355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристоф Хайн » Дикая лошадь под печкой » Текст книги (страница 5)
Дикая лошадь под печкой
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:11

Текст книги "Дикая лошадь под печкой"


Автор книги: Кристоф Хайн


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Многие туристы, объяснял Панадель, специально приезжают в Париж летом, чтобы посмотреть на бродяг и сфотографировать их на память. Панадель даже удивился: могли бы фотографировать и у себя дома, не тратить зря денег на дорогу. Нет, дома им бродяги не интересны, обязательно надо в Париж. Странные бывают люди. Но в жизни, как мы знаем, вообще много странного…

Словом, на другое же утро – сразу после завтрака – осёл Хвостик и Бродяга Панадель отправились в путь.

Катенька приготовила им бутерброды, дала на дорогу яблок, редиски. Друзья проводили их до речки Блаберки, там стоял на якоре их парусник. Хвостик и Панадель взошли на борт, погрузили провизию, подняли якорь. И все махали им, пока парус не скрылся за горизонтом.

Через два часа они были уже в океане. Бродяга стоял у штурвала и держал курс по левому борту, иными словами – рулил налево. В школьном атласе Якоба Борга он высмотрел, что Париж находится слева, а бывалые моряки всегда говорят не «налево», а «по левому борту».

Но вообще находить в океане дорогу сейчас не особенно трудно. Всюду плавают таблички с указателями и дорожными знаками. Ночью они освещаются изнутри электричеством. На одной табличке было написано: «До Парижа – два с половиной дня». Бродяга правил в ту сторону, куда показывала эта табличка, а в остальном полагался на ветер.

Парусник не спеша продвигался вперёд. У Хвостика с Бродягой было время и поспать, и поесть, и позагорать на палубе.

Панадель у штурвала то и дело запевал свою бодрую моряцкую песню, а Хвостик подыгрывал ему на гармошке:

 
По морям, по волнам, нынче здесь, завтра там,
Моряку не сидится на месте.
Был бы ветер попутный да сто килограмм
Пирожков из слоёного теста!
 

Время от времени Бродяга произносил – как будто сам для себя – что-нибудь загадочное, например:

– Не так уж всё плохо, как думалось. Или:

– Ох уж эта Америка!

А однажды горько вздохнул:

– Да, железо ковать лучше, пока оно у тебя есть!

Тут Хвостик поинтересовался:

– Что ты этим хочешь сказать?

– Ну, это длинная история, – тотчас откликнулся Панадель. – Но так и быть, дорогой, раз уж ты меня просишь, могу тебе рассказать. Значит, дело было так…

И пошёл рассказывать, и пошёл. И после каждой истории добавлял:

– Да, можно считать, это неплохой урок на будущее.

– А что такое Урок На Будущее? – не понял Хвостик.

– Как, ты даже этого не знаешь? Ну, дорогой мой, не знать таких простых вещей! Урок На Будущее – это… – Бродяга замялся. – Как бы тебе объяснить, чтоб ты понял?.. Понимаешь, бывают вещи, которые тебе нужны сразу, а бывают такие, которые сейчас пока ни к чему, но потом могут пригодиться. В будущем. Их стоит держать на всякий случай. Вот, например, ты нашёл пустую консервную банку. Или какой-нибудь очень красивый камень. Зачем он тебе нужен, ты пока сам не знаешь, но разве ты из-за этого станешь его выбрасывать?

– Нет, – замотал головой Хвостик, – я его прихвачу с собой. Мало ли что!

– Вот именно, – подтвердил Панадель. – Ни один умный человек не станет выбрасывать пустую консервную банку. Мало ли что! Когда-нибудь она пригодится, и ты скажешь: «Хорошо, что я её сохранил». Вот это я и называю: Урок На Будущее.

Ослик не очень понял, при чём же тут история, но поскорей закивал:

– Ай-яй! Понимаю. И много у тебя накопилось этих… Уроков На Будущее?

– Да уж порядочно. – Бродяга многозначительно похлопал себя по набитым карманам. Там что-то зазвякало, забренчало.

– Ой, что там? – полюбопытствовал Хвостик.

Панадель пошире оттопырил один карман, заглянул туда, потрогал что-то указательным пальцем и стал перечислять:

– Значит, так: там две лампочки, немного перегоревшие; улитка; спички; перочинный ножик, сломанный; бутылка; свеча, верней, то, что от неё осталось; использованная батарейка… И ещё кое-какие Секретные Уроки На Будущее.

Хвостику стало совсем любопытно:

– А Секретные Уроки – это какие?

– А такие, что про них нельзя говорить. И посторонним лучше в них свой нос не совать. Если ты понимаешь, что я имею в виду.

Потом они долго сидели на корабельном носу (у моряков он называется буг), болтали в воде ногами и смотрели, как заходит за горизонт багровое солнце. Закат им так понравился, что они даже захлопали в ладоши и закричали:

– Браво, браво!

А потом ещё так:

– Браво, бис!

Как будто они были в театре и хотели, чтоб им всё повторили ещё раз.

Ровно через два с половиной дня, минута в минуту, они уже были в Париже.

Сначала они вошли в реку Сену, потом проплыли по ней до большой площади. Там их восторженно встретили бродяги со всего света. Вечером устроили праздник с песнями и танцами.

А на другой день Панадель с Хвостиком пошли гулять по Парижу. Они разрешали туристам смотреть на себя и фотографировать сколько им вздумается, а Панадель учил Хвостика французскому языку.

Сам он уже знал по-французски слова два. Во-первых, «мон ами». Это значит «мой друг». А во-вторых, «мерси». Это значит «спасибо».

Вполне можно было объясняться. Встретятся они с другими бродягами, похлопают друг друга по плечу: «Мон ами, мон ами!» Угостят их, они говорят: «Мерси, мерси!»

Было так весело, что они лишь на третий день вспомнили, зачем приехали в Париж. Тут Бродяга поскорей пошёл с Хвостиком в университет и спросил у ректора (так называют директора университета), не найдётся ли у них свободной профессорской кафедры для осла, который очень любит думать о разных умных вещах.

Ректор посмотрел на Хвостика. А Хвостик посмотрел на ректора и сказал на чистом французском языке:

– Мон ами.

Ректор так удивился, что тут же подарил ему кафедру, да не простую, а самую замечательную. Во-первых, она была цвета карамельного пудинга – любимый цвет Хвостика. Во-вторых, на ней можно было качаться.

Хвостик поскорей сел на неё, покачался немного и сказал, опять по-французски:

– Мерси.

Тогда ректор надел ослу на голову специальную профессорскую шапочку и сказал, что он теперь «месье профессор доктор Хвостик».

Собралось много народу. Хвостик произнёс благодарственную речь на французском языке. Она была очень длинная, хотя вся состояла из трёх слов:

– Мерси, мон ами, мерси, мон ами. Ай-яй! Ай-яй!

И все хлопали в ладоши и удивлялись, как хорошо месье профессор доктор Хвостик говорит по-французски.

Хвостик с удовольствием говорил бы хоть до ночи, но Панадель сказал, что пора отплывать.

Они попрощались со всеми профессорами и бродягами, взяли кафедру-качалку и сели на свой корабль.

Обратное путешествие заняло времени больше – целых четыре дня. И вот почему.

В первый день пути на них обрушился ужасный тайфун. Он поднял их корабль в воздух, завертел и опустил, к сожалению, носом не в ту сторону. Так что они долго выбирались на правильную дорогу.

А на третий день их ещё задержало какое-то морское Чудовище.

Это Чудовище давно искало домашнего учителя для своих детей. Оно узнало, что на корабле плывёт настоящий Недействительный Профессор Парижского университета с кафедрой-качалкой цвета карамельного пудинга, и стало уговаривать Хвостика пойти к нему. Морские чудовища, оказывается, очень хотят, чтобы у их детей было самое лучшее образование.

Но Хвостик в море не захотел. Он стал говорить, что боится сырости. И вообще у него ревматизм.

Но Чудовище не отставало. Оно поднимало хвостом волны и долго не отпускало корабль дальше. Тут Панадель возмутился.

– Что за манеры? – крикнул он. – Говорите о воспитании, а сами вести себя не умеете!

Наконец они добрались до родных берегов, притащили домой кафедру-качалку. Но Катенька вначале не поняла, что это такое.

– На какой свалке вы подобрали эту развалину? – спросила она.

– Это называется кафедра, – небрежно объяснил Панадель. – Из настоящего университета.

А Хвостик добавил с гордостью:

– Да, Катенька, у меня теперь есть своя кафедра. Я теперь тоже Профессор. Ай-яй!

– Называйте это, как вам нравится. Но она же совсем трухлявая, её нельзя ставить в доме.

– Да, кафедра не совсем новая, – согласился Панадель. – Но понимаешь, в Париже сам университет очень старый. Что ж удивительного, если и кафедры там такие.

Им всё-таки удалось её уговорить. Они поставили кафедру-

качалку у себя в комнате, и Хвостик каждый день качался на ней несколько часов, размышляя о чём только мог. И так уставал от этого размышления, что незаметно засыпал. Проснувшись, он качался ещё немного и бормотал сам себе, довольный и счастливый:

– Месье профессор доктор Хвостик. Ай-яй! Ай-яй!

– Вот это да! – покачал я головой, когда Якоб кончил. – Значит, Хвостик у вас теперь взаправду Профессор?

– Конечно, – сказал Якоб. – Раз профессорская шапочка у него есть, самая настоящая, и кафедра-качалка.

– Ах, да! – сказал я. – Кафедра-качалка цвета карамельного пудинга. Тогда никаких сомнений.

Мы сидели на изгороди у выгона и смотрели на кобылу и на жеребёнка.

– Ну, давай ещё про что-нибудь, – попросил я.

Времени нет, – сказал Якоб. – Я уже с Морицем договорился.

– А кто это Мориц?

– Жеребёнок, – сказал он. – Ты что, забыл?

– Ах, да! Вспомнил.

Я встал. Мы стали прощаться.

– Пока, – сказал я и пошёл со своей пустой корзиной в сторону леса. Может, всё-таки ещё найду хоть несколько шампиньонов.

Якоб остался сидеть на изгороди.

Обернувшись, я увидел, как он подошёл к жеребёнку Морицу и заговорил с ним.

«Наверное, что-нибудь ему сейчас расскажет, – подумал я. – Ладно, в следующий раз и мне расскажет».

5
ГЛАВА ПЯТАЯ,
в которой я рассказываю Якобу Боргу взаправдашнюю историю из собственной жизни, а Якоб мне – о жестоком сражении на Блаберском озере и ещё о том, как Маленькое Орлиное Перо хотел принести человечеству пользу

– Ну, что ты мне сегодня расскажешь? – спросил я у Якоба, когда мы встретились снова.

Якоб хитро на меня посмотрел:

– А может, ты мне расскажешь?

– Я?

– А что? – сказал Якоб. – Ты ведь тоже когда-то был маленький. Значит, и у тебя было что-то интересное.

– Было, конечно, – сказал я. – Постой, дай вспомнить. Столько прошло времени…

Якоб терпеливо ждал.

– Ну, вспомнил что-нибудь? – спросил наконец он.

– Пожалуй, – сказал я. – Хочешь послушать, как я познакомился с одним привидением и провёл с ним целую ночь?

– С привидением? – переспросил недоверчиво Якоб. – Привидений не бывает.

– Сам знаю, – сказал я. – Но тут особенный случай. Мне кажется, тебе будет интересно.

– Только чтобы не сказка. В сказках всё выдумка.

– Самая взаправдашняя история, – заверил я. – Без всякого вранья.

– Тогда ладно, – сказал Якоб. – Если взаправдашняя, давай.

И я начал рассказывать —


Как я познакомился с Марихен, привидением из Среднехвостовского замка, и как мы с ней всех пугали

Много-много лет тому назад жил я в доме против горы. Гора была небольшая, зато названием своим могла испугать хоть кого. Виселичная гора – вот как она называлась.

Есть на свете, конечно, горы побольше. Даже гораздо побольше. Но для меня Виселичная гора была самой большой и самой красивой горой в окрестностях. И это чистая правда. Потому что других гор в окрестностях не было.

На Виселичной горе росли громадные сумрачные деревья: буки и сосны. Ночью вид у них был зловещий. Но днём на горе здорово было играть. Там были глубокие песчаные овраги, однажды я увидел там зайца. Лежали поваленные ветром стволы, в одном было большое дупло, и, если приложить к нему ухо, слышалось какое-то загадочное жужжание. Было много лисьих нор. А ещё росла дикая малина. Не знаю, почему она так называлась. На вид ничего дикого, обычная малина.

Если на Виселичную гору взбежать бегом, можно было запыхаться, как будто поднялся на самую настоящую высокую гору. А если потом ещё взобраться на дерево, вокруг открывался чудесный вид.

Справа от горы виднелась деревня Малые Хвосты, слева – деревня Большие Хвосты. Спутать их было нельзя, потому что деревня Малые Хвосты была гораздо больше деревни Большие Хвосты.

Почему так, никто не мог объяснить. Просто они всегда так назывались: маленькая деревня – Большие Хвосты, а большая деревня – Малые Хвосты. Вообще с названиями было много непонятного.

Между Малыми Хвостами и Большими была ещё одна деревня. Просто Хвосты. Посреди этой деревни был чудный парк с высокими дубами и прудом. А посреди парка находился великолепный замок. Среднехвостовский замок – так он назывался. С высокими окнами, большим подъездом. Словом, замечательный замок.

А между тем жить в нём никто не хотел.

– Кто же там станет жить, – говорили хвостовские крестьяне, – если по ночам в этом замке появляется привидение.

Последний хозяин замка, чудной бородатый старик, умер давным-давно. А новые люди пожили тут немного, но скоро съехали.

– Слишком холодно в этом замке, – объяснили они, – зимой такую громадину не протопить.

– Чепуха, – говорили между собой хвостовские крестьяне, – просто там привидение. Потому они и удрали.

Приезжали и другие желающие пожить в замке. Но, услышав, что в нём привидение, поскорей уезжали опять.

Так и стоял великолепный огромный замок почти безлюдный. Только в одной большой комнате разместили деревенскую библиотеку.

Дважды в неделю туда приходила библиотекарша фройляйн Доротея София Розеншток, отпирала двери замка и дожидалась, не зайдёт ли кто-нибудь взять книгу. Но редко кто к ней заходил. Хвостовским крестьянам теперь больше нравилось смотреть телевизор, чем читать.

Вечером, едва начинало темнеть, фройляйн Доротея София Розеншток поскорей запирала библиотеку на ключ и спешила домой.

– Мой рабочий день кончился, – так объясняла она.

– Чепуха, – говорили между собой хвостовские крестьяне, – просто в замке привидение. Поэтому она боится задерживаться.

А потом ещё под самой крышей, в мансарде, поселилась одна старушка, фрау Неттесхайм. Она говорила, что привидений бояться смешно. Их бывает.

– Чепуха, – усмехались хвостовские крестьяне, – привидение там, конечно, есть. Просто старуха подслеповата на один глаз и глуховата на оба уха. Она ничего не видит, не слышит, потому и не боится.

А старый замок между тем без ухода старел и ветшал. Он, можно сказать, впал в меланхолию и мрачнел на глазах всё сильней. Так бывает с людьми, когда они чувствуют себя покинутыми и одинокими. Если ты никому не нужен, не хочется даже следить за собой. Пусть ветер срывает с крыши одну черепицу за другой, пусть от сквозняков разбиваются стёкла. Всё равно. Стоит ли обращать внимание на пустяки, если всё так грустно. Надо же, такой почтенный дом, и заслужить на старости лет дурную славу!..

– Ну, а привидение-то в нём было или нет? – нетерпеливо спросил Якоб Борг.

– Потерпи, узнаешь, – сказал я и продолжал свой рассказ.

Мне самому давно хотелось заглянуть в замок. Только было немного страшно. Но потом я сказал себе, что привидений бояться смешно. Я уже не маленький. И может, их вообще не бывает. И вот однажды я отправился в путь. Перевалил через Виселичную гору – совсем не боялся. Прошёл через лес, через деревню Хвосты – и к замку.

Там ручка на дверях была так высоко, что я на цыпочках едва до неё дотянулся. Огромная тяжёлая дверь стала медленно открываться. Раздался ужасный скрежет. Тут я чуть-чуть испугался. Но потом понял, что привидение тут ни при чём – просто плохо смазаны петли, – и вошёл в замок.

Заглянул в одну комнату, в другую. Везде было пусто и тихо. Поднялся по лестницам, стал бродить по верхним помещениям. Я увидел рыцарские доспехи и пивные кружки, покрытые слоем пыли, увидел старинные картины в золочёных рамах и густую паутину в углах. Заглянул в библиотеку – там фройляйн Доротея София Розеншток дожидалась читателей. Но никакого привидения я не увидел.

Тогда я, осмелев, поднялся по узкой лестнице ещё выше, в мансарду. Мне открыла фрау Неттесхайм. Оказалось, это милейшая старушка. Она заварила мятного чая в большом чайнике и пригласила немного с ней посидеть.

– Фрау Неттесхайм, – сказал я, – говорят, в этом замке есть привидение. Я здесь всё осмотрел, но привидения никакого не видел.

– Конечно, не видел, мой мальчик, – сказала она. И как-то странно хихикнула.

– Значит, в замке нет привидений, – сказал я. – И вообще привидений никаких не бывает.

– Само собой, – ответила фрау Неттесхайм. – Какие такие привидения? Глупая болтовня. – Только непонятно было, почему она всё как будто посмеивалась.

Вдруг я прислушался. Мне показалось, что-то скрипнуло в платяном шкафу. Потом будто бы застучало, потом заскреблось.

Да, там явно кто-то сидел.

Я так и замер на стуле.

– Марихен, веди себя тихо! – сказала фрау Неттесхайм.

– Кто там в шкафу? – спросил я. – Кошка?

– Ну да, кошка, – сказала фрау Неттесхайм. – Кошка или что-то в этом роде.

Она налила себе ещё чашечку чая и продолжала:

– Да… так на чём мы остановились? А… что привидений не бывает. Ты совершенно прав, мой мальчик. А что там болтают хвостовские крестьяне, лучше не слушать. Это всё чепуха. Я здесь живу, мне лучше знать.

И фрау Неттесхайм снова взялась за чайник.

– Ещё чашечку? – спросила она. – А, мой дорогой?

Вдруг шкаф откашлялся и ответил отчётливым басом:

– С удовольствием, моя дорогая.

Фрау Неттесхайм ни капельки не удивилась. Она только сказала:

– Я не тебя спрашиваю, Марихен, а этого милого молодого человека.

А этот милый молодой человек, то есть я, только рот раскрыл. И вместо того чтобы толком сказать да или нет, я вдруг выронил чашку из рук.

Дзинь – звякнула чашка и разбилась.

– Одна готова! – захихикал шкаф.

– Посуда бьётся к счастью, – сказала фрау Неттесхайм.

Я как будто окаменел на стуле, не в силах промолвить ни звука.

– Ну, так как насчёт ещё одной чашечки? – повторила вопрос фрау Неттесхайм.

– Нет, спасибо, – вымолвил я наконец, понемногу набираясь храбрости. – А мне бы вот посмотреть вашу кошечку.

– Лучше не надо, – ответила фрау Неттесхайм строго. – Марихен сегодня была непослушна, и я заперла её в шкаф.

Она ещё отхлебнула чаю и продолжила разговор:

– Да… кто нынче верит ещё в привидения, мой дорогой? Разве что дети маленькие да хвостовские крестьяне. Привидения! Смешно слушать такое!

И фрау Неттесхайм действительно засмеялась. А вместе с ней весело рассмеялся шкаф.

– Привидения! – продолжала фрау Неттесхайм. – Какой разумный человек… Ты что собираешься делать, мой мальчик?

Я встал и подошёл к шкафу.

– Не трогай шкаф! – крикнула фрау Неттесхайм.

Но я уже его открыл.

– Выходи, Марихен, – сказал я.

Фрау Неттесхайм вздохнула:

– Ну вот, теперь без неприятностей не обойдётся. И покачала головой.

А Марихен уже вышла из шкафа.

Вышла, сделала книксен и сказала вежливо:

– Добрый день. Меня зовут Марихен.

– Так это же никакая не кошка, – сказал я. – Это же…

– Привидение, – сказала Марихен и довольно хихикнула. Наконец-то я видел настоящее привидение. Маленькое, но

всё-таки привидение. И вид у него был совсем не страшный, даже очень милый. Во всяком случае, для привидения. На Марихен была длинная белая ночная рубашка с кружевом, воротничок вышит бисером. На шее железная цепь, которой можно было бренчать. А на голове ночной чепчик с оборками.

– Значит, вы меня обманывали, фрау Неттесхайм, – сказал я. – Привидение-то здесь есть.

– Ну вот, – вздохнула старушка, – говорила я, что без неприятностей не обойдётся.

– Нехорошо обманывать, фрау Неттесхайм. – Я хотел сказать это очень сердито, но сердито не получилось.

Фрау Неттесхайм была смущена:

– Да я сама знаю. Но не хотелось выдавать, что Марихен у меня бывает. Мало ли что начнут говорить!

Она помешала ложечкой чай и замолкла. А Марихен села с нами за стол.

– Будьте здоровы! – провозгласила она, взяла чашку с чаем и одним глотком выпила.

– Буду здорова, – ответила она сама себе басом и съела пирог вместе с тарелкой.

– Веди себя прилично, – сказала фрау Неттесхайм. – У нас всё-таки гости.

В общем, мы замечательно посидели.

Фрау Неттесхайм рассказала, что Марихен приходит к ней каждый день после обеда.

– Когда живёшь, как я, одна-одинёшенька, – объяснила она, – каждому гостю рада. А привидение всё-таки лучше, чем никто.

Они до вечера играют в братец-не-сердись, в дурачка и в морской бой. Потом фрау Неттесхайм идёт спать. А Марихен приступает к своим обычным делам.

– К каким обычным делам? – не понял я.

– Какие у привидения дела? – сказала фрау Неттесхайм. – Пугать людей.

– Но разве Марихен страшная?

– Некоторые боятся, – пожала плечами фрау Неттесхайм. Я вспомнил, что ещё недавно сам боялся привидений, и промолчал.

Потом мы втроём сели играть в братец-не-сердись и играли, пока солнце не спряталось за Виселичной горой. Тут мы попрощались.

Фрау Неттесхайм взяла свои таблетки и снотворные капли и пошла спать. На всякий случай она заткнула уши ватой.

А Марихен решила спуститься со мной по лестнице. То есть я спускался по лестнице, а Марихен летела рядом. Было даже немного жалко, что я уже совсем её не боюсь.

И вдруг я придумал.

– А можно мне тоже?.. – спросил я Марихен. – Можно я тоже немного с тобой попугаю?

– Ты? – сказала Марихен и захихикала.

Вдруг она улетела по лестнице вверх и тут же вернулась с каким-то узелком.

– Надевай это, – сказала она. – Будешь у меня сегодня младшим временным привидением.

Я надел белую ночную рубашку, на шею повесил тяжёлую железную цепь. Марихен посмотрела на меня и одобрила.

– А теперь, младшее временное привидение, – скомандовала она, – следуй за мной.

И полетела вверх по винтовой лестнице на башню замка. А я поскорей за ней. Только в ночной рубашке очень быстро не получалось.

– Хи-хи! – хихикала на лету Марихен.

– Ху-ху! – кричал я на бегу и гремел своей цепью.

– Подходяще, – вновь одобрила она.

Мы уселись у верхнего окна башни и стали наблюдать за деревенской улицей. Было уже поздно. Светила луна, было тихо. Только из деревенского трактира ещё слышался шум.

– Сейчас начнётся работа, – сказала Марихен. Она увидела, как дверь трактира открылась.

Какой-то человек вышел, постоял у дверей, посмотрел на луну и пошёл по дороге мимо замка.

– Давай! – скомандовала Марихен.

Она вылетела из окна и полетела вдоль стены, крича:

– Хи-хи, хи-хи!

И махала рукавами ночной рубашки.

А я кричал из окна: «Ху-ху! Ху-ху!» – и бренчал цепью. Это был адский спектакль. Прохожий в испуге оглянулся, увидел Марихен, меня да как припустит! Даже один раз упал от страха.

Тут «хи-хи» и «ху-ху» понеслись ещё громче.

Человек вскочил и быстрей молнии помчался к своему дому.

– Что с тобой? – спросила жена, открывая ему дверь. – На тебе лица нет.

– Привидение, – едва сумел выговорить он. – Там… за мной… гонится привидение.

– Ах, привидение! – рассердилась жена. – Сидел бы поменьше в трактире.

До полуночи мы пугали поздних прохожих. Ужасно было смешно, что взрослые люди так нас боятся. Потом мы стали носиться по замку, опрокидывая столы и стулья, и всё кричали: «Хи-хи! Ху-ху!» Шум и стук поднялся жуткий.

Да, пугать людей на пару с настоящим привидением оказалось действительно интересным делом. Не каждый день такое случается.

Наконец я устал, и Марихен проводила меня домой. Мы возвращались лесом, через Виселичную гору. Ночь была тёмная, но мне было теперь ни капельки не страшно. Кого было бояться? Привидения? А разве я сам не был только что привидением?

Марихен порхала вокруг меня и освещала дорогу маленькими пляшущими огоньками. Они вспыхивали в ночи голубоватым светом.

Возле дома я отдал Марихен длинную рубашку и цепь, мы попрощались. Потом из окна я смотрел, как она улетает через Виселичную гору в свой замок.

– В общем, оказалось, что привидений на самом деле бояться нечего, – так я закончил свой рассказ.

– Конечно, – согласился Якоб. – Особенно если знать, что их вообще не бывает.

– Наверное, когда их перестают бояться, им становится неинтересно и они исчезают куда-то, – сказал я. – Во всяком случае, теперь они очень редко встречаются. Может, скоро их не останется вовсе.

– Как мамонтов? – спросил Якоб.

– Вроде того.

Мы помолчали. Потом Якоб сказал:

– Но я верю, что ты взаправду видел эту Марихен. Совсем выдуманные сказки мне не так нравятся. Рассказы из собственной жизни всегда интересней.

– Ещё бы, – сказал я и посмотрел на него выжидательно. И он начал рассказ —


Про то, как Якоб Борг и его друзья сражались с морскими разбойниками и спасли принцессу Неле, султанскую дочь

Три дня лил дождь. Три дня всё было погружено в серую водяную мглу. Крупные капли беспрерывно барабанили в окно. Небольшой дождик бывает очень даже приятен. Особенно если у тебя есть резиновые сапоги и зелёный дождевик с капюшоном. Побродить под таким дождём по лужам, побрызгаться, поиграть – одно удовольствие, кто станет это оспаривать? Но когда льёт целыми днями, когда улицы превращаются в реки и уже носу из дома не высунешь, тогда от дождя удовольствия никакого. Только и ждёшь: скорей бы он кончился.

Три дня Якоб Борг и его друзья не могли выйти на улицу. За два дня они переиграли во все игры, какие только можно устроить дома. На третий день они уже ничего не могли придумать, только грустно смотрели в окно на водяные потоки.

Наконец на четвёртый день вновь засияло солнце, да такое яркое, что улицы вмиг просохли, как будто солнечные лучи слизнули лужи.

В такой замечательный день надо было и придумать что-нибудь замечательное. Катенька предложила прогуляться на лодке, и все решили, что это будет здорово. Сложили в корзинку еду, пошли к лодочной пристани, взяли там напрокат лодку, уселись в неё и вышли в открытое море. А попросту говоря, поплыли по речке Блаберке.

Вначале на вёслах сидел Якоб, но скоро Панадель заявил, что он тоже хочет погрести.

– Надо же вам показать, как гребут настоящие гребцы. Он встал, свысока оглядел всех и принялся объяснять:

– Существует несколько стилей настоящей моряцкой гребли, если вы понимаете, что я имею в виду. Для начала я вам покажу бразильский стиль «сахарная голова». Смотрите.

Бродяга сел, взял вёсла, дёрнул одним, потом другим, потом со всей силы шлёпнул обоими по воде и свалился в реку. Его поскорей затащили обратно в лодку.

– Давно не тренировался, – пробормотал он, – совсем отвык.

Теперь он взял обеими руками одно весло и объявил:

– Сейчас я вам покажу венецианский стиль гребли. Так плавают в Венеции на гондолах.

Он перебрался на корму, упёрся обеими ногами в борта и во всё горло затянул итальянскую песню.

– О-о-о, соле мио! – понеслось над речушкой Блаберкой. Тут Панадель как хлопнет веслом по воде! Всех с ног до головы обрызгал, а сам – бултых в воду.

Его снова втащили в лодку. Он отряхнулся, как мокрая собака, и объяснил:

– Для венецианского стиля речка узковата, негде развернуться.

Но даже после этого Бродяга не сдался. Только немного просох – опять за вёсла и стал показывать друзьям все новые стили гребли: эскимосский, королевский, полярный, татарский. И ещё дюжину других.

Лишь после того как Якоб с друзьями вытащили его из воды в семнадцатый раз, Бродяга наконец согласился уступить вёсла. Он закутался в одеяло и с кислой миной стал смотреть, как гребут Маленькое Орлиное Перо и Принц Понарошку.

– Мы, кажется, стали двигаться вперёд! – обрадовалась Катенька. – Наконец-то поплыли. Смотри, Панадель, видишь, как мы быстро пошли?

– Ну и что? – пробурчал Панадель презрительно. – Подумаешь, движемся! Зато красоты никакой. Они гребут без всякого стиля, если ты понимаешь, Катенька, что я имею в виду.

Тут он сильно чихнул, закутался поплотней в одеяло и закрыл глаза.

Лодка плыла вниз по Блаберке. День был погожий, после бесконечных дождей все наслаждались солнышком. Маленькое Орлиное Перо и Принц Понарошку работали вёслами, Якоб сидел на руле, Катенька любовалась природой, Панадель отогревался под одеялом, а Хвостик пробовал ловить рыбу самодельной удочкой.

Они проплыли всю речку Блаберку, прошли под деревянным мостом (почему-то он назывался Мост Желудочных Болей) и дальше через камыши высотой в человеческий рост, там они видели гнёзда цапель.

За камышовыми зарослями начиналось уже Блаберское озеро, похожее на тихий заросший пруд. Здесь водилось много всякой живности: лазоревки и дятлы, олени и дикие кабаны, утки-нырки, лягушки и аисты. В прозрачной воде резвились стайки колюшек, иногда проплывали толстые, солидные карпы и быстрые щуки. В небе медленно кружил орлан-белохвост. Он сверху высматривал себе добычу, потом стрелой падал вниз, хватал когтями рыбу и улетал с ней, хлестнув по воде крыльями.

Только лодка Якоба и его друзей вышла из высоких зарослей камыша и заскользила по Блаберскому озеру, как вдруг раздались три громких пушечных выстрела. В тот же миг пороховой дым поплыл над водой и окутал всё плотным туманом.

Когда клубы дыма развеялись, неожиданное зрелище открылось друзьям. На озере неподвижно стоял большой, очень красивый корабль с разодранными парусами. Одна из мачт его была сломана, рулевая рубка повреждена. Он не мог свободно маневрировать. На верхушке самой высокой мачты гордо развевался флаг с золотым полумесяцем на красном фоне. Флаг был тоже пробит выстрелами.

Этот большой корабль атаковали два корабля поменьше. Они окружили его справа и слева. На них развевались флаги с черепом и костями – флаги морских пиратов. Пиратские корабли были вооружены, и они стреляли по безоружному судну. Было ясно, что оно не может ни вырваться из их окружения – потому что парус у него был разодран, ни сопротивляться – потому что на нём ведь не было пушек. Оно было беззащитно перед пиратами. Судьба его казалась решена.

Пиратский главарь громовым голосом отдал новую команду. Пираты прекратили стрельбу. Они приготовились взять судно на абордаж.

Одним взглядом Якоб Борг оценил положение. И не стал медлить ни секунды.

– Вперёд, – скомандовал он тихим, но решительным голосом. – Скорее на помощь!

Маленькое Орлиное Перо и Принц Понарошку налегли на вёсла. Лодка помчалась по озеру навстречу пиратским кораблям. Команда Якоба Борга была безоружна, а у пиратов были мощные пушки. И всё-таки друзья без колебаний решили принять неравный бой.

– Лево руля! – командовал Якоб Борг. Он всё мгновенно успел обдумать и уже выработал план действий. – Мы атакуем сначала главный пиратский корабль. Только внезапное нападение может нам принести успех.

Их маленькая лодка мчалась по озеру почти беззвучно. Они умело использовали густой пороховой дым и дым, расходившийся от подбитого судна, чтобы незаметно подобраться к пиратам.

А те уже приближались к несчастному кораблю, с которого слышались лишь крики отчаяния. Они столпились у борта с ужасными абордажными крюками в руках и жадными глазами пожирали близкую добычу. Сейчас они перепрыгнут туда и станут грабить, жечь, убивать.

Пираты были так уверены в своей победе, что Якоб Борг и его команда смогли незаметно подобраться к другому борту пиратского корабля и быстренько залезть на него.

– Готовьтесь к бою, подлые трусы! – воскликнул Якоб Борг громовым голосом, когда они все оказались на палубе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю