнг машинально качает головой, потом со всей серьезностью смотрит на Эмму.
Юнг. Если такое вдруг случится, это будут совсем другие отношения, непохожие на наши с тобой; то, что есть между нами, – это святое. Мне важно, чтобы ты это понимала.
Эмма смотрит на него в упор.
Эмма. Если такое вдруг случится, постарайся, чтобы я ничего не узнала.
Потягивая воду, медленно выходит и оставляет Юнга в глубокой задумчивости.
СЦЕНА 9
Мансарда Сабины; день клонится к вечеру. Сабина лежит на узкой кровати в объятиях Юнга. У него спокойный, умиротворенный вид.
Юнг. Скажи мне, что ты сейчас думать забыла о выпускных экзаменах.
Сабина. Не хочу кривить душой. Экзамены уже через неделю.
Юнг. Ты все сдашь.
Сабина. А вдруг не сдам?
Юнг. Сдашь на «отлично». Ты уже надумала, чем будешь заниматься дальше? Останешься при университете?
Сабина обреченно поворачивается лицом к Юнгу.
Сабина. Нет. Я уеду из Цюриха.
Юнг. Вот как? Ты твердо решила?
Сабина. У меня нет выбора.
Юнг смотрит на нее; он с содроганием ждал этого момента.
Юнг. Это почему же?
Сабина. Сам знаешь.
Юнг. Я думаю, мы могли бы…
Сабина. Что? Продолжать эти встречи?
(Юнг не отвечает.)
Ты ведь ни за что не уйдешь от жены, верно? Никогда в жизни; да я этого и не хочу. Почему она должна страдать? Я ничего против нее не имею. Если ты ее любишь, значит, она этого достойна.
Юнг. Но у нас с тобой все по-другому: она, в отличие от тебя, не способна угадывать мои мысли и бесконечно далека от моих научных интересов.
Сабина. Ты все это прекрасно знал, когда на ней женился. Возможно, именно поэтому ты ее и выбрал.
Пауза, которую нарушает глубокий вздох Юнга.
Юнг. Что правда, то правда: я не более чем заурядный швейцарский бюргер. Самодовольный и малодушный. Как бы я хотел вырваться, все бросить, сбежать куда-нибудь вместе с тобой, но тут… меня одергивает голос бюргера.
Сабина. Как тебе кажется, будь ты свободен, ты бы на мне женился?
Юнг. Конечно; да, конечно.
Сабина. Ну а я хочу быть свободной. Я должна быть свободной. Ради этого и вынуждена уехать. Юнг. Куда ты собираешься?
Сабина. Сама не знаю. Может, в Вену.
Юнг. Умоляю: куда угодно, только не в Вену. Сабина. Я должна поехать туда, где у меня будет ощущение свободы.
Юнг внезапно содрогается от слез и прячет лицо у нее на груди.
Юнг. Не уезжай.
Она с неизбывной печалью смотрит сверху вниз на его большую голову и трясущиеся плечи, а потом тянется погладить его по голове, но вид у нее решительный и отнюдь не сентиментальный.
СЦЕНА 10
Кабинет Фрейда; но теперь рядом с хозяином сидит Сабина, удобно расположившись в мягком свете лампы. Фрейд, благосклонно взирая на нее через стол, раскуривает сигару. Лето 1912 года.
Фрейд. Поверьте, ваш доклад прозвучал весьма достойно, хотя ближе к концу меня ждал неприятный сюрприз, когда вы вдруг упомянули имя Христа и историю Зигфрида.
Сабина. Я не углублялась в религию. Я всего лишь провела аналогию между мифом о Христе и мифом о Зигфриде.
Фрейд. Все равно, по моему убеждению, этого имени нужно избегать; оно вечно наводит меня на мысли о швейцарском протестантизме.
(Умолкает, желая убедиться, что Сабина заглотила наживку; но нет.)
Ну, неважно. Доклад прошел с блеском и вызвал одну из самых оживленных дискуссий, какие только случались у нас в Психоаналитическом обществе. Неужели вы и вправду считаете, что половое влечение…
(На мгновение умолкает, чтобы свериться со своими записями.)
…это «демоническая и разрушительная сила»?
Сабина. Безусловно; и в то же время созидательная, в том смысле, что эта сила путем разрушения двух индивидов способна породить новое существо. Однако индивид всегда вынужден преодолевать сопротивление, поскольку половой акт по природе своей неизбежно стремится к самоаннулированию.
Фрейд. Что тут скажешь: поначалу я принял эту концепцию в штыки, но чем больше я о ней размышляю, тем для меня очевиднее, что между сексом и смертью в самом деле должна быть какая-то связь. Соотношение между ними, на мой взгляд, трактуется у вас не вполне строго, но я чрезвычайно признателен, что вы подняли эту тему и вызвали новую волну интереса к ней.
Сабина. Вы категорически исключаете из нашей науки любое религиозное измерение?
Фрейд. Для меня это не принципиальный вопрос, но могу с уверенностью сказать, что во имя религии совершается больше преступлений, чем во имя любого другого дела. По большому счету для меня не играет роли, верит ли человек в бога Кришну, в Маркса или в Афродиту, если только он отправляет свою веру за пределами медицинского кабинета.
Сабина. Не на этой ли почве у вас возникли разногласия с доктором Юнгом?
Фрейд. У меня нет разногласий с доктором Юнгом. Просто я в нем ошибался. Мне казалось, он сможет продвинуть вперед нашу науку, когда меня не станет, но я его плохо знал. Не учитывал его склонность к дешевому мистицизму и напыщенному шаманству. У меня и в мыслях не было, что ему свойственны жестокость и лицемерие.
Сабина. Но ведь он и в самом деле старается идти вперед, чтобы в беседах с больными мы не ограничивались констатацией: «Вот почему вы такие, как есть»; он хочет, чтобы у нас появилась возможность объявить: «Мы способны показать вам, какими вы могли бы стать».
Фрейд. Попросту говоря, чтобы каждый из нас изображал из себя Господа Бога. Нет у нас такого права. Мир таков, каков есть; кто поймет и примет эту истину, тот проложит себе путь к психическому здоровью. Какой от нас будет толк, если мы ограничимся заменой одного заблуждения другим?
Сабина. Пожалуй, я с вами соглашусь.
Фрейд. Вот видите, не зря же я про себя отмечал, что в принципиальных разногласиях между мною и доктором Юнгом вы неизменно принимаете мою сторону.
Сабина. Но вы сказали, что между вами нет разногласий.
Фрейд улыбается, признавая, что его поймали на слове. Потом хмурит лоб.
Фрейд. Вы все еще любите его?
Сабина. Люблю, но защищаю его по другой причине. Просто мне кажется, что ваше с ним нежелание найти общий язык отбросит назад развитие психоанализа, и возможно, на неопределенный срок.
Фрейд. Если вы его по-прежнему любите, значит, до вас еще не дошло, что он заслуживает только ненависти. По моему убеждению, он походя разрушит все наши достижения двух последних десятилетий и не предложит взамен ничего стоящего. Но раз уж вы его так любите, лучше я придержу язык.
Сабина. Неужели нет способа предотвратить этот распад?
Фрейд. Мы с ним, разумеется, будем поддерживать корректные академические отношения. В ноябре нам предстоит встреча в Мюнхене, на заседании редколлегии, где я проявлю максимальную вежливость и посмотрю, нельзя ли раздуть потухшие угли. Но, если честно, он для меня перестал существовать после истории с вами, после того как скатился до лжи и бессердечности. Мне было за вас невыразимо больно.
Сабина. Не сомневаюсь, что он меня тоже любил.
Фрейд. Тем более мог бы вести себя прилично, вы не находите? Боюсь, ваша идея насчет мистического союза с белокурым Зигфридом была обречена с самого начала. Не доверяйте арийцам. Мы с вами иудеи, милейшая барышня Шпильрейн, иудеями и останемся.
(Изумленная таким внезапным накалом страсти, она не сводит с него взгляда. Почувствовав ее удивление, он в очередной раз затягивается сигарой и меняет тон.)
Теперь к делу. Я пригласил вас сюда, чтобы спросить: вы позволите направить к вам парочку моих пациентов?
На лице Сабины отражается неподдельный восторг.
СЦЕНА 11
Конференц-зал в мюнхенском «Парк-отеле»; ноябрь 1912 года. Только что окончилось заседание редколлегии: на зеленом сукне белеют листки бумаги, поблескивают полупустые графины и стаканы для воды. Юнг стоит у стола, собирая свои письменные принадлежности; между тем во главе стола, на председательском месте, все еще восседает Фрейд. Нетрудно заметить, что Юнг умышленно медлит, надеясь на беседу, но ждет, чтобы Фрейд заговорил первым; так в конце концов и происходит.
Фрейд. Что ж, заседание, на мой взгляд, прошло вполне успешно, вы согласны? По-моему, у нас появились неплохие шансы нанести сокрушительный удар нашим противникам.
Юнг не сразу находится с ответом.
Юнг. Меня заинтересовал ваш тезис о монотеизме – о том, что исторически монотеизм развился из некоего отцеубийственного импульса.
Фрейд. Похоже, так оно и есть: египетский царь Эхнатон, насколько мы знаем, первым высказал дерзновенную мысль о единственном боге, и тот же самый Эхнатон приказал любым способом удалить имя своего отца со всех архитектурных памятников.
Юнг. Да, увлекательная история, хотя и не совсем правдивая.
Фрейд, разбиравший свои бумаги, отрывается от дела и со зловещим блеском в глазах смотрит на Юнга.
Фрейд. Не совсем правдивая?
Юнг. Мягко говоря.
Фрейд. Хотите сказать, это, по всей вероятности, миф?
Юнг. Нет, я хочу сказать, что у Эхнатона, которого мне привычнее называть Аменхотепом Четвертым, было две совершенно очевидных причины убрать имя своего отца (вернее, часть его имени) из всех людных мест. Во-первых, по традиции так поступал каждый вновь коронованный царь, чтобы имя его отца не мозолило глаза народу.
Фрейд. Вы, похоже, и сами руководствовались этим соображением, когда из своей статьи для «Ежегодника» исключили всякое упоминание моего имени?
Теперь атмосфера наэлектризована до предела. Юнг медлит с ответом, пытаясь сдержать нарастающее раздражение.
Юнг. Нет, это далеко не одно и то же. Если я не упомянул ваше имя, то лишь потому, что оно пользуется широчайшей известностью и не нуждается в повторении.
Фрейд. Ясно. Продолжайте, пожалуйста.
Юнг. А во-вторых, Аменхотеп уничтожал только первую половину отцовского имени, совпадающую, кстати, с первой половиной его собственного – «Аменхотеп», – поскольку это же самое имя носил Амон, один из богов, которого новый царь вознамерился низвергнуть.
Фрейд. Неужели все так примитивно?
Юнг. Мне это объяснение не кажется примитивным.
Фрейд. Значит, вы полагаете, что этот ваш фараон, как там его, не питал ни малейшей враждебности к своему отцу?
Юнг. Доказательств у меня, естественно, нет. Но Аменхотеп, видимо, счел, что имя его отца в любом случае уже покрыто славой, а теперь хорошо бы увековечить и себя самого.
Здесь Фрейд, который на протяжении этой перепалки все более бледнел и съеживался, опять теряет сознание; на сей раз он скользит вперед, рикошетом отскакивает от стола и бесформенной массой валится на пол. Юнг бросается вперед, ставит его в вертикальное положение, на руках несет через весь конференц-зал и бережно опускает на диван. Пока Юнг его укладывает, Фрейд приходит в себя: он смотрит снизу вверх на Юнга с нескрываемым чувством страха и собственной уязвимости. Поудобнее уложив Фрейда, Юнг приносит ему стакан воды.
Фрейд. Как, должно быть, сладостно умирать.
(Делает маленький глоток воды, потом садится и возвращает стакан Юнгу. Лицо Фрейда принимает жесткое выражение.)
Спасибо.
Юнг. Похоже, у вас это случается регулярно.
Фрейд. Вне сомнения, здесь просматриваются какие-то неконтролируемые признаки невроза; на досуге займусь этим вплотную.
Юнг. А вы, случайно, не?..
Фрейд. Нет-нет. Все сухо.
Юнг. Могу только порадоваться, что хотя бы в этом отношении наш краткий сеанс психоанализа оказался для вас продуктивным.
Фрейд. Не думаю, что в этом есть ваша заслуга.
В его тоне сквозит ледяная безапелляционность; от этого Юнг на мгновение умолкает. Когда к нему возвращается дар речи, его слова звучат столь же холодно.
Юнг. Вы никогда в жизни не признавали чужие заслуги, верно?
Фрейд. Не понимаю, к чему вы клоните.
Юнг. Я разгадал вашу игру. Со своими единомышленниками вы обращаетесь как с пациентами: когда необходимо кого-то похвалить, вы преподносите похвалу под видом легкого осуждения, но уж когда есть возможность упрекнуть, ваши упреки выливаются в самое разрушительное презрение. Вы всегда недооценивали мою работу, смотрели на меня свысока. Вещали с амвона, держа всех остальных за неразумных детей, чтобы не оставить им ничего другого, кроме как пресмыкаться перед вами или примитивно насаждать вашу линию, пока вы будете с непогрешимым отеческим видом восседать на вершине. Вы кичитесь широтой своих взглядов, а сами готовы низвергнуть в преисподнюю любого, кто выскажет хотя бы робкое несогласие. Потому-то никто и не смеет дернуть вас за бороду и сказать: «На себя погляди, а потом уж решай, кто из нас невротик!»
(Фрейд смотрит на него в ужасе, с полуоткрытым ртом. Юнг пытается немного умерить свой пыл.)
Я говорю это как друг.
Фрейд. Тогда избави меня боже от врагов.
Юнг. Хотя тот случай в Кройцлингене должен был бы мне ясно показать, что вы больше не считаете меня своим другом.
Фрейд. Опять вы за свое!
Юнг. Приехать в город, что в двадцати минутах от Цюриха, и не сделать ни малейшей попытки со мной увидеться!
Фрейд. Я же вам написал, сообщил о своем приезде.
Юнг. И приурочили получение мною этого письма к своему отъезду.
Фрейд. Откуда мне было знать, что вы проводите выходные на природе?
Юнг. Да вы и не собирались ко мне приезжать!
Фрейд. Зато вам ничто не мешало ко мне приехать.
Юнг. Чтобы сорвать вашу встречу с новым почитателем?
Фрейд. Да у этого человека рак! Потому я и торопился его повидать.
Юнг. Это отговорки. Если помните, когда я предложил вам спуститься на один лестничный пролет, чтобы засвидетельствовать уважение господину директору клиники, вы отказались. Да еще добавили: пусть, мол, делает собственные выводы. Он тогда сделал выводы, а теперь и я могу сделать свои!
Фрейд сдерживается, чтобы не взорваться. Ему стоит неимоверных усилий сохранять спокойствие.
Фрейд. Давайте вернемся к нашей непосредственной дискуссии. Отправной точкой, если помните, послужило мое признание того факта, что эти обмороки, скорее всего, являются следствием какого-то неразрешенного невроза; мне казалось, все психоаналитики сходятся во мнении, что в небольших неврозах нет ничего постыдного. Но вот передо мной стоит такой человек, как вы, который позволяет себе совершенно аномальное поведение, а потом во все горло кричит, насколько он нормален, и вот это уже внушает довольно серьезные опасения. Вы сами хоть на минуту задумывались о своем заболевании?
Юнг. С нетерпением жду вашего диагноза.
Фрейд. Вряд ли вы согласитесь с каким бы то ни было диагнозом, если он будет поставлен мною. Рекомендую обсудить вашу проблему с какой-нибудь доверенной пациенткой. Из числа тех, с которыми вы установили контакт на более интимном уровне.
(Теперь уже Юнг ловит ртом воздух, но Фрейд не дает ему опомниться.)
А теперь сделайте одолжение, избавьте меня от своего присутствия.
Юнг. Я не позволю…
Фрейд. Вон!
(Юнг расправляет плечи и, поставив стакан на стол, без единого слова направляется к выходу. Когда он оказывается у самого порога, Фрейд бросает ему в спину.)
И считайте себя свободным.
Юнг останавливается, но не оборачивается.
Юнг. Как вы сказали?
Фрейд. Не трудитесь изображать из себя друга.
(Юнг поворачивается и смотрит на него в упор.)
Наши отношения давно висят на ниточке; более того, эта ниточка сплетена в основном из прошлых разочарований. Разорвав ее, мы ничего не потеряем. Уверен, вы с этим согласитесь.
Юнг всеми силами старается сохранять равновесие, но, когда он заговаривает, голос его дрожит.
Юнг. Отлично. «Дальше – тишина».
Разворачивается и уходит; Фрейд, оставшись в одиночестве, закрывает лицо рукой.
СЦЕНА 12
Во всю сцену – идиллия: прекрасный парк в Кюснахте, сбегающий к ослепительно-голубому Цюрихскому озеру; солнечный день летом 1913 года. У берега алеют паруса яхты, принадлежащей Юнгу. Сам Юнг сидит в плетеном кресле, развернув его под углом к озеру. Ближе к зрителям стоят Эмма и Агата: они беседуют с Сабиной, у которой на пальце блестит обручальное кольцо; ее беременность бросается в глаза.
Эмма. Как приятно наконец-то познакомиться с вами лично, доктор Шпильрейн.
Сабина. Мы когда-то встречались. Я была пациенткой вашего мужа.
Эмма. Да, что-то припоминаю.
Сабина. У вас чудесные дети.
Ерошит золотистые волосы Агаты.
Эмма. Спасибо. Непременно сообщите нам, когда у вас произойдет радостное событие. Вы, наверное, хотите мальчика.
Сабина. Нет-нет, мы с мужем надеемся, что будет девочка.
Эмма. Ах вот оно что.
(Поворачивается к Агате.)
Беги поиграй с другими, Агги.
Агата. Можно мне тут побыть?
Эмма. Слушайся маму, а не то доктор Шпильрейн расхочет, чтобы у нее была девочка.
(Агата убегает; Эмма поворачивается к Сабине.)
Помогите ему – надежда только на вас.
Сабина. Что случилось?
Эмма. Он не в себе. Безнадежно запутался, увяз в своей книге. Перестал спать. Свернул частную практику. До сих пор не может опомниться после травмы, которую нанес ему конфликт с профессором Фрейдом. Я не понаслышке знаю о таких состояниях и убеждена, что ему грозит неминуемый нервный срыв.
Сабина. Надо же. Я помню его совершенно другим.
Эмма. К сожалению, вы у нас только проездом, но, если бы остались немного погостить, я бы, наверное, убедила его пройти у вас сеанс психоанализа. Я знаю, он всегда… высоко ценил ваше мнение.
(Сабина с тревогой смотрит в сторону Юнга.)
Вы же теперь ведете прием пациентов, да?
Сабина. Пока да, но в дальнейшем хочу специализироваться в детской психологии. Я не делилась своими планами с вашим мужем – он не признает эту область. Но выявление проблемы на ранней стадии может избавить человека от множества страданий.
Эмма. Вы правы, спору нет. Я и сама делаю некоторые шаги в этом направлении. Сейчас изучаю легенды о Святом Граале. Меня увлекает идея поисков чистоты и просвещения длиною в жизнь.
Сабина. Я тоже много занималась мифологией, но исследовала более темные области.
Эмма. Как же, помню.
(Пауза. Сабина отводит глаза.)
Когда дети подрастут, пойду учиться на психотерапевта. Хотя с Карлом этими планами не делилась, как и вы.
Сабина поворачивается к ней спиной.
Сабина. Его состояние, видимо, давит на вас непомерной тяжестью.
Эмма. Оно лишь подтверждает то, о чем я и прежде догадывалась.
Сабина. Что именно?
Эмма. То, что у меня нет близких друзей; все наши знакомые интересуются только моим мужем.
Сабина. Ну что вы, не может быть.
Эмма. Я по этому поводу не переживаю. Когда у нас еще бывали гости, мне приходилось постоянно следить за собой, чтобы не произносить умных слов и не отвлекать внимание от Карла.
(Сабина в растерянности, она не находит ответа.)
Но это не важно. Я всегда знала, на что себя обрекаю.
(Юнг поднимает голову и смотрит в их сторону.)
Подойдите к нему, поговорите. Я знаю, что вы будете предельно тактичны.
Сабина. Можете быть уверены.
Эмма. Агги!
Собирается уйти, но Сабина ее останавливает.
Сабина. Если кто-то и сможет ему помочь, так это вы.
Эмма. Будем надеяться.
Сабина склоняется к ней и целует в обе щеки. Потом, когда Эмма уводит Агату в дом, Сабина приближается к Юнгу. Она старается не реагировать на его почти враждебное выражение лица. У него измученный, напряженный вид.
Сабина. У вас прекрасные дети.
Эта фраза, похоже, не отпечатывается в сознании Юнга. Он резко вскакивает.
Юнг. Ты, стало быть, вышла замуж.
Сабина. Как видишь.
Юнг. Он врач?
Сабина. Угадал. Его зовут Павел Шефтель. Юнг. Из России?
Сабина. Да, еврей из России.
Юнг. Что он за человек?
Сабина. Добрый.
Юнг. Славно, славно.
Но он отворачивается, и его лицо искажает мучительный спазм.
Сабина. Тебе плохо?
Юнг. Ничего страшного. Просто я в последнее время не высыпаюсь.
Сабина. Почему?
Юнг. Меня преследует один и тот же апокалиптический сон.
Сабина. Можешь рассказать?
Юнг. На всю северную часть Европы, от Северного моря до Альпийских гор, обрушивается водный поток: он смывает дома, уносит тысячи мертвых тел. Потом докатывается до здешних мест, гигантской волной устремляется в озеро, и тут – у меня на глазах – вода, ревущая как лавина, превращается в кровь. Кровь Европы.
Сабина. Как по-твоему, что это означает?
Юнг. Не имею представления, но я чувствую: это сбудется. Потом мне делается тошно – и стыдно.
(Отворачивается и смотрит на другой берег озера, потом опять поворачивается к Сабине.)
Какие у тебя планы?
Сабина. Мы бы хотели вернуться в Россию: там работы – непочатый край.
Юнг. Лишь бы ты не осталась в Вене.
Сабина. Я разговаривала с ним на прошлой неделе. Не могу смириться с его тезисом, что мы бессильны перед…
Юнг. Мы и впрямь бессильны! Оглядываясь назад, не могу себе простить: как я сразу не понял? Он отказался поведать мне один сон, чтобы не уронить свой авторитет. Тем самым он в моих глазах уронил свой авторитет навсегда. Признаюсь, для меня было ударом, когда я узнал, что ты приняла его сторону.
Сабина. Дело не в том, чью сторону мы принимаем. Я должна работать в том направлении, которое мой инстинкт указывает моему интеллекту как единственно правильное. Не забывай, что его метод меня излечил. А ваши с ним разногласия не так глубоки, как вам кажется. Если вы придете к согласию, это для всех нас будет огромным благом.
Юнг. Ты явилась сюда, чтобы это сказать?
Сабина. Нет. Я здесь проездом из Женевы. Естественно, заглянула тебя проведать. Мне уже пора – не опоздать бы на поезд.
Юнг. Да-да, конечно, извини, я просто…
(Прервавшись на полуслове, опять устремляет взгляд на озеро.)
Этому не бывать. Он никогда в жизни не признает, что мы зашли в тупик, полагаясь только на те вещи, которые доступны пониманию. Нужно идти вперед, искать нехоженые тропы. Нужно вернуться к истокам нашей веры – без этого не может быть движения вперед. Я не хочу открывать маленькую дверцу и показывать пациенту его болезнь, которая жабой засела у него в голове. Я хочу найти способ помочь пациенту заново обрести себя, наставить его на тернистый путь, в конце которого ожидает тот человек, каким он всегда мечтал стать.