355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристин Григ » Феерия страсти » Текст книги (страница 4)
Феерия страсти
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:17

Текст книги "Феерия страсти"


Автор книги: Кристин Григ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

6

Джулия знала, как показаться на публике.

Ее отец владел универмагом и надеялся создать сеть магазинов по всей стране. Поэтому при каждом удобном случае он подставлял своих маленьких хорошеньких дочек под объективы фотоаппаратов. Очаровательные крошки рекламировали все – от детской одежды до каминных решеток.

– Оближите свои губки, лапочки, – говорил отец перед выходом из дома. – И растяните их в широкой улыбке.

Адвокат из Личфилда, за которого Джулия вышла замуж, вскоре после свадьбы увлекся политикой и горел желанием приобрести известность.

– Улыбайся, – говорил он перед тем, как войти с ней в комнату, где находились люди.

Отчима Джулии, богача Кристофера Лонга, паблисити совершенно не волновало. Крис никогда не искал внимания прессы, но и он не смог избежать его.

Однако несмотря на свой богатый опыт, Джулия оказалась неподготовленной к выходу на публику под руку с будущим эмиром Рас-эль-Хайма.

– О Господи… – едва слышно простонал Ричард, когда они появились на верхней площадке лестницы.

Действительно, «о Господи», согласилась с ним Джулия, взглянув вниз.

Оттуда на них смотрели сотни две лиц. А какие на них застыли выражения! Любопытные взгляды перемещались от принца на его спутницу и обратно.

– Все смотрят на нас, – прошипела Джулия.

– Да. Этого следовало ожидать. А все из-за того, что я появился с опозданием.

– Это не моя вина!

– Именно ваша, – прорычал Ричард.

– Я не буду спускаться. Во всяком случае, с вами, – заявила Джулия.

Ричард, очевидно, предвидел бунт, потому что его рука моментально легла на ладонь Джулии. Для гостей, не спускавших с них глаз, это был жест джентльмена, подбадривающего свою спутницу, но у Джулии возникло ощущение, что на нее надели стальной наручник.

– Не глупите. Они уже видели нас вместе. И так-то пойдут разговоры, а если вы сейчас уйдете, сплетням не будет конца.

– Это ваша проблема, принц. – Ричард сурово посмотрел на нее.

– Вы – старая подруга моей сестры, – он начал медленно спускаться вниз, увлекая за собой Джулию, – и приехали в Лондон навестить ее.

– Я – аморальная англичанка, которая дурно влияла на нее, – ехидно подхватила Джулия.

– Вы не виделись целую вечность, с… с каких пор? – продолжал принц как ни в чем не бывало.

Джулия взглянула на него. На губах Ричарда играла вежливая улыбка.

– Очаровательно, – холодно заметила она. – Вы, оказывается, можете говорить, не раскрывая рта.

– Когда вы с Дарси виделись в последний раз?

– Две недели назад обедали в Челси. Не тянет на «целую вечность», не правда ли?

Ричард сжал ее руку.

– Рассказывайте свою историю уверенно. Вы подруга Дарси, поддерживали с ней отношения многие годы. Она узнала, что вы в городе, и пригласила вас на свой день рождения.

Они спустились уже до половины лестницы. Джулия снова посмотрела на людей, стоявших внизу. Все по-прежнему, с нескрываемым любопытством, рассматривали принца и его спутницу. Не хватает только фанфар, подумала молодая женщина и едва сдержала приступ истеричного смеха.

– Вы слышали, что я сказал, мисс Эдамс?

– Слышала, принц Сайд. Только я не приехала в Лондон, я живу здесь. Что мне прикажете говорить, когда ваши гости спросят, почему я спустилась с вами по этой лестнице?

Хороший вопрос, подумал Ричард.

– Скажите им… скажите, что я давно не видел вас.

– Не так уж давно, – заметила Джулия, улыбнувшись.

– Мы с вами вспоминаем старые времена.

– Понятно. Это что, арабская поговорка, означающая, что вы пытаетесь отомстить мне?

Ричард так резко остановился, что Джулия потеряла равновесие. Он подхватил ее и крепко обнял за талию.

– Послушайте, – сердито зашипел Ричард, – вы должны вести себя прилично. Улыбайтесь, говорите разумные вещи. Если будете упрямиться…

– Не надо угрожать мне, принц. Я буду вести себя в рамках приличий, но не потому, что боюсь вас. Просто не хочу, чтобы ваши гости приняли меня за скандалистку.

– Опасаетесь за свою безупречную репутацию? – с ядовитой иронией поинтересовался он.

– Она уже небезупречна хотя бы потому, что я стою рядом с вами, – парировала Джулия. – Что они делают?

Вопрос был риторическим – гости вдруг начали аплодировать.

– Овация… – растерянно сказала Джулия. – Но почему?

– Они приветствуют меня в мой день рождения. Таков обычай.

– Боже, как глупо.

Ричард засмеялся, и смех его был искренним.

– Действительно глупо.

– Зачем же вы тогда позволяете им делать это?

Он мог бы привести сотню различных доводов, начиная с многовековой истории своего народа и заканчивая тем, что сам понял далеко не сразу, – даже он не может изменить многовековой уклад своей страны за короткий промежуток времени.

Он мог бы рассказать Джулии и о многом другом. Но зачем? Она все равно не поймет. Но если бы Ричард решился на это, то готов был голову дать на отсечение, что Джулия тут же бросится продавать эту горячую новость за большие деньги.

Пока же Ричард старался не думать, что Джулия Эдамс попытается заработать на той отвратительной сцене, которая произошла в его спальне. Он надеялся, что словесные угрозы его адвокатов остановят ее. А если и это не поможет, он будет все отрицать. Но как ему вытравить из собственной памяти то, что он ощущал, держа ее в своих объятиях? Как забыть вкус ее губ на своем языке?

Я справлюсь с этим, непременно справлюсь, успокоил себя принц.

– Я не возражаю против этого, потому что такова традиция.

– Но это нелепо.

– У нас есть и другие традиции, которые, возможно, вам покажутся нелепыми. Например, одна из них требует, чтобы женщина молчала в моем присутствии, пока я не разрешу ей говорить.

– Это что, угроза?

– Нет. Предупреждение. – Джулия покачала головой.

– Поражаюсь, как только Дарси выносит вас.

– А я удивляюсь, как такая особа, как вы, смогла втереться к ней в доверие. Все, теперь улыбнитесь и примите подобающий вид.

– Вы ужасный человек, принц Сайд.

– Спасибо за комплимент, мисс Эдамс. – Наконец они спустились с лестницы.

Толпа гостей бросилась им навстречу и поглотила их.

Час спустя Ричард все еще водил Джулию от одной группы гостей к другой.

Если бы мой бывший муж мог видеть меня сейчас! – с кривой улыбкой подумала Джулия. Мы постоянно ссорились из-за того, что я отказывалась помогать ему пускать людям пыль в глаза, уклонялась от встреч с прессой и с избирателями. А здесь я занимаюсь этим целый вечер.

Ричард ас-Саид, несмотря на всю свою значимость и влияние, не может повесить замки на рты своих гостей. А те чешут языки, не останавливаясь ни на минуту, мрачно констатировала Джулия.

– Подруга моей сестры, – представлял ее Ричард. – Мисс Джулия Эдамс.

Реакций гостей была почти одной и той же:

– О, как это… интересно.

Джулия знала, что на самом деле у них на языке вертелся вопрос: если эта женщина – подруга Дарси, почему она появилась на приеме под руку с принцем? Кстати, подумала Джулия, а где моя подруга?

А Дарси в этот момент в противоположном конце гостиной болтала с гостями.

Когда Ричард подводил Джулию к очередной группе людей, она успела схватить с подноса бокал с вином и сделать пару глотков.

Ох уж эти традиции и правила, с кривой усмешкой думала Джулия. Принц просто напичкан ими. И полагает, дурачок, что остальные тоже следуют этим правилам.

– Вот видите, – самодовольно сказал Ричард, – никто не задает лишних вопросов. Это не принято.

Идиот, подумала Джулия, отпив вина из бокала. Его гости, конечно, соблюдают этикет и не высказывают вслух свои мысли. Но никакие правила не могут остановить шепоток, сопровождающий наше передвижение по гостиной. Наконец Джулия не выдержала.

– Мне это не нравится, – проворчала она. – Они все говорят обо мне.

– Об этом следовало думать раньше, когда вы влезали в мою спальню. Пойдемте дальше, мисс Эдамс, прошу вас.

– Они думают, что я ваша… ваша…

– Возможно. – Ричард крепко взял ее под локоть и повел к двери, ведущей на террасу. – Тем более надо не показывать им, что вы знаете об этом.

– Но ведь они шушукаются о том, чего на самом деле нет! – сердито возразила Джулия. – Разве вы не можете объяснить им, что это неправда?

Ричард засмеялся.

– Я очень рада, что вы находите это забавным. – Джулия выдернула локоть из его руки, когда они вышли на террасу. – Скажите им, что…

– Сир?

Джулия оглянулась. К ним торопливо приближался Али, своей позой больше похожий на знак вопроса, чем на мужчину.

– К вам спешит ваш раб, о, Повелитель Вселенной! – с театральной торжественностью провозгласила она.

Ричард пропустил ее иронию мимо ушей. Секретарь опустился на одно колено.

– Что там, Али?

Старик поднял голову и бросил короткий, многозначительный взгляд на молодую женщину. Ричард вздохнул, помог Али подняться с пола и отвел его в сторону. Выслушав слугу, он кивнул. Али быстро удалился.

– Он слишком стар, чтобы сгибаться в три погибели каждый раз, когда приближается к вам, – заметила Джулия.

– Согласен. Но…

– Можете не продолжать. Таков обычай, да? И мы не хотим нарушать его, несмотря на то что пожилой человек травмирует свои колени, падая ниц сто раз на дню.

Ричард гордо вскинул голову.

– Али был секретарем у моего отца, а начинал он помощником секретаря еще у моего деда. Он делает то, что делал всю жизнь. И ожидает от других, что они… – Ричард замолчал. Джулия смотрела на него так, будто он был каким-то диковинным существом. – Ну ладно, – резко сказал он, – я не собираюсь дискутировать с вами весь вечер!

– Это потому что вы знаете, что я права.

– Я знаю то, что меня ждут дела, и Али только что напомнил мне об этом, – еще резче сказал Ричард. – Я оставляю вас одну.

Джулия подняла руки и, демонстративно растирая запястья, бодро провозгласила:

– Какое счастье – с меня сняли наручники!

– Держитесь подальше от Дарси, – предупредил ее Ричард.

– Будет исполнено, си-и-р.

– Ни с кем не разговаривать наличные темы.

– Какая жалость, – проворковала Джулия, похлопав ресницами. – Я как раз собиралась спросить у лорд-мэра, в чем он спит.

– В остальном можете чувствовать себя свободно, – закончил Ричард, не обращая внимания на ехидные ремарки.

– Значит, основную проверку я прошла?

– Это значит, что я слишком занят, чтобы и дальше нянчиться с вами. И не пытайтесь улизнуть, моя стража вас не выпустит.

– Как вы любезны, принц Сайд, – с притворной нежностью промурлыкала Джулия.

Ричард мрачно улыбнулся и в тон ей ответил:

– Какой мужчина откажет вам в любезности, мисс Эдамс.

– Избавилась наконец, – проворчала Джулия, глядя ему вслед.

7

– Дик!

Ричард дошел уже до середины гостиной, когда в его объятия бросилась Айрис Грэхэм. У Джулии, наблюдавшей эту сцену, округлились глаза от изумления. Теплое приветствие, мягко выражаясь, подумала она с усмешкой. Зато взгляд, который Айрис метнула в ее сторону, был пропитан холодной ненавистью.

Грэхэм, конечно, знает, что принц появился на приеме со мной, и при этом еще крепко держал меня за руку. От волнения Джулия залпом выпила содержимое своего бокала. Двести с лишним человек наблюдали за нашим блистательным выходом, и они наверняка до сих пор судачат об этом.

Вот бы «Эдамс Дизайн» получить такое внимание публики, не без зависти подумала Джулия. Она автоматически поднесла к губам бокал, но он был пуст. Пришлось отправиться на поиски спиртного.

Надо подумать о том, как из этого фиаско извлечь хоть какую-нибудь пользу, размышляла Джулия, ища глазами официанта с подносом. Первоначальный план Дарси явно не сработал – теперь нечего и мечтать о том, что принц подпишет со мной контракт на оформление интерьера его пентхауса.

Джулия благодарно улыбнулась подошедшему к ней официанту и сменила пустой бокал на наполненный.

Думай, Джулия, думай, подгоняла она себя. Что бы сделал Джек в подобной ситуации? Ведь твой бывший супруг с его рекламной улыбкой был непревзойденным мастером по части превращения политических обязательств в политические дивиденды.

Джулия сделала солидный глоток. Ммм… великолепное вино.

Теперь Крис. Отчим никогда не останавливался ни перед какими трудностями. Как бы он повел себя, будь он на моем месте?

– …Старая подруга… во всяком случае, он так… – отчетливо донеслось до ее слуха.

Небольшая группа людей, стоявших в нескольких шагах от Джулии, посмотрела в ее сторону. Она подняла свой бокал, как бы приветствуя их. Один из мужчин покраснел и тоже поднял бокал.

Эти лицемеры сплетничали обо мне, разумеется. Лучше бы они говорили об «Эдамс Дизайн», раздраженно подумала Джулия. Пустые мечты. Даже мой ушлый отчим не смог бы ничего здесь сделать. В лучшем случае он изрек бы какую-нибудь сентенцию вроде: если жизнь преподносит вам прокисшее молоко, сделайте из него творог.

– Простите?

Джулия резко обернулась – перед ней стоял официант.

– Я сказала, что выпила бы еще немного вина.

Ослепительно улыбаясь, с бокалом в руке Джулия твердой поступью направилась к группке сплетников.

– Добрый вечер, – бодро поздоровалась она. – Я – Джулия Эдамс, владелица «Эдамс Дизайн». Прошу прощения, что задержала его высочество, но он пришел в такой восторг от моих предложений, что никак не мог прервать нашу беседу. – Джулия скромно улыбнулась и подумала: догадывается ли дама в розовом платье, что у нее отвисла челюсть? – Вы же знаете, как он оберегает свою личную жизнь.

– О да, конечно, знаем, – поспешила заверить ее дама в розовом.

– Принц, наверное, подумал, что я расстроюсь, если он скажет кому-нибудь о том, чем мы с ним занимались наверху, – продолжала щебетать Джулия.

Четверо раскрыли рты, остальные наклонили к ней головы. Джулия едва удерживалась от того, чтобы не расхохотаться.

– Я показала ему несколько образцов тканей, и Дик просто влюбился в них. – На этот раз Джулия засмеялась, но так, будто поделилась с новыми знакомыми веселым анекдотом. – А потом он пожелал взглянуть на образцы красок, и мы не заметили, как пролетело время. В результате принц опоздал к началу приема.

Наступила тишина. Джулия знала, что сейчас происходит в головах этих людей. Во всяком случае, надеялась на это. Ну давайте, мысленно подгоняла она их, смелее! Кто будет первым?

– Вы хотите сказать, что являетесь личным дизайнером принца? – уточнил мужчина, имевший мужество покраснеть.

– Совершенно верно, – подтвердила Джулия. – И хочу как можно быстрее приступить к работе. Я с таким трудом нашла время для принца в своем расписании! Мне даже пришлось отказать одному из министров, но, сами понимаете, когда будущий эмир обращается к вам с просьбой… – Джулия многозначительно закатила глаза к потолку.

– Министр? Принц? – У дамы в розовом загорелись глаза. – Это просто удивительно! Я имею в виду, что вы заговорили об оформлении дома.

– О дизайне, – мягко поправила ее Джулия и вежливо улыбнулась.

– Ну да, разумеется, – торопливо согласилась та. – Но я говорю это к тому, что мы с мужем собираемся переделать всю обстановку в нашем доме в Парк-Лейн.

Особняк в Парк-Лейн? Минимум дюжина комнат, а то и больше, мигом прикинула Джулия.

– В самом деле? – Она придала своему голосу вежливое безразличие. – Очень приятно.

Когда мимо них проплыл официант с подносом шампанского, Джулия снова обменяла пустой бокал на искрящийся напиток, и тут же выпила почти половину. У нее слегка закружилась голова. Неудивительно, подумала она, я ведь с утра ничего не ела.

– Мисс Эдамс, а вы не могли бы найти местечко и для нас в вашем расписании? – робко спросила дама.

Спасибо тебе, Господи! Джулия сделала вид, что сосредоточенно размышляет.

– Даже не знаю. Я так занята…

– Мы были бы вам очень признательны, если бы вы могли хотя бы взглянуть на наш дом.

– Учитывая, что вы друзья принца…

– Старые друзья, – заверила дама.

– В таком случае… – Джулия открыла сумочку и вынула из нее свою визитку. – Позвоните мне в понедельник. Возможно, я смогу что-нибудь сделать для вас.

– О, это было бы чудесно! Благодарю вас.

«Чудесно» – пожалуй, слишком слабо сказано. Здесь гораздо больше подошло бы определение «невероятно». Джулия чуть не подпрыгнула от радости. Ей уже не терпелось перейти к следующей группе гостей.

Вскоре у нее не осталось ни одной визитки. Теперь, когда гости узнали, что она дизайнер самого принца, каждый стремился получить ее визитную карточку. Нельзя сказать, чтобы Джулия откровенно обманывала. Она была бы дизайнером принца, если бы план Дарси не провалился.

– Мисс Эдамс! – окликнул ее кто-то.

Джулия улыбнулась, взяла с подноса очередной фужер с шампанским и пошла на голос. Ой, пол шатается, мелькнуло у нее в голове. Джулия хихикнула. Кто бы мог подумать, что в таком дорогущем пентхаусе коробится пол…

– Джулия.

На ее плечи легла пара сильных рук. Она подняла глаза – перед ней стоял Ричард. Его голова тоже плыла у нее перед глазами.

– Хорошо проводите время?

Почему он такой хмурый? – удивилась Джулия и растянула губы в глупой улыбке.

– А ты… вы… Дик? Хошо… хошро… хорошо пр-р-водите время? – спросила она и икнула.

Ричард вывел ее из гостиной на террасу. Там тоже было людно. Он крепко взял Джулию под локоть и провел мимо гостей.

– Привет, – бросал он на ходу, – надеюсь, вам весело.

– Привет, – нараспев повторяла за ним Джулия, – над-д-еюсь…

Кто-то засмеялся. Ричард тоже. Но, как только они завернули за угол террасы, смех его оборвался.

– Чем вы тут занимаетесь? – гневно прошипел он.

Джулия заморгала осоловелыми глазами. Здесь было меньше света и она не видела лица Ричарда, но ей и без того стало ясно, что он зол. Зол, потому что она действительно хорошо проводит время в его доме.

– Половина моих гостей ходит, зажав в руке вашу визитку с адресом и телефоном.

Джулия хихикнула.

– Только половина? – весело изумилась она и, расплескивая шампанское, поднесла бокал ко рту. – С-с-час вот допью и… Эй, – возмутилась Джулия, когда Ричард отнял у нее бокал. – Отдай… те.

– Кто вам разрешил раздавать свои визитные карточки?

– Кто? Никто. Люди не спрашивают разрешения на то, чтобы вручить свою визитку.

– В моем доме – спрашивают.

– Это шм… смешно.

– Я не позволю вам беспокоить моих гостей.

– О, ради Бога, я никого не беспокоила. – Джулия лукаво улыбнулась. – Кстати, ваши гости горят желанием встретиться со мной.

– Охотно верю.

– Все хотят заполучить дизайнера принца.

– Вы не мой дизайнер, – холодно возразил Ричард, – и, как только они поймут это, вам несдобровать.

– Какая досада.

Ричард пристально посмотрел на нее.

– Вы пьяны.

– Нет.

– Да.

– Я не пьяная, – сказала Джулия и снова икнула.

– Вы ели что-нибудь?

– Нет.

– Почему?

Джулия вызывающе вскинула голову.

– Потому что я пила.

Ричард буркнул что-то под нос.

– Это вы по-арабски сказали? Н-наверное. Я ничего не поняла.

– Ваше счастье, – мрачно заметил Ричард. – Пойдемте, мисс Эдамс.

– Куда?

– Вы нуждаетесь в доброй порции крепкого кофе и в солидном ужине.

При слове «ужин» у Джулии противно сжался желудок.

– Я не голодна.

– Тогда только кофе. И что-нибудь от головной боли, пока она не началась.

– С какой стати она?.. – Джулия не договорила. – Ой, – прошептала она, приложив руку ко лбу, – моя голова, кажется, раскалывается.

– О чем я и говорил.

Ричард обнял ее одной рукой и повел в конец террасы.

– Это что, дверь? – спросила Джулия, морщась от боли.

– Она самая. Дайте я наберу код.

Дверь открылась. Джулия сделала шаг и зашаталась. Ричард подхватил ее на руки, вошел в комнату и захлопнул дверь ногой. Когда он включил свет, Джулия прикрыла ладонью глаза и простонала:

– О, как ярко.

– Сейчас уменьшу. Садитесь и не двигайтесь.

Джулия села, но это не помогло – голова продолжала кружиться. Чувствовала себя Джулия отвратительно.

– Дик?

– Я здесь. Откройте рот.

Джулия приоткрыла один глаз. Принц держал в руке стакан и четыре таблетки.

– Что это?

– Вам, разумеется, хотелось бы думать, что это яд, но это всего лишь вода и лекарство, которое снимет вашу головную боль.

– А желудок? – шепотом спросила Джулия.

Ричард улыбнулся.

– И на него тоже подействует.

Она взяла таблетки и подозрительно осмотрела.

– Они из Рас-эль-Хайма?

На этот раз Ричард рассмеялся.

– Они из аптеки на Бонд-стрит. Ну же, давайте.

Джулия проглотила лекарство, и Ричард забрал у нее стакан.

– А теперь поднимите ноги.

Голос принца звучал словно издалека, но она знала, что он находится рядом, около нее. Джулия почувствовала, как Ричард приподнял ее голову и положил на… подушку? Нет, на свои колени.

– Где мы? – едва ворочая языком, спросила она.

– В моем кабинете.

Комната была небольшой, с внутренней дверью, которая, как предположила Джулия, вела в остальную часть пентхауса. Кабинет выглядел очень уютным и обжитым. Старый, слегка потертый ковер на полу, потрепанный кожаный диван и такой же письменный стол.

– Дарси не показывала мне эту комнату, – сказала Джулия.

– Нет. – В голосе Ричарда слышалась веселая насмешка. – Она не знает кода, поэтому эта комната не попала в программу платного показа. Закройте глаза и ждите, когда подействует лекарство.

Время шло – пять минут, час… Джулия не знала, как долго находится здесь. Ричард провел ладонью по ее лбу, и Джулия, вздохнув, уткнулась в нее лицом.

В дверь постучали.

Принц осторожно переложил ее голову на диванную подушку. Джулия услышала, как он открыл дверь, сказал «спасибо» и снова закрыл.

– Кофе, – объявил он. – Только что смолотый и сваренный.

– Как здорово быть принцем, – пробормотала Джулия.

– Очень здорово, – кисло отозвался Ричард. – Можете сесть?

Джулия села. Он протянул ей большую кружку, наполненную до краев дымящимся кофе. Молодая женщина взяла ее обеими руками.

– Горячий.

– Умница, что догадались.

– И черный.

– Еще раз умница.

– Я пью кофе с сахаром и со сливками.

– Пейте, – сказал Ричард, – или я зажму вам нос и волью кофе в рот.

Вид у него был решительный, поэтому Джулия поднесла кружку к губам. Она пила маленькими глотками, периодически содрогаясь от горечи во рту. Когда кружка опустела, Ричард снова наполнил ее, но, взглянув на Джулию, вздохнул и поставил кружку на стол. Затем он придвинул стул, повернул его спинкой к Джулии и сел на него верхом.

– Ну как, вам лучше?

– Да. – Джулии действительно стало намного легче. – Что это за таблетки?

– Придется съездить на Бонд-стрит и выяснить это, – с улыбкой ответил Ричард.

Он подтрунивал над ней, и Джулии это нравилось.

– Сейчас вы не похожи на тирана, – сказала она.

– Уже поздно, и я устал. Утомительно быть тираном двадцать четыре часа в сутки. – Ричард скрестил руки на спинке стула и положил на них подбородок. – Али закончил проверку вашей личности.

– И что же? Я шпионка?

– Он говорит, что вы живете одна.

Джулия вздохнула, закрыла глаза и снова положила голову на подушку.

– Он просто гений сыска.

– Али говорит, что вы разведены. Почему?

– Это вас не касается, – резко ответила Джулия, открыв глаза.

– В тот момент, когда вы забрались в мою спальню и начали фотографировать там, меня стало касаться все, что имеет к вам отношение.

– Господи, опять вы за свое! Я сказала вам, что…

– Да-да, помню: собирали информацию для того, чтобы переделать интерьер моей квартиры.

– Что вы делаете?

– Снимаю ваши туфли.

Руки у него были нежными, хотя кончики пальцев – жесткими. Каким образом у принца, который ничего не делает, а только отдает приказы, такие жесткие пальцы? – удивлялась Джулия. Ричард начал массировать ее ступни, и она закрыла глаза.

– Ммм… – промычала она от удовольствия.

– Действительно «ммм»…

Что я делаю? – подумал Ричард.

Но он прекрасно знал, что он делает. Сидит в своем нелепо обставленном пентхаусе и массирует женскую ножку, лежащую у него на коленях. И при этом ему в голову лезут всякие бредовые мысли.

Он положил ногу Джулии на диван и встал.

– Вы не работали в доме лорд-мэра.

– Нет, – подтвердила Джулия, устало открыв глаза. – И пентхаусом я тоже не занималась.

– Зачем вы тогда обманывали?

– Это не я, это Дарси. Но я в самом деле дизайнер, правда, не такой, каким она представила меня.

– То есть?

– То есть у меня не было еще ни одного настоящего заказчика.

Али сказал то же самое, отметил принц.

– Ни одного?

– Ни единого, если не считать моей мамы и моего сводного брата. Но я хороший дизайнер. Чертовски хороший.

– Не ругайтесь, – мягко сделал ей замечание Ричард. – Это не женственно.

– А разве женственно, когда женщина обвивает мужчину, как виноградная лоза?

– Что?

– Какая-то там Айрис. Женщина с обложки журнала. Я даже не могла понять, что она делает, – пытается задушить вас или поздороваться.

Ричард ухмыльнулся, сел за стол и скрестил руки на груди.

– Вы все еще немного пьяны, мисс Эдамс.

– Я трезва как стеклышко. И сегодня на приеме она сделала то же самое. Она, кажется, считает, что два объекта могут одновременно находиться в одном и том же пространстве.

– Ревнуете? – с легкой улыбкой спросил Ричард.

– С какой стати?

– Может, потому, что это типично для женщин.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– А вы не задали мне его. Вы говорили о лозе и о законах физики, но на самом деле хотите узнать, встречаюсь ли я с Айрис.

– Я не спрашивала вас об этом.

– Этот вопрос в любом случае был бы излишним. Не встречаюсь. Уже не встречаюсь.

Его ответ удивил Джулию.

– Но я видела…

– Я знаю, что вы видели. Говорю вам: Айрис Грэхэм для меня уже в прошлом.

Джулия непроизвольно облизнула губы.

– С каких пор? – осторожно спросила она и затаила дыхание в ожидании ответа.

– С той минуты, когда я сегодня поцеловал вас, – ответил Ричард и понял, что это чистая правда.

Джулия несколько секунд смотрела на него широко раскрытыми глазами, потом встала с дивана.

– Уже поздно, – сказала она первое, что пришло в голову.

Неужели он бросил Айрис Грэхэм ради меня? Нет, не может быть. Но сама мысль о том, что Ричард мог так поступить, волновала Джулию.

Ричард тоже встал.

– Айрис больше нет, Джулия. Ни в моем доме, ни в моей жизни.

– Я… я не знаю, зачем вы говорите мне все это.

– О, все вы прекрасно знаете, – мягко возразил Ричард. Он взял Джулию за подбородок и повернул лицом к себе. – И я знаю, почему вы задали свой вопрос.

– Не понимаю, что вы… – У Джулии прервалось дыхание, когда Ричард провел пальцем по ее губам. – Дик?

– Мне нравится, как вы произносите мое имя. – Ричард наклонил голову, посмотрел Джулии в глаза, затем скользнул взглядом по ее губам. – Поцелуйте меня, – попросил он. – Поцелуйте так, как целовали в моей спальне.

– Нет, – прошептала Джулия и, запустив пальцы в его густые волнистые волосы, поцеловала.

Прошли минуты, а может, годы – Джулия не знала. Но наконец она оторвалась от губ Ричарда.

– Я не за этим пришла сюда.

– Нет. – Ричард приник губами к пульсирующей жилке на ее шее. – Я тоже не за этим.

– Дик. – Джулия положила ладони ему на грудь, чтобы оттолкнуть, но ее пальцы сами собой вцепились в ткань смокинга. – Я не из тех женщин, которые ложатся в постель с любым мужчиной.

– Очень хорошо. Потому что я тоже не люблю делить женщину с другими мужчинами.

– И я не ищу связи с мужчиной. Мой развод, так же, как и брак, были неудачными. Пройдет очень много времени, прежде чем я соглашусь на серьезные отношения с…

Ричард закрыл ей рот поцелуем. Джулия застонала, и он обнял ее.

– Я была преданной дочерью для своего отца, опорой для своей матери, куклой для своего мужа, – прошептала она.

– Мне ничего этого не нужно от вас.

– Чего же вы тогда хотите? – Ричард взял в ладони ее лицо.

– Я хочу, чтобы вы были моей женщиной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю