355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Сергиенко » Я не продаюсь (СИ) » Текст книги (страница 5)
Я не продаюсь (СИ)
  • Текст добавлен: 20 августа 2019, 19:30

Текст книги "Я не продаюсь (СИ)"


Автор книги: Кристина Сергиенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Глава 9

Одно слово, но как же оно пугает меня. До дрожи и немеющих кончиков пальцев.

Болен. Или точнее будет сказать – помешан. Хорошо хоть не прикрывается любовью. И как я не догадалась раньше? Как могла не заметить этого? Разве стал бы нормальный мужчина так упорствовать?

Закрываю глаза, пытаясь успокоить бешено колотящееся о рёбра сердце. Вдыхаю глубже и думаю, стараясь найти выход. Пусть сейчас уйти не получится, но это не значит, что я не буду пытаться. И это условие может стать для меня спасением в будущем. Правда, вся загвоздка в том, что он не на всё может согласиться. Так что нужно всё хорошо обдумать.

Ну, а то, что договор будет устным, меня ни капли не успокаивает. Потому что я уверена – за его исполнением он будет следить гораздо пристальнее. И только сейчас понимаю: и наш брачный договор, и магическая руна – мерцающая сейчас на моей ладони – всё это было лишь для меня. Чтобы я осознавала всю серьёзность происходящего. А для Генри я, кажется, с первой встречи уже была его, словно приглянувшаяся в лавке вещь. И теперь он всего лишь доказывает мне это.

Открываю глаза, вновь встречаясь с ним взглядом. Он смотрит с затаённой надеждой и чем-то отдалённо похожим на грусть, словно преданная собачонка. А протянутая рука так и висит в воздухе, словно половина разведённого моста. И на какой-то миг мне даже становится его жаль. Но это чувство быстро проходит. Потому что я знаю: собачонка эта в любой момент может обернуться зверем.

– Хорошо, – говорю тихо. – Я согласна. Но пока не готова назвать своё условие.

Он выдыхает так, словно от моего ответа зависела его жизнь. Глупость, конечно. Наверное, просто надоело со мной бороться. Но он не знает, что это – только начало, и я найду ещё способ испортить ему жизнь.

– Но я бы хотела всё-таки иметь возможность говорить иногда «нет». – В его взгляде тут же вспыхивает прежняя злость, и я спешу пояснить: – Я могу себя плохо чувствовать.

Он вздыхает, опускает руку на кресло в опасной близости.

– Я ведь не зверь, Мила, – произносит тихо, глядя в глаза. – И уж тем более мне не нужная послушная кукла. Я просто хочу, чтобы ты была добрее ко мне. Я же не сделала тебе ничего плохого.

– Сделали, – возражаю упрямо, глядя как его ладонь застывает в сантиметре от моей ноги. Сердце пропускает удар и замирает в страхе, но я не могу, не хочу молчать. – Если вы бы не купили поместье, то я…

– Никогда больше его не увидела. – Его ладонь всё-таки ложится на мою коленку, и я вздрагиваю. – Потому что во всём городе не найдётся больше дурака, который купил бы его для тебя.

Я хмурюсь, не желая верить его словам. Купил для меня? Бред.

– Но вы…

– Мне не нужен был этот дом, – признаётся он, скользя ладонью вниз, к ступне, а следом по коже растекается жар. – И ребёнок с даром мне тоже не нужен. Я женился бы на тебе, даже если бы ты была бесплодна. Потому что я люблю тебя.

– Любите? – Я тихо смеюсь, с каким-то тайным злорадством, глядя как он вздрагивает при этом. – Не уверена, что вам знакомо это чувство.

– Знакомо, и я собираюсь научить этому тебя.

Замершая было ладонь продолжает свой путь вниз, и я быстро сглатываю, чтобы смочить пересохшее вдруг горло. Наверное, он пользуется какими-то особыми духами с феромонами, потому что мне нравится то, что он делает. И за это я ненавижу его ещё больше.

– Невозможно заставить человека любить, – цежу, сквозь стиснутые зубы, а голос отчего-то звучит хрипло.

– Хочешь проверить? – усмехается он так, словно уже победил. – Ты ненавидишь меня, Мила, но это тоже чувство. И из него можно выжечь искру любви. Куда хуже дело обстоит с безразличием.

– Так вы верите, что от ненависти до любви один шаг? – спрашиваю, и губы сами растягиваются в улыбке.

Надо же. Такой большой, а в сказки верит.

– Один или тысяча. – Генри пожимает плечами. – Не важно. Обещаю, мы пройдём их все.

А я не могу понять, на что это больше похоже: на обещание или угрозу. Но он говорит так уверенно, словно делал это уже не раз, что я почти верю ему. Верю и пугаюсь, потому что не хочу этого.

– Думаю, ты сейчас не в том состоянии, чтобы возвращаться обратно. Я скажу гостям, что тебе стало плохо. А ты пока можешь отдохнуть.

Он убирает ладонь, и с моих губ срывает разочарованный вздох.

– Свадьба будет через три дня. Если не хочешь заниматься организацией, то я всё сделаю сам.

Генри так резко меняет тему, что я теряюсь. Открываю глаза, растерянно глядя на него, и только потом понимаю. Первый порыв – отказаться, но я вовремя сдерживаю его.

– А сумма…

– Не ограничена. В разумных пределах, разумеется.

А это он зря. Прежде я не была транжирой, но никогда не поздно начать.

– Но это завтра.

Он подхватывает меня на руки так быстро, что я даже не успеваю возразить. Напряжённо замираю, стараясь не прижиматься к его груди слишком близко, и слышу раздражённое:

– Камилла.

И тут же вспоминаю наш уговор, а особенно то, что будет в случае невыполнения. И пусть мы пока ещё не женаты, но в его «о разводе можете забыть» я слышу отголоски угрозы никогда не отпускать меня.

Вздыхаю обречённо и осторожно прислоняюсь к нему, но руки складываю на животе, не желая облегчать Генри задачу.

Мы молчим всю дорогу, каждый думая о своём. А когда он шагает с лестницы в коридор второго этажа, я понимаю, что угадала и «цветочная» комната действительно моя. Генри пинком открывает дверь и осторожно сгружает меня на кровать, но уходить не спешит, замирая в опасной близости.

– А…

– Что-то не так, Мила?

В его глазах вспыхивает отголосок прежней злости.

– Я бы хотела другую комнату, если можно.

Говорю и замираю, ожидая его ответного рыка. Но он лишь вздыхает устало.

– Это гостевая комната на время пока мы ещё не женаты. Потом ты переедешь ко мне.

А я только сейчас понимаю, что так и не выторговала себе отдельную комнату. И свободный от него день тоже. Впрочем, именно это может стать моим условием.

Генри быстро касается моих губ и отстраняется.

– Отдыхай. Я скажу, чтобы до вечера тебя не беспокоили.

Когда дверь за ним закрывается, я встаю и крадусь на цыпочках, чтобы обнаружить, что замка нет. Прекрасно. Есть ещё вариант с магической защитой, но не уверена, что смогу что-нибудь наколдовать сейчас. Поэтому просто скидываю платье прямо на ковёр, вытаскиваю шпильки и забираюсь в кровать, сворачиваясь клубком под одеялом.

Мне опять снится прошлое. Моя спальня и тёплая мамина ладонь, гладящая по голове. Тихий ласковый шёпот над ухом:

– Камилла.

Сонно вздыхаю, не желая просыпаться, и старательно жмурю глаза. С отчаяньем понимая: хочу обратно, в прошлое.

Где же ты, мамочка? Почему я не разбилась вместе с вами? Зачем мне это всё теперь?

И снова слышу тихое:

– Просыпайся, девочка, мне нужно тебе кое-что сказать.

Сердце на миг замирает. Неужели она явилась мне? Я не набожна, но сейчас готова поверить в чудо. Во всё, над чем раньше смеялась, лишь бы это оказалось правдой.

Резко открываю глаза, чтобы понять – не она.

В комнате сумрачно, но это не мешает мне узнать в сидящей на кровати женщине Терезу. Она ласково улыбается и шепчет виновато:

– Прости. Мы, к сожалению, не сможем присутствовать на свадьбе. Альберту стало хуже. У него опять проблемы с сердцем. Поэтому я хотела бы отдать тебе подарок сейчас.

И сон тут же как рукой снимает.

Я сажусь, подтягивая колени к груди, а волосы водопадом падают на плечи.

– Это из-за меня, да?

– Ну, что ты, деточка. Эти проблемы у него давно.

Но я вижу по её глазам, что это ложь, и у меня щемит в груди. Какая же она всё-таки хорошая. Жалко, что Генри совсем на неё не похож.

– Но ты не волнуйся, с ним всё будет хорошо. Генри нашёл для него лучшего врача.

Она накрывает мою ладонь своей, сжимает, словно это мне сейчас нужна поддержка. А затем протягивает тонкое серебряное колечко на раскрытой ладони.

– Это наш семейный талисман, – поясняет, видя мой удивлённый взгляд. – Мы передаём его по женской линии. Дочь у меня, к сожалению, так и не родилось. Но я ещё надеюсь на внучку.

А я смотрю на колечко и никак не могу заставить себя взять его. И впервые чувствую себя расчётливой стервой, потому что собираюсь делать всё, чтобы эта внучка никогда не родилась. Во всяком случае, от меня.

– Я знаю, оно не очень красивое. Но ты не обязана носить его на пальце, можешь повесить на цепочку. Или убрать в шкатулку.

Я удивлённо гляжу на неё и только тут понимаю, что моё молчание было расценено неверно.

– Вы что, оно очень красивое, – возражаю быстро, и тут же забираю кольцо. – Правда. Я просто не ожидала.

И в подтверждении своих слов надеваю его. Оно идеально садится на средний палец. Приглядываюсь, только сейчас замечая гравировку на ободке, но понять, что именно изображено в сумраке не получается. Поэтому подношу вторую ладонь и щёлкаю пальцами, вызывая огонь.

– Осторожнее, Мила, пожар устроишь. Есть же лампа.

Она так быстро накрывает мою ладонь с вспыхнувшими на кончиках пальцев оранжевыми лепестками пламени, что я даже не успеваю слово сказать.

– Обожжётесь, – предупреждаю с запозданием.

И только когда включается лампа, заливая всё вокруг мягким жёлтым светом, вижу защитную «перчатку» на её ладони.

– Я ведь тоже училась в академии, – замечает она с грустной улыбкой.

Вздыхает, продолжая глядеть на меня, и я понимаю, что сейчас будет новая нотация. Теперь уже от неё, а не от Сьюзи. И даже примерно догадываюсь, что именно она хочет сказать.

– Не знаю, что у вас произошло, – начинает Тереза осторожно, – но прошу тебя не сердиться на Генри. Иногда он бывает слишком упрям. Ему пришлось всего добиваться самому, и сердце его за годы одиночества очерствело. Но он любит тебя, это видно.

Я невольно усмехаюсь в ответ.

Любит, как же. Скорее хочет. И, возможно, уже потерял ко мне интерес, если бы всё случилось. Впрочем, скоро я это узнаю.

– Я не сержусь, – говорю как можно искреннее.

Но мы обе знаем, что это – ложь. Правда, она, к счастью, не пытается переубедить меня.

– Надеюсь на скорую встречу. Я уже говорила Генри, что лучшего места, чем наш остров, ему для медового месяца не найти.

А я тут же вспоминаю, что Сьюзи говорила про его личный остров, но спросить правда ли это не решаюсь.

– До скорой встречи, Мила. Я рада, что моей невесткой будешь именно ты.

Она целует меня в щёку и уходит, а я провожаю её грустным взглядом. Наверное, если бы они жили вместе с нами, мне было бы легче. А, может, наоборот сложнее. Впрочем, я всё равно не могу вечно прятаться от него за чужой спиной.

Живот тихо урчит, напоминая о том, что я с утра не ела. Откидываю одеяло и встаю, оглядываюсь и ищу дверь в ванную комнату. Она тоже оказывается выполнена в розовом цвете. Огромная ванная в углу, скрытая за матовым стеклом. Плитка с цветочным орнаментом. Стеклянные полки и раковина в виде чаши. На миг замираю, и лишь потом подхожу к зеркалу. Вздрагиваю, когда оттуда на меня смотрит страшная растрёпанная девица с потёкшей тушью и красными припухшими глазами.

М-да. Если я вчера, сидя в кресле, выглядела также, то странно, что он от меня не сбежал. Впрочем, плакала я ведь из-за него, так что всё честно.

Быстро умываюсь и с сожалением смотрю на ванну. Сейчас бы полежать в тёплой воде, отмокнуть. Но живот вновь урчит, напоминая о себе, и я иду обратно в комнату в поисках халата. Потому что в ванной его нет. Впрочем, его ведь может вообще не быть, но опять надевать платье мне не хочется.

Правда, первой нахожу сумочку на пуфике и тут же вспоминаю про Сьюзи. Странно, что она мне ни разу не звонила. Неужели поверила в ту сказку, что он наплёл гостям?

Но стоило увидеть чёрный экран и понажимать на кнопки, и всё стало ясно. Ладно. Потом заряжу.

Халат нашёлся в гардеробной, скрытой за незаметной дверцей в углу. Открыла и зажмурилась от яркости вспыхнувшего под потолком света, а потом и вовсе замерла. Нервно сглотнула, глядя на ряды плечиков.

Он что, купил для меня одежду?

От этой мысли по спине бежит холодок.

Здесь было всё: блузки, платья, юбки, штаны и костюмы. И размер, кажется, совпадал, но проверять я не стала. Быстро схватила нашедшийся халат и вышла, накинула его уже в комнате и завязала пояс дрожащими пальцами. Покосилась в сторону двери, ведущей на балкон, борясь с порывом сбежать, и шагнула к другой. Открыла, чтобы тут же замереть, удивлённо глядя на дорожку из лепестков.

Села и пригляделась. Розы. Какое варварство.

Мне не нужно проходить весь путь, чтобы знать, что ждёт в конце. Но любопытство оказалось сильнее, и я шагнула вперёд.

Дорожка ведёт меня по лестнице вниз и в парк. Правда, и там она не заканчивается, уводя меня вглубь. И чем дальше я иду, тем ярче становился свет фонарей, а вскоре послышался тихий плеск и лепестки закончились.

– Я рад, что ты пришла.

Вздрагиваю и поднимаю голову, встречаясь взглядом с Генри, стоящим у маленького столика, накрытой белоснежной скатертью.

Он шагает вперёд, а я отступают.

Свидание? Нет, спасибо. Не так уж сильно я хочу есть.

– В чём дело, Мила?

В его голосе слышится глухое раздражение. И я тут же вспоминаю про наш договор. Но неужели я не имею права на день передышки?

– Я… я неподходяще одета.

Разворачиваюсь, но не успеваю сделать и пары шагов, как на плечо ложится тяжёлая ладонь.

– Это не важно, Мила.

Глава 10

Я застываю, думая лишь о его ладони, лежащей на моём плече и обжигающей кожу сквозь тонкую ткань халата. И о том, какой бы ещё придумать предлог, чтобы уйти. Правда, помня его условие, сделать это будет очень не просто. Да и есть хочется.

– Это тебе, – шепчет он, шевеля жарким дыханием волосы на моей макушке.

И перед лицом тут же возникает белоснежная роза, а в нос ударяет тонкий цветочный аромат. Кажется, он всё-таки не все лепестки оборвал. Одну пожалел. И откуда столько милосердия?

Первым порыв – отказаться, но я понимаю, что так лишь опять разозлю его. Поэтому вместо этого говорю тихо:

– Спасибо, но…

– Никаких «но», Мила, у нас договор.

Вздыхаю, вспоминая разговор в кабинете, устный договор и моё ещё не озвученное условие. И сейчас, казалось бы, самый удачный для этого момент. Только я всё ещё не знаб, каким оно будет. И не хочу спешить, чтобы потом не жалеть об упущенной возможности. Поэтому просто говорю:

– Я помню.

И беру цветок, стараясь при этом не уколоться о длинные шипы. Ласково провожу по бархатистому лепестку.

– Она очень красивая.

– Как и ты. И такая же колючая.

Его вторая ладонь ложится на другое моё плечо, а затем он и прижимается к моей спине, зарываясь носом в волосы. Я же застываю, чувствуя ставший знакомым горьковатый аромат духов и, кажется, каждую его мышцу.

– Но ни один цветок не сравнится с тобой.

А я уже, кажется, даже дышать перестала. Он так близко, что я чувствую, как бьётся его сердце в области моих лопаток. На удивление ровно и спокойно для влюблённого.

– Боишься? – спрашивает Генри тихо с какой-то странной горечью и тут же сам отвечает: – Боишься.

А затем резко отстраняется и крутит меня, разворачивая лицом к себе. Так что теперь нас разделяет только зажатый в моей ладони цветок. Он берет меня за подбородок, заставляя заглянуть в глаза, и просит тихо:

– Поцелуй меня, Мила.

От понимания, что отказаться не получится, на душе у меня становится так тошно. И это, видимо, отражается на моём лице, потому что он тут же вздыхает.

– Мила-Мила, могла бы хотя бы раз притвориться.

А затем обхватывает моё лицо руками и целует сам. Нежно и легко, едва касаясь губ. Это так неожиданно, что я растерянно замираю, даже не пытаясь оттолкнуть его. Он отстраняется сам, так же быстро, как прильнул до этого, и я невольно тянусь следом.

– Не так уж страшно. Правда? – усмехается Генри, с нежностью поглаживая меня по щеке.

– Нет, – соглашаюсь я, терпя эту непрошеную ласку.

Сердце бешено колотится в груди. И больше всего мне сейчас хочется отойти хотя бы на шаг, увеличить разделяющую нас дистанцию. Но я старательно сдерживала этот порыв.

Зря. Потому что он тут же склоняется ко мне опять, целуя уже с жадностью и напором, вынуждая раскрыть губы. Его ладони вновь ложится на мои плечи, скользит вниз от плеч к кистям, а за ними следом скользит халат, повисая на согнутых локтях. Его ладони ложатся на обнаженную спину, вызывая дрожь и притягивая меня ещё ближе. Так что теперь нас разделяют только мои руки, с зажатым в одной из ладоней цветком. А у меня внутри, кажется, всё сильнее разгорелся костёр и жар от него расходится волнами по всему телу. Мысли путаются. Хоть одна настойчиво стучится в висок: «Нужно его оттолкнуть. Как можно скорее нужно его оттолкнуть».

И плевать на его условие. Мне, может быть, плохо стало. Очень-очень плохо. Так, что ноги, кажется, сейчас держать перестанут.

Но я только успеваю положить одну руку ему на грудь, как за спиной раздается требовательное:

– Мистер О’Лэс.

Вздрагиваю, узнавая голос экономки. Генри же лишь ещё сильнее, почти до боли, сжимает меня в объятьях и что-то раздражённо рычит в ответ.

– Мистер О’Лэс, звонит мистер Крэкс.

На этих словах уже вздрагивает он, застывает, напрягаясь всем телом. И только потом отстраняется, быстро глядит поверх моей головы. А я, наконец, могу вдохнуть полной грудью. Закрываю на миг глаза, стараясь выровнять сбившееся дыхание.

– Скажите, что я ему сейчас перезвоню.

– Но…

– Элеонор.

– Хорошо, мистер О’Лэс.

Только сказано это «хорошо» было таким недовольным тоном, словно хозяйка здесь она. А когда за спиной раздаются шаги, Генри вновь смотрит на меня.

– Боюсь, наш ужин придётся отложить, – признаётся с сожалением

А я стою, сдерживая улыбку.

Как же вовремя всё-таки пришла Элеонор. И где была моя голова, когда я решила пройтись по дорожке из лепестков до конца?

– Завтра меня не будет, – продолжает он, очерчивая пальцем чуть контур губ. – Но я вернусь, и мы всё наверстаем.

А вот этого мне совсем не хочется.

Он вновь быстро меня целует и только потом уходит. И лишь тогда я оглядываюсь. Подхожу ближе к столику и журчащему фонтану, состоящему из трёх чаш, одна другой меньше. Кладу розу и зачерпываю пригоршню зелёной из-за подсветки воды. Плещу в лицо, растирая горящие после поцелуя щёки.

С этим нужно срочно что-то сделать. И как можно быстрее. Потому что его условие вместе с моей реакцией на нашу близость ни к чему хорошему меня не приведёт.

Но это завтра, а пока нужно посмотреть, что там скрыто под колпаками.

– А как тебе это?

Сьюзи поворачивает ко мне экран ноутбука, показывая очередное платье. И я удивлённо моргаю, глядя на очередное чудо модного дизайна. Обычное белое платье в пол, отделанное сверху кружевом и расшитое, судя по цене, явно не простыми стразами. Оно и на свадебное-то походило лишь из-за прикреплённой на талии пышной юбки.

– Очень… интересный вариант, – замечаю осторожно.

– И это не нравится, – вздыхает подруга.

Обмануть её мне ещё ни разу не удалось.

– Нет, – я качаю головой.

Мне вообще эта подготовка мало интересна. Да я, может быть, и не взялась за выбор платья сегодня, если бы Сьюзи не позвонила с утра. И зачем я только поставила телефон на зарядку? Сейчас спала бы себе спокойно. В конце концов, этих платьев в магазинах столько, что на всех незамужних города девиц хватит и ещё парочка останется. А мне-то и нужно всего одно.

Правда, подруга, к сожалению, была со мной совершенно не согласна.

– Ты что, Мила? Это один из важнейших дней в твоей жизни.

Она говорила это таким голосом, словно уже не помнила, за кого я выхожу и как дошла до жизни такой. А я не спорила. В конце концов, чём-то Сьюзи была права.

– Переживаешь из-за него?

Она накрывает мою ладонь, с сочувствием заглядывая в глаза.

– Нет.

Если бы не она, я бы и не узнала, что на одном из заводов Генри вчера обнаружили бомбу. Правда, начальник безопасности – мистер Арнольд Крэке всё отрицал. Но я, услышав эту фамилию второй раз за неполные двое суток, сразу поняла, что дело там не чисто. Вряд ли бы он стал звонить так поздно из-за каких-то подозрений.

Но волнения я не испытывала. Скорее затаённую тихую радость. Вдруг, эта демонова бомба взорвётся, когда он будет на заводе и тем самым избавит меня от брака?

Правда, зная моё везение, надежды на это было очень и очень мало. А ещё где-то глубоко в душе мне было жутко стыдно за эту подлую мысль. Всё-таки желать кому-то смерти нехорошо. Даже такому подлецу, как мой жених.

– Какая-то ты чёрствая, Мила. Он же твой будущий муж.

Сьюзи смотрит на меня осуждающе, но совесть, кажется, впала в спячку и никак на это не реагирую. Хоть я и пытаюсь изобразить раскаяние. Правда, судя по раздавшему следом фырканью, выходит плохо.

– Ну-ка покажи, какое сама выб… Это что, Мила?

Сьюзи тянется, пытаясь заглянуть в мой ноутбук.

– Объявления, – бурчу я сердито, отворачиваясь.

– Объявления? – переспрашивает она удивлённо.

– Ну да. Ищу работу. Не буду же я постоянно дома сидеть.

К тому же, я слишком хорошо знаю к чему это приводит: алкоголь, наркотики, шопинг, молодые любовники и игромания. Выбор не такой уж большой. И я видела почти все эти варианты среди подружек мамы. И меньше всего на свете я хочу стать похожей на одну из них. Потому что сидеть целыми днями дома – это ужасно, просто невыносимо скучно.

– Но зачем, Мила?

Правда, Сьюзи меня отчего-то упорно не понимает. Ей такая жизнь очень даже нравится. В отличие от её родителей.

Впрочем, работу я ищу не только поэтому. Она для меня всего лишь ещё один шаг к независимости и возможность видеться с Генри как можно реже. Правда, я не уверена, что он будет этому рад. Но в нашем брачном договоре, насколько я помнила, такого пункта нет.

– Не бери в голову, – отмахиваюсь я. – Лучше найти какое-нибудь платье попроще. И желательно без пышных юбок.

Ответом мне был тяжёлый вздох.

Первый такой я услышала, когда заявила, что не поеду ни в какие свадебные магазины и салоны, и не буду никого вызывать домой. Да мне только от одной мысли о бесконечных примерках уже становилось плохо. Но Сьюзи, кажется, рассчитывала провести день именно так.

В конце концов, это мой праздник, и мне решать, каким он будет. Могу я хотя бы что-то в своей жизни решить сама?

Но, видимо, выбирать платье таким образом было не интересно, и Сьюзи вскоре вновь повернулась ко мне.

– Скажи тогда хотя бы, что вчера случилось? Ты, правда, беременна или слухи врут?

Что?

Я резко поворачиваю голову, захлопывая крышку ноутбука.

– Я что?..

Нет, я понимаю, что придумать что-нибудь правдоподобное так быстро не каждый сможет. Но беременность?

– Беременна, – повторяет Сьюзи тихо, покосившись в сторону моего живота. – Но это всего лишь слухи. Твоя будущая свекровь просто сказала, что тебе стало плохо и пришлось вызвать врача. А учитывая вашу скорую свадьбу, и такой маленький срок между помолвкой и самой церемонией…

И она многозначительно замолкает.

Если гости додумали, тогда ладно. Я молча тянусь за ноутбуком.

– Эй, а ответить?

Сьюзи больно тычет меня острым ноготком в плечо.

– Нет.

– Нет?

– И, надеюсь, не придётся. – Но…

– Вам звонит хозяин.

Уверена, я подскочила над диваном на добрые десять сантиметров и лишь чудом не уронила ноутбук на пол. И только потом повернула голову. Элеонор стояла за спинкой дивана с трубкой в протянутой руке и даже не пыталась скрыть свою неприязнь. Но я вместо того, чтобы просто взять трубку и поблагодарить, замечаю:

– Не знала, что вас понизили до простой служанки.

– Я проходила мимо, мисс, – возражает она, цедя слова с такой неохотой, словно за каждое приходилось платить.

А затем суёт трубку в мою руку и уходит.

– М-да, строгая дама, – замечает Сьюзи. – Надеюсь, ты это так не оставишь?

– Не оставлю, – успокаиваю её я, думая, правда, совершенно о другом.

О том, как много Элеонор слышала и как быстро расскажет об этом Генри. Потому что в том, что она донесёт, я была уверена на сто процентов. Всё-таки зря мы решили расположиться в гостиной. Ну да ладно, совру что-нибудь. А пока нужно узнать, зачем звонит Генри. Только сначала вдохну поглубже, словно перед прыжком в воду.

– Да?

Я честно пытаюсь сказать это как можно милее, но в ответ слышу строгое:

– Планы меняются. Свадьба у нас сегодня. Сейчас. За тобой через полчаса заедет Джек.

И ни слова о причине таких перемен. Просто берёт и отключается.

Ну что ж. Может быть, так даже лучше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю