412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Р » Частный сыск. Осторожно! Работает ведьма (СИ) » Текст книги (страница 6)
Частный сыск. Осторожно! Работает ведьма (СИ)
  • Текст добавлен: 25 января 2026, 13:30

Текст книги "Частный сыск. Осторожно! Работает ведьма (СИ)"


Автор книги: Кристина Р



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

8. Мужчина, женщина и китайские палочки

Взгляд, пожирающий пламя, руки опущены в карманы, лицо, казавшееся расслабленным. Игнорируя кресла, мужчина стоял в шаге от камина, оперевшись плечом о кладку. Отблески пламени ложились на тёмную ткань классического костюма. В полумраке приёмной его можно было принять за демона, в разлуке с адом жадно ищущего огня. Несмотря на расслабленность позы, в нём угадывалось напряжение.

Что в офисе её кто-то ожидает, Ирма поняла по припаркованной машине. Отливая чёрными боками, её место нагло занял чей-то седан стоимостью с космический корабль. Присвистнув, девушка затормозила чуть в стороне. Контраст автомобилей мог повергнуть в шок любого стороннего наблюдателя.

Отбросив солнцезащитный козырёк, Ирма придирчиво осмотрела себя в маленьком зеркале. Таких клиентов надо бы встречать в лучшем виде. Наскоро собрав высокий пышный пучок и нацепив очки для солидности, она нервно разгладила идеально гладкий ворот черной водолазки. Апрельский ветер накинулся на покинувшую машину девушку, несколько прядей выпали из хлипкой укладки, норовя залезть под очки.

Сражаясь с погодой, причёской и волнением, Ирма распахнула дверь, а тут такая сцена. Она почувствовала себя столь же неуместной, как и её старенький жук рядом с роскошным седаном. Вообще-то, для неё это было совершенно не свойственно. Богатство её родителей было не напоказ, но придавало ей уверенности при общении с обеспеченными людьми. Здесь было что-то другое: не разница в доходах, а столкновение двух разных миров. Будто на одной полке столкнулись уютный вязаный плед и роскошный атлас – возможно, конечно, но до чего же нелепо.

Повернувшись на звук, мужчина, опережая Оливию, заговорил низким тихим голосом:

– Добрый вечер. Видимо, вас-то мы и ждём. Ирма?

Замерев всего на секунду – немыслимый подвиг, девушка кивнула.

– Добрый вечер. А вы?

Протянув последнюю букву, она дала возможность посетителю представиться:

– Дэвид Кавилл.

Ирма робела и никак не могла взять себя в руки. Не понимая ни реакции организма, ни своего поведения, она не придумала ничего лучше, чем начать злиться. В конце концов, злость, в отличие от робости, не мешает действовать, хоть и не слишком разумно.

– Прошу в кабинет.

Проходя мимо помощницы, она с удивлением отметила, что компанию ей составляет Вивиан. Обе девушки не стесняясь разглядывали их пару. Оливия была явно заинтригована новым делом, которое мог принести этот мужчина, а вот выражение лица Вив Ирма разгадать не смогла: не то злое, не то недоумённое. Пообещав себе разобраться с этим сразу по уходу клиента, Ирма зашла в кабинет. Мужчина плотно закрыл дверь и прошёл к столу. Опустившись в кресло, он заинтересованно посмотрел на картину над головой Ирмы.

– Интересный выбор, – переведя взгляд на Ирму, улыбнулся уголком губ, – и названия агентства, и картины.

– Спасибо, – невозмутимо ответила девушка, давно смирившаяся с «Лежачим камнем». – Так что у вас случилось?

– Не у меня. У моей матери украли семейную реликвию.

– Вы обращались в полицию?

– Нет.

Ирма слегка склонила голову, ожидая продолжения, которого не последовало. Пришлось спрашивать самой:

– Почему?

– Не вижу смысла. Вещь недорогая, никто её искать не будет. Максимум слуг опросят, а это я и без них сделал.

В его интонациях не было бахвальства, сплошная констатация. Но Ирму начинала раздражать его самоуверенность.

– Они профессионалы.

– Несомненно. Однако с людьми я общаться умею. Прислуга его не крала, не выбрасывала и не прятала.

Он сказал это без угрозы, но у Ирмы по спине пробежал холодок. В её голове почему-то живо нарисовались сцены средневековых пыток, но она попыталась сохранить на лице доброжелательность:

– Что это за вещь?

– Яйцо.

Ирма приподняла бровь:

– Простите?

– Мраморное яйцо. Это подарок моего отца. Его уже нет с нами.

– А подробнее. Размер, цвет.

– Чёрный мрамор, в диаметре около десяти сантиметров.

Ирма откинулась в кресле. От былой злости не осталось следа, а вот любопытства хоть отбавляй.

– Но постойте. Яйцо такого размера из черного мрамора – не совсем дешёвая безделушка, а точнее сказать, очень даже дорогая. Конечно, всё зависит от узора и чистоты породы, но всё же. Почему вы решили, что полиция не станет этим заниматься?

Мужчина улыбнулся:

– Потому что, в отличие от вас, полиция совершенно не разбирается в стоимости мрамора. Для них это материал для пола в общественных зданиях, – он приподнял бровь, иронично добавив, – в лучшем случае. А значит не стоит ничего.

– С чего вы взяли, что я разбираюсь?

– Вы же сами сказали. Вернее, доказали. Только что.

Вернув лицу серьёзность, он добавил:

– Но я хочу, чтобы вы уяснили одну вещь. В первую очередь – это подарок отца. Поэтому для меня очень важно её найти.

Нечего и говорить, что для Ирмы это было дело мечты, но радоваться она отчего-то не спешила. Слишком уж хорошо всё складывалось.

– Откуда вы о нас узнали?

– Порекомендовали.

Дэвид поставил локоть на подлокотник и, уперевшись указательным пальцем в скулу, опустил подбородок на большой палец, слегка наклонив голову. Ирма подумала, что если и есть в этом мире олицетворение лукавства, то выглядит оно именно так. Самое сложное было оставаться серьёзной и сосредоточенной и не смотреть на пальцы, прикрывающие уголок губ, потому что невозможно же, почему они так гипнотизируют – губы, не пальцы. Немного припухлые, с чётким изгибом. А зеленые глаза, со смехом смотрящие из-под длинных до неприличия ресниц, почти лишали способности нормально рассуждать.

«Давно у меня не было романов, видимо. Пора исправлять. Но не с ним, нет. Он – клиент. Сосредоточься».

– Я навёл справки. Неверных мужей Вы пачками разоблачаете, попробуйте себя в более стоящем деле. В конце концов, какая разница, с какого именно агентства начинать? Хоть по алфавиту. Ни у кого нет опыта в подобных делах. Так почему бы начать не с вас?

Он пытливо смотрел на Ирму, зная, что она ответит. Чувство противоречия было сильным, очень уж хотелось расплыться в улыбке и вежливо объяснить человеку, как пройти в полицейское отделение. Но что-то внутри не давало ей это сделать. Если бы Ирма была более суеверной, она бы наверняка сказала: камень звал ведьму.

– И правда, почему бы не с нас. Когда пропало яйцо?

Мужчина поднялся из кресла и, направляясь к двери, произнёс:

– Не будем терять времени, расскажу по дороге. Вы же взяли дело, я правильно понимаю, – он не спрашивал – утверждал.

– По дороге к-куда?

От неожиданности девушка начала заикаться. Мужчина замер, держась за дверную ручку, и обернулся.

– На место преступления, конечно же. Сегодня у матери приём. Есть вероятность, что похититель среди гостей. Вернее, заказчик, сами дамы руки пачкать, конечно, не будут.

– И вы уверены, что они будут откровенны с частным детективом?

Ирма иронично подняла бровь, переняв манеру посетителя и начиная приходить в себя по мере удаления Дэвида. И правда, что это на неё нашло? С этой работой совсем забыла об остальных аспектах жизни.

– Уверен, что нет. Поэтому представим вас моим плюс один.

Ирма перестала заикаться и просто лишилась дара речи. Конечно, ничего необычного в расследовании под прикрытием не было, но раньше она сама решала, когда и как скрываться. Да и работала без напарника.

Мужчина нажал на ручку, ожидающе глядя на Ирму. Она и не думала подниматься из кресла.

– Так. А ваша мама не будет против? Всё-таки любой казус на приёме может серьёзно подпортить репутацию.

– Не переживайте, она понятия не имеет, что я нанял частного сыщика. Для неё вы тоже будете моим сопровождением.

– При первом же разговоре она раскроет обман, я же ни черта о вас не знаю, кроме имени.

– Не переживайте. У вас идеальное прикрытие. Она даже взгляд в вашу сторону не бросит.

– Какие высокие отношения, – проворчала девушка, наконец выбираясь из кресла.

Критически осмотрев Ирму, мужчина кивнул и открыл дверь в приёмную. Вежливо попрощавшись с Оливией и Вивьен, он направился к машине.

– Я вас сейчас догоню. Мне надо… надо оставить поручения.

Когда входная дверь закрылась за посетителем, взволнованная Оливия нетерпеливо выпалила (и куда только делась её прежняя невозмутимость):

– Что он хотел?

– Пропала семейная реликвия. Просил найти.

– Потрясающе. Настоящее дело, как ты любишь.

– Ага.

Вив задумчиво молчала, так что Ирма не выдержала:

– Ты какая-то непривычно тихая.

Подруга немного дёргано повела плечами, словно сбрасывая наваждение:

– Что-то с ним не так. Понять не могу, что, но… – Вив подняла глаза и серьёзно посмотрела на Ирму, так и не сумев облечь в слова свои смутные подозрения.

– Думаешь, маньяк?

Вив укоризненно посмотрела на подругу, скосив глаза на Оливию.

«Дура!», – мысленно отвесила себе подзатыльник Ирма. Но помощница никак не отреагировала на глупую шутку – вот, что значит воспитание и уравновешенный характер.

– Я серьёзно. Может, откажешься?

– Не могу. Мы сейчас едем на… – Ирма чуть не простонала от нелепости происходящего, – на приём к его матери.

Оливия выразительно прошлась взглядом по одежде Ирмы.

– В джинсах и водолазке? Интересный, наверное, приём.

– Ой…

Ирма опустила взгляд на свою одежду. Ну не мог же он не заметить, во что она одета. Быстро перебрав в голове весь свой гардероб, Ирма осознала, что переодеться она, конечно, может, но только в другие джинсы.

– У нас слишком большая разница в росте, а времени на подгон, я так думаю нет. Как и времени ехать ко мне.

– Спасибо, Оливия. Думаю, это не мои проблемы. В конце концов, я его плюс один, вот пусть и краснеет. – Ирма натянуто улыбнулась, пытаясь вселить уверенность то ли в собеседниц, то ли в себя, мысленно прикидывая, как «прекрасно и непринуждённо» будет себя чувствовать и на сколько растянется это неземное блаженство. – Зато потом будет просто объяснить, почему меня больше никто не увидит. Во всём есть свои плюсы.

– Будь осторожна, – совершенно серьёзно сказала Вив. – Помни, что ты не беспомощна и сможешь себя защитить.

Она выразительно посмотрела на подругу, давая понять, что имеет ввиду её ведьмовскую сущность, но при Оливии такое говорить вряд ли стоило. Ирма кивнула и вышла на улицу. Поёжившись от всё ещё непривычно холодной весны, она удивлённо заметила, что чёрный седан стоит пассажирской дверью у самой калитки.

«Какая галантность», – ехидно подумала Ирма, скорее, чтобы не очароваться клиентом, а не из природной вредности. Мужчина вышел из машины и распахнул дверь в приглашающем жесте. Не ожидая такой подлости от судьбы, Ирма слегка замешкалась и задела макушкой створку. Зашипев то ли от боли, то ли от злости, она сделала вид, что ничего не произошло.

– Осторожнее.

– Оступилась.

Насупившись, она уставилась на дорогу. В свете фар гравий выглядел как приглашение в сказку – вариация на тему дороги из жёлтого кирпича, хотя Ирма точно знала, что там, впереди, небольшой пролесок, а за ним – выезд на одну из центральных артерий города. Совсем недавно, каких-то лет сто назад, эти места считались отдалённым пригородом, но ненасытный город расползался с невероятной скоростью, поглощая всё новые и новые территории. Оставалось лишь радоваться, что где-то недалеко от бурлящей жизни всё ещё сохраняется такой маленький уютный уголок.

Молчание не тяготило, размеренный тихий гул согревающего воздуха постепенно привёл Ирму в расслабленное состояние. Носа коснулся тонкий едва уловимый букет терпких коньячных духов. Неосознанно девушка перевела взгляд на водителя: строгий профиль даже сейчас казался насмешливым, словно это был его способ общения с миром – не воспринимать ничего в серьёз, а как театральную репризу или игру, кому как удобнее считать. Высокие скулы, широкий подбородок, кисти рук, державшие руль с выделившимися венами, – чем больше Ирма вглядывалась в его черты, тем лучше понимала, почему ей так сложно сосредоточиться рядом с ним.

Поймав его вопросительный взгляд, девушка осознала, что слишком явно его рассматривала, и перевела взгляд на мелькавшие огни нового города. Неловкость момента давила.

– Ваша мать живёт в центре?

– Нет, – мужчина слегка повернул голову в её сторону. – Но вы же не собираетесь явиться на светский раут в джинсах?

«И дались им всем мои джинсы?»

– Вообще-то именно это я и собиралась сделать.

Он усмехнулся, возвращая взгляд на дорогу.

– Не в моей компании. А так как своего приглашения у вас нет, придётся чуть-чуть подстроиться.

– Вы собираетесь меня переодеть?

– По первому впечатлению вы достаточно взрослая девочка, что позволяет надеяться, с переодеванием справитесь самостоятельно. Разумеется, так как это расходы на расследование, я их покрою. И ещё, думаю, мы вполне могли бы перейти на «ты». Странно приходить с кем-то на приём и целый вечер «выкать», это привлечёт внимание. Не находишь?

Ирма всё ещё не могла понять, почему этот мужчина так запросто позволяет себе решать за неё, когда и что ей надо делать.

– Находишь. Но знаешь, Дэвид, – она произнесла его имя практически по буквам, – ты меня нанял, но это совершенно не значит, что ты можешь определять курс расследования. Позволь этим займётся профессионал.

– Я тебя ещё не нанял. Решение будет принято после сегодняшнего вечера.

– То есть оценивать мою квалификацию ты собрался исключительно потому, насколько качественно я выполню твои указания? Не находишь, что критерии для отбора ты выбрал не самые лучшие? С тем же успехом можешь попросить вести расследование свою горничную.

Мужчина немного поднял руки от руля в ироничном жесте капитуляции, благо они как раз остановились.

– Ты победила. Тогда идём на приём в джинсах и переодеться надо мне?

Девушка еле сдержалась, чтобы не выплюнуть ядовитое: «да». Но вовремя себя одёрнула, решив включить в счёт надбавку за исключительную вредность клиента.

– Нет. Не идём.

Ирма огляделась и обнаружила, что они припаркованы у аллеи бутиков. Решительно распахнув дверь, она направилась в ближайший, с твёрдым намерением купить первое попавшееся платье. Конечно, она никогда не одевалась в секонд-хендах, да и в совсем уж дешёвых магазинах замечена не была, предпочитая практичные вещи, которые можно носить годами без страха порвать в первый же месяц. Однако опыта пребывания в подобных заведениях у неё не было.

У дверей приветливая ухоженная девушка окинула её оценивающим взглядом. Ирма не сомневалась, что в иных обстоятельствах приветливости было бы значительно меньше, но этот взгляд она почувствовала на себе, когда вышла из машины. Можно не сомневаться: консультант уже прикинула в голове чек, который будет выписан, потому так старательно окружила Ирму вниманием.

Напрочь забыв, что собиралась купить первое попавшееся, Ирма отвергла несколько нарядов и скрылась в примерочной в обнимку со скромным на первый взгляд платьем. Чёрный бархат укутал фигуру: грудь, плечи, руки. Подчёркивая каждый точёный изгиб, оно спадало вниз тяжёлой свободной юбкой, не стеснявшей движения. Ирму немного смутил разрез до середины бедра, но она успокаивала себя тем, что он был виден только если сделать очень широкий шаг.

Платье могло бы показаться излишне пуританским, если бы не вырез, обнажавший спину, края которого были скреплены тремя нитями жемчуга чуть ниже лопаток. Атласные лодочки в цвет жемчуга, покрытые тонким чёрным кружевом на высокой шпильке, и небольшой расшитый тёмным бисером клатч. Непроизвольно улыбаясь своему отражению, Ирма бросила взгляд на причёску.

– Ой…

Наскоро распустив пучок и взбив волосы, девушка повертелась и осталась совершенно недовольной. Тихо чертыхнувшись и откинув портьеру примерочной, она вышла в зал. Дэвид стоял у стойки кассы и о чём-то мило болтал с консультантом.

«Так вот куда она запропастилась. А я-то думаю».

Выпрямившись и поймав на себе взгляды – заинтересованно – оценивающий и неприкрыто завистливый, она прошествовала к кассе и, подхватив мужчину под локоть, елейным голосом пропела:

– К знакомству с мамой я готова, душа моя.

Ирма улыбнулась так широко, что любая голливудская звезда позавидует.

«Зачем я это делаю?» – вопрос, конечно, своевременный, но отступать уже поздно.

Мистер Кавилл лишь иронично приподнял уголки губ и едва заметно покачал головой, протягивая карту для оплаты. Пикнувший терминал оповестил, что платье и сопутствующие атрибуты могут быть вынесены из магазина. Гордо вышагивая рядом с красивым мужчиной, она покинула магазин и лишь на улице отпустила локоть.

– А быстро ты вжилась в роль. Действительно профессионал.

– В работе под прикрытием главное – убедительность. Я сейчас.

Бросив фразу на ходу, Ирма уже мчалась к небольшому магазину посуды на другой стороне улицы. Хотя назвать это посудой язык не поворачивался, произведения искусства: драгоценные металлы, расписанный вручную тончайший фарфор, но увлечённо разглядывать всё это у Ирмы времени не было. Подлетев к ошарашенному продавцу, уже собравшемуся закрывать магазин, она выпалила:

– У вас есть китайские палочки? Желательно не гладкие, а с узором. Добрый вечер.

Быстро оправившись, как и подобает любому работнику магазинчиков на этой улице, он улыбнулся и жестом попросил подождать. Потревоженный колокольчик над входной дверью не отвлёк девушку от важного занятия: нервно приплясывать у витрины.

– Решила купить пару тарелок? Не самое подходящее время, но в практичности тебе не откажешь.

Закатив глаза, Ирма повернулась к подошедшему Дэвиду:

– Контейнер. Заберу с собой всё, что не доем.

– Попрошу официантов задерживаться рядом с нами подольше, чтобы удобнее было.

– Твоей любезности нет предела.

Их перепалку прервало тактичное покашливание. Выложив перед девушкой несколько наборов, консультант сделал шаг назад:

– Что-то из этого подойдёт.

Ирма взяла в руки деревянную резную палочку с небольшим цветком на конце, в центре которого крепилась жемчужина, на кончике второй была закреплена небольшая кисточка из коротких тонких металлических цепочек. Оттенок дерева почти совпадал с цветом её волос.

– То, что нужно.

Под удивлённые взгляды мужчин она собрала волосы и закрепила их китайскими палочками, ликуя, что ей удалось пробить защиту насмешливости и выгнать на поверхность искренние эмоции. Вопросительно посмотрев на Дэвида, Ирма с невозмутимым лицом спросила:

– Оплатишь или будем красть?

Не дожидаясь ответа, девушка пошла к машине. Остановившись у пассажирской двери, она обернулась в поисках спутника, покинувшего магазин спустя несколько минут, когда Ирма уже отчётливо слышала, как стучат её зубы. В руках Дэвид держал небольшой бумажный свёрток, который протянул ей, когда распахивал пассажирскую дверь.

– Ты забыла.

Спешно устроившись в кресле, Ирма открыла пакет и рассмеялась.

– И точно.

В подарочной упаковке был небольшой стеклянный контейнер.

«Один – один».

9. Ночь, шампанское, убийство

– Долго ехать?

– Ещё минут двадцать. Дороги пустые.

Глядя, как за окном мелькают огни родного города, Ирма задумалась. Главная её надежда была на свой дар, потому что, если уж совсем честно, вряд ли она сможет вот так сходу в незнакомой обстановке вычислить заказчика кражи.

Лицо Дэвида казалось расслабленным, руки уверенно держали руль, однако, его глаза выдавали глубокую задумчивость.

«Интересно, о чём ты думаешь? О пропаже, об отце или о предстоящем вечере?»

– Ты обещал рассказать подробности. Когда украли яйцо?

Он кивнул, не отрывая глаз от дороги.

– Две недели назад. Точнее, тринадцать дней. Камень стоял у матери в кабинете, так что пропажу она обнаружила в тот же день.

– Кто был в доме с момента, когда она видела его в последний раз?

– Повар с помощником, двое слуг и дворецкий. Дворецкий живёт в доме постоянно, остальные приходят каждый день, – включив поворотник, Дэвид плавно притормаживал, собираясь свернуть с главной трассы. – В тот вечер к ней заходила подруга Миссис Харрингтон. Мама встретила её в зимнем саду, перед этим она как раз была в кабинете, и яйцо было на месте. Утром его уже не было.

Шуршащий под колёсами гравий, нависающие ветви огромных деревьев, образующие природный туннель. Ирма никогда не была в этом пригороде – «долина роскоши и разврата», так её называли в народе. Это старая история. Когда Ирма ещё была маленькой, здесь был арестован действующий мэр. То ли случайно так совпало, то ли прокурор хотел произвести как можно больше шума, но задержание производили прямо во время его вечеринки, легенды о которой ещё долго будоражили город. Подробностей Ирма не знала, но слышала, что прежде чем на мэра надели наручники, полицейским пришлось сбросить с него парочку цепей, которыми он был прикован к кресту.

Причём мужчина не сразу понял, что полицейские настоящие, а не часть заказанного секс – увеселения. Шумиха была такая, что прокурор легко выиграл выборы и правил городом лет десять, пока не попался на воровстве.

Во время обыска в его доме, находившемся тут же, были найдены несколько комнат, окончательно закрепивших за районом звание, а город несколько лет жил под управлением администрации, потому что слово «мэр» в головах людей стало синонимом БДСМ. Как бы то ни было, дома здесь стоили баснословных денег. По понятным причинам политики обходили его стороной, предпочитая пригород с западной стороны Конвитауна, поэтому здесь жили либо старожилы, либо приезжие, либо особо эксцентричные представители высшего света, которым нравилось эпатировать знакомых.

– Вы не из Конвитауна? Приезжие?

Мужчина кивнул.

– Как ты поняла?

Смутившись предстоящего объяснения, Ирма пожала плечами.

– Я хороший сыщик, – не давая возможности продолжить расспросы, она продолжила допрос: – Ты говорил, что разговаривал с прислугой.

– Да. Повар с помощниками были на кухне. Ушли около девяти вечера. Я проверил камеры: помощники покинули территорию вместе, сам шеф – на пару минут раньше. Кухня достаточно далеко от центрального входа и кабинета, поэтому никого чужого они не видели. Одна из горничных ушла практически сразу после прихода Мисс Харингтон, вторая дождалась окончания встречи и, убрав со стола, отправилась домой на такси, которое вызвал дворецкий.

Мама требовательна к прислуге, но ни за что не позволит кому-то добираться ночью общественным транспортом. Так же она дала Маргарет отдохнуть до обеда следующего дня, поэтому дома её не было, когда обнаружили пропажу. Вторая служанка – Кэтрин, была в доме, и, если она и взяла яйцо, то оно до сих пор было бы где-то в особняке, потому что никакой возможности его вынести у неё не было. А в особняке его нет, можешь мне поверить.

– Ты что весь дом обыскал?

– Можно и так сказать. Прими на веру этот факт, пожалуйста.

«Конечно, приму. Сразу как проверю».

– Что касается дворецкого – Чарльза, он работает у нас с момента переезда в Конвитаун, около тридцати лет. В интересующий нас период времени дом не покидал. Сразу, как услышал о краже, предложил проверить его комнату, чтобы никаких сомнений и недоговорённостей не осталось.

«Интересно. Значит, они переехали ещё до скандала с БДСМ-вечеринками и всё равно остались в этом районе, хотя многие хранящие приличное лицо семьи поспешили уехать. Либо его мать ни с кем не общалась, либо плевать хотела на мнение окружающих».

Дэвид меж тем продолжал:

– Мне показалось это излишним. Не хотелось обижать Чарльза недоверием. Он не врёт, да и характер у него не тот, – Дэвид усмехнулся, но не иронично, как привыкла Ирма, а по-доброму. Было видно, что Чарльз вызывает у него тёплые чувства. – Честно говоря, иногда мне кажется, что он вышел из какой-то старинной книги, настолько безупречно ему подходит роль дворецкого: воспитан, учтив, но если мама не хочет кого-то видеть, будьте уверены очень вежливо выпроводит за дверь, оставив у посетителя полное ощущение собственной ничтожности. Удивительная способность.

Ирма невольно улыбнулась, заинтригованно ожидая знакомства с Чарльзом. Впрочем, быстро себя одёрнула: частный сыщик обязан быть беспристрастным. То, что Дэвид вычеркнул кого-то из списка подозреваемых, совершенно не значит, что она должна сделать то же самое.

– А Мисс Харингтон постоянно была с твоей мамой?

– Насколько я знаю, да. Впрочем, я не интересовался её походами в уборную: ни количеством, ни временем отсутствия. Но не думаю, что это она.

– Потому что тоже хорошая и вышла из книжки?

– Нет, – он засмеялся от неожиданности. Первый раз за всё время Ирма слышала его неподдельный смех. Глубокий, бархатистый и тихий. – Вернее, да: как из книжки. Читала Белоснежку? Была там у неё злобная мачеха. Уверен, писали с неё.

– Такая вредная и старая?

– О, нет. Хуже! Сейчас увидишь.

– И она дружит с твоей матерью?

– Да. До тех пор пока волшебное зеркало не скажет ей, что мама красивее, мы все в безопасности.

– Запомню. Но яблоки на всякий случай есть не буду.

Он кивнул и выразительно посмотрел на Ирму.

– Разумная предосторожность.

«Это он так комплимент что ли сделал?»

Оставшуюся часть дороги они ехали молча. Охрана на въезде в посёлок без проблем пропустила машину Дэвида.

– Ты тоже тут живёшь?

– Нет. У меня квартира в городе.

Посмотреть на роскошную жизнь Ирме так и не удалось. Все дома скрывались за живыми изгородями или разбитыми перед ними садами. Далёкие силуэты крыш позволяли оценить размеры и участков, и построек. Ирма поёжилась. Резные ворота, ведущие к нужному дому, плавно разъехались, пропуская их на территорию. Не сдержавшись, Ирма присвистнула, разглядев в лобовом стекле приближающийся особняк.

– Кажется, мне нужна карта или навигатор.

– Ты уже собралась сбежать?

– Нет. Боюсь потеряться по дороге в уборную.

Дэвид не успел открыть дверь и укоризненно посмотрел на Ирму, уже выбиравшуюся из машины. К счастью, в этот раз обошлось без столкновений с деталями автомобиля. Подставив локоть, он повёл её к лестнице и, слегка склонившись, прошептал:

– В бутике роль тебе удавалась лучше. Соберись, душа моя, – повторив издевательское обращение, он постучал.

Самая очаровательная улыбка коснулась губ девушки, она повернула голову:

– И как ты потом объяснишь наше расставание? Ну уж нет, буду взбалмошной и эксцентричной. Тебе же жизнь упрощаю, между прочим.

Дверь распахнулась. Вопреки пророчеству Дэвида, их встретил не дворецкий, а красивая женщина. Сохранившая стройность фигура, закованная в тёмно-синее платье, ярко-алые рубины ожерелья крупными каплями лежали на бледной коже. Лицо обрамляла аккуратная высокая укладка. Седые волосы подчеркивали возраст, но лишь для того, чтобы смотрящий с удивлением отметил, как хорошо она выглядит.

Дэвид не скрыл удивления:

– Мама?

– Увидела, что ты подъехал, дорогой. Решила лично встретить.

Говоря всё это, женщина смотрела не на сына, а на Ирму. Девушка стушевалась и непроизвольно прикусила нижнюю губу. Дэвид ненадолго отстранился и приобнял мать.

– Позволь представить мою спутницу. Ирма Стейн.

– И–р–ма, – она произнесла имя, ядовито растягивая каждую букву, – добрый вечер.

– Здравствуйте, – голос подвёл девушку, и первая часть слова утонула в немой хрипоте. – Приятно познакомиться, Миссис Кавилл.

– Мисс Навил, дорогуша.

От этого «дорогуша» у Ирмы холодок пошёл по спине.

– Это моя оплошность. Я должен был представить.

– А я хорошо тебя воспитала. Рада тебя видеть, но мне надо вернуться к другим гостям. Приятного вечера, – в момент лишившийся теплоты взгляд вернулся к девушке, – Ещё увидимся, Ир–рма.

Когда Мисс Навил повернулась к ним спиной, девушка со всей силы сжала локоть Дэвида и прошипела, стараясь при этом мило улыбаться, на случай если на них кто-то смотрит:

– Если бы это было реальное знакомство с мамой, я бы вас сейчас убила.

То и дело кивая знакомым, Дэвид вёл её в центр зала.

– Мы снова на «вы»? – не дожидаясь ответа, мужчина остановил проходящего официанта и, подхватив два бокала с шампанским, вручил один Ирме. – Не увлекайся, ты на работе,но бокалы старайся менять почаще, пусть думают, что ты прекрасно проводишь время. А сейчас мне надо отлучиться на несколько минут и попытаться сделать так, чтобы мама тебя не убила до конца вечера.

Ирма притворно подняла брови и распахнула глаза в удивлении:

– А она может?

Отчего-то девушка не сомневалась, что ответ на её вопрос был: «Да. Да. Несомненно, да». Но Дэвид лишь пожал плечами.

– Не будем проверять. Когда я отойду, у тебя отбоя не будет от желающих пообщаться. Опасайся женщину в красном платье, она первая в очереди на твоё убийство, если такая существует.

В этот раз Ирма удивилась вполне искренне:

– А что я ей сделала?

– Пару месяцев назад я расстался с её дочерью.

– А я при чём?

Дэвид поморщился, будто сделал не глоток шампанского, а выпил чистого лимонного сока.

– Не ищи логики там, где её нет. Я просто предупредил.

– Что ж. С ней будет полезно поговорить. Может, украденное яйцо – это месть? Символично получилось бы.

Укоризненный взгляд Дэвида Ирма встретила улыбкой святой невинности.

– Дай свой телефон.

– Зачем?

– Будет нелепо, если ты начнёшь у всех вокруг спрашивать мой номер.

Ирма открыла клатч и протянула свой смартфон.

– Ты вообще планируешь вернуться?

– Планирую. Но в жизни много неожиданностей. Может, ты уже через пять минут наберёшь мне с криками, что всё нашла. Кто знает?

Он вернул телефон и, кивнув, растворился среди людей. Ирма незаметно для себя допила бокал и осмотрелась. Залитый светом зал казался огромным. Многочисленные зеркала в тяжелых рамах украшали стены, зрительно делая пространство необъятным. Тем не менее, количество гостей едва ли превышало шестьдесят человек. Большая часть – женщины, ровесницы Мисс Навил. Сопровождавшие их мужчины смотрелись скорее как некий аксессуар, настолько необязательный, что большинство ими пренебрегли.

Расставленные в странной симметрии столы, у которых собирались гости, были уставлены закусками на любой вкус. Подхватив пальцами небольшую тарталетку то ли с рыбой, то ли с причудливо замаринованным мясом, Ирма отправила её в рот и, прикрыв глаза, потратила все свои душевные силы, чтобы не застонать от гастрономического экстаза.

– У Анхелики всегда изумительная еда.

Тихий голос раздался слева, вынудив девушку открыть глаза и повернуться. Пожилая женщина в бархатной накидке приветливо улыбалась.

– Добрый вечер. Ирма, – юная ведьма чуть склонила голову в знак уважения. – Поверю вам без колебаний. Понятия не имею, что я съела, но это было самое вкусное, что я пробовала в жизни.

– Миссис Пэддиссон. Можешь звать меня Мартой. Я настолько стара, что все эти условные вежливости приелись ещё пару десятков лет назад.

Марта протянула руку, украшенную массивными перстнями на каждом пальце, и указала на странной формы пирожное.

– Попробуйте это. Сырный крем с малиной. Если бы я была менее воспитана, брала бы с собой контейнер, чтобы унести их. Угостила бы своего повара в качестве объяснения, почему он в этом месяце останется без премии. Кажется, он все рецепты уже перепробовал, пытаясь его повторить. А Анхелика никак не хочет раскрывать секрет их приготовления. Ей-богу, как семейное заклятье вечной жизни выпрашиваю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю