355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Райан » Дозорный » Текст книги (страница 2)
Дозорный
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:19

Текст книги "Дозорный"


Автор книги: Крис Райан


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА 2

В 03.50 Алекс уже различал там, где прежде не было видно ничего, горную гряду и границу леса. Минуты шли, становилось все светлее.

Алекс поднес к глазам бинокль. Вот командный пункт, вот сараи, вот угли костра. И повсюду спящие в обнимку с оружием солдаты. В 03.55 в наушниках рации раздался голос пилота «Отеля Альфа», головной «пумы». Голос звучал непринужденно:

– «Зулус три шесть», иду по графику. Увидите нас через четыре минуты.

– Вас понял. К вашему появлению будем готовы:

Подняв винтовку, Алекс взял на прицел дверь левого сарая.

В 03.58 снова прозвучал голос пилота:

– Сажусь через две минуты.

Вертолет все услышали одновременно. Затем, с пугающей внезапностью, головная «пума» понеслась над серым пологом джунглей прямо на них. Первым зашевелился часовой с «калашниковым», и Алекс свалил его пулей в грудь.

Слева от него Рикки Саттон ударил длинной трассирующей очередью по вскочившим на ноги солдатам у костра. Пока они падали на землю, Алекс увидел Дона Хэммонда, спокойно выставившегося из двери вертолета, и услышал отчетливое «бум-бум» крупнокалиберного пулемета. Куски бетона, казалось, выпрыгивали из стен «сарая один», из дверей его выбегали бойцы ЕРФ. Алекс ударил по дверному проему.

Не обращая внимания на ответный огонь, Стэн Клейтон и Пес Кенилуорт поливали лагерь из своих М-16-203. За их спинами непрестанно били винтовки патруля Эдди Мэддокса. Лагерь обратился в хаос. «Пума» уже приземлилась, и двенадцать солдат из команды СВС, выскочив наружу, осыпали очередями все вокруг. Кое-кто из повстанцев побросал оружие и ударился в бегство. Пригоршня других отдалась на сомнительную милость реки. Большинство, однако, решило сражаться и укрылось за сараями.

Алекс видел, как разделилась команда СВС. Половина ее помчалась к заложникам и скрылась между сараями, другая штурмовала «сарай один». Взрыв гранаты, длинная очередь – и сарай был взят. Мгновение спустя спасатели появились вновь. Пригнувшись, они побежали под огнем повстанцев к вертолету. У троих свисали с плеч полураздетые, обмякшие фигуры.

«Пума», вокруг которой свистели пули, словно приплясывала от нетерпения. Алекс различал в кабине пилота и Дона Хэммонда, застывшего в двери в ожидании заложников.

РПГ ударил, судя по всему, откуда-то из-за хижины с генератором. Граната пронеслась над головами спасателей и врезалась в переднее стекло «пумы». Вторая граната попала в грузовое отделение. Горящие куски вертолета полетели во все стороны, Дон Хэммонд выпал лицом вниз из двери, его голова, одежда и уцелевшая рука были охвачены пламенем.

Бессильный помочь другу, от которого его отделяли двести метров, Алекс наблюдал, как Хэммонд пробует встать. Двое спасателей понеслись к нему, попытались сбить с сержанта пламя и оттащить его в укрытие. Пули шлепали вокруг них по земле. Но они успели затащить сержанта в «сарай один», в который уже укрыли заложников.

– «Зулус три шесть», говорит «Отель Браво», доложите ситуацию.

Это был пилот вспомогательной «пумы».

– «Отель Альфа» уничтожен. До моего сигнала не приближайтесь.

Алекс торопливо оценил положение. По меньшей мере дюжина убитых повстанцев валялась на земле, еще столько же лежало среди мертвецов, подергиваясь и истекая кровью. Примерно такое же количество раненых бойцов ЕРФ почти наверняка укрылось восточнее, за хозяйственными постройками. Даже с учетом тех, кто удрал и уплыл, в лагере еще оставалось сто с чем-то повстанцев, способных вести бой.

– Пес, – негромко сказал в микрофон рации Алекс. – Проберитесь со Стэном джунглями туда, где мы спускались к реке, и войдите в лагерь с востока. Нужно блокировать гранатометчика до подхода второго вертолета.

– Понял. Выступаем.

Мгновение спустя вокруг позиции Алекса посыпались пули ударивших длинными очередями СЛР и «калашникова». Он вжался в сырую, кофейного цвета землю. За спиной его послышался звук, который ни с чем не спутаешь, – хлесткий шлепок пули, входящей в человеческое тело, за ним другой – болезненный сдавленный вздох.

– Рикки? – опасаясь худшего, спросил Алекс.

– Попали, – пробормотал Саттон, – в задницу, черт бы ее побрал.

Вытащив из нагрудного кармана Саттона перевязочный пакет, Алекс распорол пропитанные кровью брюки радиста, залепил рану тампоном и велел ему сидеть тихо и не высовываться.

Через секунду Алекс увидел, как четверо солдат СВС, выскользнув из двери «сарая один», скрылись за дальней его стороной. Со стороны генератора послышались разрывы выпущенных Стэном и Псом гранат, знакомый стрекот М-16. Теперь повстанцев ЕРФ поливали огнем с трех сторон. Вряд ли кто из них рискнет подняться и простоять достаточно долго, чтобы прицелиться из РПГ, решил Алекс и быстро связался с резервной «пумой».

Через шестьдесят секунд второй вертолет, быстро снизившись, опустился рядом с искореженным, еще горящим остовом первого. Едва он коснулся земли, от сараев к нему помчались спасатели с людьми из Ай-ти-эн на плечах. Побросав журналистов, точно мешки с углем, в открытую дверь вертолета и заскочив следом за ними, они уже через несколько секунд понеслись над джунглями в ныряющем и виляющем из стороны в сторону вертолете.

Алекс вызвал по спутниковой связи Росса.

– Заложники в воздухе, но у нас есть жертвы.

– Держите меня в курсе, – коротко ответил Росс и прервал связь.

Оставшиеся бойцы ЕРФ вжимались в землю в «сарае два» и вокруг него. Алекс вогнал в винтовку свежий тридцатизарядный магазин. Предвкушения прошлой ночи исчезли. Теперь Алекс испытывал лишь отвращение и желание, чтобы все поскорее закончилось.

И тут в наушниках послышался бирмингемский говорок Пса Кенилуорта:

– Они решили завязать с этим делом. Выбрасывают винтовки наружу.

– Кто-нибудь из людей за винтовками последовал?

– Ага, вот он, выходит.

Побросавшие оружие бойцы ЕРФ один за другим покидали «сарай два» и другие постройки в восточной части лагеря.

– Эдди, отправляйся к Псу и Стэну, – приказал Алекс. – Когда возьмете всех сдавшихся под стражу, проверьте каждую постройку, не затаился ли кто.

– Понял, – ответил Мэддокс.

Алекс повернулся к Рикки Саттону. Десантник был бледен и явно близок к обмороку, но все же сумел изобразить кривую улыбку.

– Так, – сказал Алекс. – У кого был комплект первой помощи?

– У меня... лежу на нем.

Алекс осторожно вытянул из-под Саттона комплект, отыскал одноразовый шприц с морфием и вонзил иглу в бедро раненому. Через несколько секунд напряженное, испуганное выражение глаз молодого десантника сменилось сонливой неопределенностью.

Потянувшись к своей рации, Алекс нажал кнопку передачи.

– Как дела, ребята? – спросил он.

– Отлично, – ответил голос Эдди Мэддокса. – Никто не спрятался, все разоружены. Что делать с оружием?

Алекс извлек из медкомплекта капельницу с физиологическим раствором:

– Все оружие, боеприпасы и средства связи в реку.

– Понял.

Отыскав на запястье Саттона вену, Алекс ввел иглу.

Спустя несколько минут лагерь принял упорядоченный вид – часовые выставлены, раненые из СВС уложены на носилки, оружие собрано. Одна часть сдавшихся повстанцев подавленно сидела рядами на земле со скованными наручниками руками. Другие складывали штабелем тела убитых товарищей.

Алекс по спутниковой связи обговорил с Дэвидом Россом детали возвращения на базу. Пожалуй, потребуются два «чинука», решили они, – один для людей из СВС, другой для доставки пленных в штаб-квартиру правительственных сил. В нескольких метрах от Алекса Стэн Клейтон и Пес Кенилуорт укладывали в черный пластиковый мешок тело Дона Хэммонда.

В штаб-квартиру СВС они прибыли вскоре после шести. Росс за чашкой горячего кофе выслушал доклад Алекса. Когда Алекс закончил, Росс кивнул и с минуту просидел в молчании.

– Вы хорошо справились, Алекс. Чертовски хорошо. Еще несколько часов, и у нас на руках оказались бы трое мертвых подданных Соединенного Королевства. А приземление прямо на поле боя – дело всегда рискованное.

Алекс кивнул. Оба знали, что в минуты, подобные этой, лучше обходиться без долгих речей.

– Напомните мне имя дочери.

– Кэти. По-моему, ей сейчас семнадцать.

Росс устало взглянул на лежавшие перед ним бумаги:

– Да, верно. Спасибо.

Понравилась бы мне такая работа? – подумал Алекс. Понравилось бы сидеть и смотреть на часы, пока мои люди рискуют жизнью? Смог бы я писать письма соболезнования, которые приходится писать Дэвиду Россу?

Покинув хижину командира, Алекс принял душ, побрился, поснимал с тела пиявок. Потом пошел в палатку, в которой располагалась столовая, и присоединился к остаткам своего патруля – ребята уже успели заправиться тушеными бобами из армейских запасов, бананами и местными яйцами с их бледными желтками. Ну и, разумеется, пивом.

Алекс наложил себе тарелку бобов, взял рыхлую, местной выпечки булочку, банку «Карлинга».

– Ваше здоровье, ребята, – сказал он, подковыривая металлический язычок банки. – И за вашу отвагу!

– Как там Рикки Саттон? – спросил десантник, ходивший в составе «Зулус три пять» к лагерю «Арсенал».

– Думаю, все будет нормально, разве что задница поболит немного, – ответил Алекс.

Все с облегчением покивали, потом Стэн Клейтон поднял банку с пивом.

– За Дона Хэммонда, – сказал он. – Отличный был солдат и отличный товарищ.

Другие тоже подняли банки, потом все вдруг заговорили, общее настроение явно повысилось. В историях, связанных с Доном Хэммондом, недостатка не было, да и задание прошло чертовски удачно.

Алекс молча пил и слушал, душевный подъем пропал, осталась только мрачная реальность смерти друга. Не желая портить другим праздник, он выскользнул из палатки, прихватив по пути бутылку рома. У себя в палатке он поднял свисавшую над койкой противомоскитную сетку, присел и основательно глотнул рома прямо из горлышка. Он попрощается с Доном по-своему, в одиночестве. Алекс уже собирался сделать второй глоток, когда в палатку заглянул десантник.

– Простите, но вы нужны боссу.

Опять? – подумал Алекс и пошатнулся, вставая. Вот мать-перемать!

За час, прошедший со времени их последнего разговора, настроение Дэвида Росса явно переменилось. Теперь на его квадратном лице читалось раздражение.

– Вы отправляетесь домой, – сообщил он Алексу. – Почему – не знаю. Полетите вертолетом в Банжул, оттуда регулярным рейсом в Хитроу, так что переоденьтесь в гражданское и возьмите с собой только ручной багаж.

– Я не привез никакого... – начал Алекс.

– Офицер связи уже подбирает для вас что требуется.

– Это никак не связано с ночной операцией? – решился спросить Алекс.

– Нет, если, конечно, от меня ничего не утаили.

Даже само существование такой возможности явно наполняло душу Росса горечью, понял Алекс.

– Пойду укладываться, – сказал он.

Росс кивнул. Пятнадцать минут спустя одетый в легкую цветастую рубашку, тесноватые брюки и пластиковые сандалии с фритаунского базара Алекс смотрел с пассажирского сиденья вертолета «линкс» на уходивший вдаль Фритаун. Им с пилотом предстояло лететь почти два часа – вдоль побережья на север, потом через Гвинею-Бисау, посадка в Банжуле в 9.30.

В Банжуле он погрузился в самолет последним.

– Вы, наверное, важная шишка, – сказала стюардесса, встретившая его в дверях «боинга». – Вылет задержали на целых пятнадцать минут!

Через час с небольшим после взлета подали завтрак. Алекс от души поел. С неприятностями, как известно любому солдату, лучше встречаться на полный желудок. И с хорошо отдохнувшей головой. За выплеском адреналина, сопровождающим боевые действия, неизменно следует усталость, и Алекс с благодарностью соскользнул в сон. Одно из немногих преимуществ его нынешнего положения состояло в том, что он сможет снова повидаться с Софи, а ему не хотелось выглядеть при встрече совершенно измотанным.

Софи Уэллс была сестрой Джейми Уэллса, однокашника Алекса по Сандхерсту, ныне лейтенанта Колдстримского гвардейского полка. Алекс и Джейми познакомились уже под конец учебы. Стоял вечер пятницы, и, поскольку его «карманн-гиа» была неисправна, Алекс искал кого-нибудь, кто подбросил бы его до Лондона, где он договорился встретиться с одним из друзей.

Друг Алекса на встречу не явился, и Джейми предложил новому знакомому из СВС отправиться вместе с ним на вечеринку, которую устраивала его сестра. Алекса эта идея не увлекла: провести вечер в обществе сотни изрекающих глупость за глупостью обитателей Слоун-сквер представлялось ему не лучшим времяпрепровождением.

– А чем занимается твоя сестра? – поинтересовался он.

– Это ты у нее спросишь, – ухмыльнулся Джейми.

– Ладно, – мрачно улыбнулся Алекс. – Вас понял. Упражнение на выживание среди ужасов светской жизни.

– Можешь думать что хочешь, – мирно ответил Джейми, – но вдруг тебе там понравится? Что ты теряешь?

И Алекс сдался.

Вечеринка проходила на четвертом этаже особняка девятнадцатого века. Алекс полагал, что попадет в неудобную комнату, битком набитую краснолицыми молодыми людьми в вельветовых костюмах, но вместо этого оказался в помещении размером чуть ли не в полгектара, заполненном ослепительно красивыми женщинами. Он опасался, что будет выглядеть белой вороной, на деле же, хотя некоторые мужчины и щеголяли дорогими костюмами, у большинства вид был такой, точно они покупают одежду на блошином рынке. Вид этот был таким же фальшивым, как их простонародное произношение и сленг киношных гангстеров, но Алекс решил, что его короткая армейская стрижка, футболка с изображением гоночного автомобиля и старые «ливайсы» вполне уместны.

Первые впечатления от Софи Уэллс Алекс получил, когда мимо него пронесся золотисто-бирюзовый ураган, за которым летел шлейф благоухания, шелка и поклонников. Она остановилась перед Джейми и простояла ровно столько времени, сколько потребовалось, чтобы поцеловать брата и познакомить его с румяной, молоденькой девушкой в мини-юбке:

– Это новое лицо «Прада», так что, будь добр, позаботься, чтобы в половине одиннадцатого она уже лежала в постели.

И вдруг Софи оказалась прямо перед Алексом.

– Итак, – она улыбнулась, – вы Алекс, верно? Друг Джейми из Сандхерста? Как мило, что вы пришли!

С мгновение Алекс простоял, глядя на нее, вбирая в себя коротко подстриженные каштановые волосы, невозмутимые серо-зеленые глаза, итальянские шелка, тонкое, хорошо различимое под ними белье. С чего положено начинать с подобным созданием?

– Я Софи, – ободряющим тоном продолжала она, беря у официанта два бокала шампанского и вручая один Алексу. – А эти жуткие люди, – она неопределенно повела рукою, – мои друзья. Правда ведь, жуткие?

Алекс ухитрился улыбнуться:

– Видели бы вы моих. Вы тут что-нибудь празднуете?

– Двадцать шестой день моего рождения, – ответила Софи. – Вам сколько лет?

– Тридцать четыре.

– Я намеревалась сказать, что вы выглядите намного старше этой публики, но нет, это не так. Вы просто выглядите... другим.

– Ну, солдат здесь, скорее всего, не так уж и много.

Софи рассмеялась:

– Это уж точно. Однако я в свое время знавала нескольких военных, но ни у кого из них не было того, что присутствует в вас – своего рода настороженности в самой глубине глаз. Как она туда попала?

Алекс, испытывая неловкость, отвел взгляд. Софи терпеливо вглядывалась в него.

– Джейми так и не объяснил мне, чем вы занимаетесь, – сказал он наконец. – Велел спросить самому.

Она пожала плечами:

– О, пиар в мире моды. Веду несколько колонок в глянцевых журналах.

Она повернулась к мужчине в канареечно-желтом байкерском прикиде, и Алекс, решив, что это сигнал для него, отошел в сторонку. Он добрел до большой кухни, декорированной слепящими, точно лазер, маленькими прожекторами и потертой алюминиевой посудой. Открыл холодильник, нашел холодную банку пива. Шампанское он вылил в раковину.

В одной из стен кухни имелось большое, выходящее на Слоун-стрит окно. Алекс несколько минут простоял у него, глядя на ползущие к северу красные хвостовые огни машин. Ему казалось, что он утратил связь со всем и всеми, кого знал. Служба в СВС разлучила его с родными, офицерский чин – с армейскими друзьями, и, как он догадывался, возраст и происхождение станут преградой между ним и большинством его собратьев-офицеров.

Он так и не женился. За годы службы у него было множество подружек, но предложения Алекс ни одной не сделал. Хоть и понимал, что время для семейной жизни у него нашлось бы – не каждый же день его гоняют по разным концам света.

Кто-то хлопнул за его спиной дверцей холодильника.

– Ты, должно быть, и есть друг Джейми? Софи решила, что ты сбежал.

Он обернулся и увидел хорошенькую светловолосую девушку с только что открытой, пенящейся банкой пива в руке.

– Боюсь, я все еще здесь, – он протянул ей руку. – Алекс.

– Стелла. – Она оглядела его и улыбнулась. – Софи обрадуется, узнав, что ты здесь. Вся исстрадалась: о нет, он ушел, мы показались ему полными уродами! Только я тебе этого не говорила, ладно?

– Я умею хранить секреты. А ты тоже пиарщица?

– Не-а. Пиаром нашей компании занимается Софи. Я модельер.

В это мгновение появилась Софи. Сердце подскочило у Алекса в груди. Она прекрасна, вдруг понял он.

– Эй, подруга! – обрадованно воскликнула Стелла. – Смотри, кто тут у нас есть!

Взгляды Софи и Алекса встретились, в уголках ее рта обозначился намек на улыбку. Алекс попытался улыбнуться в ответ.

– Пока ты опять куда-нибудь не пропала, – сказала Стелла, – у меня есть идея. Почему бы тебе и этому приятному молодому человеку не прийти завтра ко мне поужинать?

– Это было бы замечательно, – сказала Софи. – Вы завтра свободны?

– Да, – сказал Алекс.

– Хорошо. – Софи мягко поцеловала его в губы. – Там и увидимся.

Алекс смотрел ей вслед, а Стелла смотрела, как он смотрит на Софи.

– Сражен наповал, я бы так выразилась. – Она улыбнулась. – Определенно сражен.

– Кто? – идиотически улыбаясь, спросил Алекс.

– Это уж ты сам мне скажи. – Стелла наклонилась, порылась в сумочке. – Вот тебе адрес на завтрашний вечер. – Она записала его на обороте приглашения на какую-то кинопремьеру. – Приходи.

– Обещаю, – сказал Алекс.

Квартира Стеллы находилась на втором этаже викторианского, похожего на колоссальный белый свадебный торт дома и смотрела окнами на частный парк. Темная лестница привела Алекса в огромную, залитую бледным вечерним светом комнату. Несколько шедших от пола до потолка окон открывались на чугунный балкон, перед ними сидели за длинным столом, попивая шампанское, Стелла с незнакомым Алексу молодым человеком.

– Алекс, – сказала Стелла. – Привет. Добрался, значит?

– Добрался.

Пытаясь потом припомнить тот вечер, Алекс обнаружил, что в памяти у него образовались провалы. Он ничего толком не мог вспомнить ни о приятеле Стеллы, ни о том, что они ели и пили, о чем разговаривали. Алексу редко случалось за столь короткое время забывать такую кучу информации, впрочем, ему было наплевать на это, потому что все, относящееся к Софи, – ее кожа, волосы, запах, движения – навечно запечатлелось в его сознании.

Алекс был околдован, и – что почти лишило его способности сопротивляться – все выглядело так, словно она околдована тоже. Софи смотрела на него совершенно открыто, как зачарованная.

После ужина Софи объявила, что хочет, чтобы Алекс повел ее прогуляться. Улица, кафе и тротуары были заполнены людьми, и казалось более чем естественным, что Софи взяла его за руку. Внезапно она нырнула в бар – крохотный, с фотографиями боксеров и футболистов по стенам.

– Быстро! – сказала она бармену. – Нам нужен солодовый виски. Поторопитесь, мы в тяжелом состоянии.

– Вы всегда получаете то, что хотите? – спросил Алекс, когда бармен поставил перед ними два стакана.

– Думаю... да почти всегда, – признала она. – А как насчет вас?

– Давно уже я ничего не хотел так сильно, как...

– Как меня... сильно?

– Да, – сказал Алекс.

Глаза Софи вспыхнули. Они допили виски, пересекли Ноттинг-Хилл-Гейт и попали на кенсингтонскую Черч-стрит. Здесь, словно договорившись, оба одновременно подняли руки, подзывая одно и то же проплывавшее мимо такси.

На заднем сиденье Алекс обнял ее за плечи, и она поцеловала его в шею, прежде чем приникнуть к нему всем своим теплым телом. Взяв другую его руку, Софи положила ее себе на грудь. «М-м-м!» – пробормотала она.

Хохоча, они взбежали по лестнице в ее квартиру. И как только дверь за ними захлопнулась, поцеловались – поцелуй получился долгим, но, как выяснилось очень скоро, куда более коротким, чем хотелось каждому из них.

ГЛАВА 3

В Хитроу Алекса поджидали трое мужчин.

Один, в залоснившемся блейзере и слаксах, походил на обрюзгшего телохранителя. Из бывших солдат, подумал Алекс. На красноватом лице второго, одетого в куртку-барбур, застыло усталое, терпеливое выражение государственного служащего. Третий, более молодой, был в галстуке Гвардейской бригады и в куртке с вельветовым воротником. Алексу он показался смутно знакомым. Штабной, подумал он. Из МИ-5.

– Капитан Темпл? – осведомился тот, что помоложе. – Пройдите сюда, сэр.

Они быстро провели его через таможню, потом вниз по лестнице и на парковку, к стоявшему там «форду-мондео».

– Алекс, не так ли? Джеральд Фармилоу. Мы с вами встречались. Я отвечаю за связь «Пятерки» с СВС.

Теперь Алекс вспомнил его. Когда он стал командиром отряда ОБПД, его представляли в Темз-Хаус каким-то штатским из секретной службы. Одним из них и был Фармилоу.

– Я помню, Джеральд, – сказал он. – Извините – у меня была трудная ночь.

Фармилоу кивком указал на краснолицего в барбуре.

– Джордж введет вас в суть дела, Алекс. – Он протянул руку. – А я должен вернуться в Миллбэнк.

Краткое рукопожатие, и он ушел. Задание выполнено.

– Я Джордж Уиддоуз, – сказал мужчина в барбуре, открывая заднюю дверцу «мондео», – а это Том Ричи.

Водитель молча поднял ладонь.

– Мы едем в Беркшир, в Горинг, – продолжал Уиддоуз. – По дороге объясню вам, что к чему.

Ричи сел впереди, Уиддоуз с Алексом – сзади.

– Уверен, вам этого можно и не говорить, – начал Уиддоуз. – Однако очень важно, чтобы вы никому не повторили ни слова из того, что я сейчас расскажу. Ни коллегам, ни старшим офицерам, ни кому бы то ни было из Службы безопасности.

Алекс не потрудился ответить.

– Ну, так вот. Две недели назад в Чертси, на суррейском участке магистрали М25, было совершено убийство. Знаете это место?

– Это где распродаются армейские излишки?

– Совершенно верно. Собственно, поэтому один из наших старших служащих, Барри Фенн, там и оказался.

– Продолжайте, – ровным тоном произнес Алекс.

– По официальной версии, Барри Фенн умер от сердечного приступа в машине «скорой помощи», которая везла его в Чертси, в больницу Святого Петра. На деле он был убит неизвестным лицом или лицами в спальне на четвертом этаже служебной гостиницы «Белая роза». Убийца, а у меня имеются причины думать, что он был один, отключил наружное освещение дома и систему сигнализации, взобрался по задней стене, проник в окно, устранил нашего человека и исчез.

– Как он его убил? – спросил Алекс.

– Ужасно, – ответил Уиддоуз. – Убийца связал ему запястья и вогнал в висок пятнадцатисантиметровый гвоздь. А потом отрезал язык.

– Сожалею, – без всякого выражения произнес Алекс. – Уверен, покойный был хорошим человеком.

– Был, – подтвердил Уиддоуз.

– Не будем ходить вокруг да около, – сказал Алекс. – Чего вы хотите от меня?

– Мы едем на место второго убийства. Убит еще один из штабных офицеров, человек по имени Крейг Гидли. Убийца выдавил ему глаза.

– Дальше? – сказал Алекс.

– У нас есть причины полагать, что убийца – один из наших. Или, если быть точным, один из ваших. Обученный СВС секретный агент. Нам необходимо обезвредить этого человека, капитан Темпл, и как можно быстрее.

Дом покойника находился неподалеку от города Горинг. Владение окружала высокая каменная стена, за ней простиралась лужайка. Перед парадной дверью притулились на гравийной подъездной дорожке несколько автомобилей.

Ричи отыскал место для «мондео», открыл перед Уиддоузом дверцу и, похлопывая себя по карманам в поисках сигарет, вернулся на водительское место. Уиддоуз отвел Алекса на зады дома, где за кованым садовым столиком сидели двое мужчин и две женщины.

Уиддоуз обвел Алекса вокруг столика, познакомив его сначала со старшей из женщин, которую он представил как «заместительницу нашего директора», затем с мужчинами, оказавшимися, соответственно, патологоанатомом и судмедэкспертом. Последней, кому был представлен Алекс, стала бесцветной внешности женщина по имени Доун Гардинг.

По завершении этих формальностей патологоанатом и судмедэксперт вернулись в дом. Алекс и Уиддоуз, следуя жесту заместительницы директора, уселись на освободившиеся стулья.

– Спасибо, что так быстро приехали, капитан Темпл, – сказала заместительница, строгой красоты седовласая женщина лет пятидесяти с небольшим. – Надеюсь, Джордж рассказал вам о случившемся и о том, чего мы от вас хотим.

– Да, я получил хорошее представление о происшедшем.

– И что скажете?

– Я солдат, а не полицейский. Я могу выследить человека в горах или в джунглях, но не в базах данных.

– Базы данных и не понадобятся, – негромко произнесла заместительница. – Мы знаем, кто убил Фенна и Гидли. Или, вернее, у нас есть веские основания подозревать конкретного человека. И найти его мы вполне сможем сами. От вас требуется устранить его. Впрочем, я хотела бы, чтобы вы прежде взглянули на тело. Возможно, оно наведет вас на какие-то соображения. Джордж?

Уиддоуз встал и через заднюю дверь провел Алекса в дом. Они прошли выложенным каменной плиткой коридором в парадный, с дубовыми полами, вестибюль, а оттуда в кабинет.

Хозяин дома лежал лицом вниз на персидском ковре. Руки его, распухшие и почерневшие, были связаны за спиной. В воздухе висел отдающий медью запах крови.

Остановившись в дверях, Уиддоуз знаком показал Алексу, чтобы тот приблизился к телу.

– Фотографии мы уже сделали, вся техническая работа закончена. Если хотите, можете его перевернуть.

Вот уж чего Алексу хотелось меньше всего, однако он ухватился за тело и потянул. Труп тяжело перевалился на спину, и перед Алексом предстала страшная картина. На месте глаз зияли две дыры в черных сгустках. На правом виске жертвы чуть выступала над кожей плоская шляпка гвоздя.

– Ну что? – спросил Уиддоуз.

Алекс пожал плечами:

– Расскажите еще раз, как все произошло. Гидли принимали гостей, так?

– Званый обед, – сказал Уиддоуз. – Однако к половине первого ночи гости разъехались, Крейг Гидли запер ворота и выпустил собак.

– Это были доберманы, верно?

– Верно. Пока в доме были гости, они сидели под запором на псарне. Обычно собаки просто бегают по владению – тут около гектара земли. Вскоре после этого Летиция Гидли увидела, как муж запирает входную дверь. Она легла, а муж ушел в кабинет, сказав, что ему надо с полчаса посидеть за компьютером. Больше она его живым не видела. Нашла его здесь в девять утра и позвонила заместительнице директора. Давайте выйдем наружу.

Алекс последовал за Уиддоузом через вестибюль и вышел на крыльцо.

– Он вошел здесь? – спросил Алекс.

– Да. Взломал замок. Очень умело. Пойдемте.

Подойдя к воротам, Уиддоуз указал на телеграфный столб:

– Видите ту коробочку на идущем к дому кабеле?

Алекс узнал ее с первого взгляда.

– Звуковой деактиватор. Посылает на станцию, обслуживающую систему сигнализации, фальшивый сигнал «все в порядке».

Уиддоуз провел Алекса через лужайку. На краю ее лежали, скрючившись, окоченевшие трупы двух доберман-пинчеров.

Алекс присвистнул:

– Дело этот парень знает. И жена ничего не услышала?

– Ничего.

Алекс кивнул. У парадной двери двое мужчин, с которыми Алекса только что познакомили, укладывали в багажник машины мешок с телом.

– Как бы вы подобрались к Гидли? – спросил Уиддоуз.

– Примерно так же, как этот парень, – ответил Алекс. – Он подождал, пока все зайдут в дом и усядутся ужинать, забрался на телеграфный столб и заблокировал сигнализацию. Потом слез и расположился так, чтобы можно было сосчитать покидающие дом машины. Уверившись, что Гидли остались в одиночестве, вернулся к дому и перелез через забор.

– А собаки?

– Видите, как они лежат? – Алекс указал на скрюченные тела. – Готов держать пари, он использовал яд, куски мяса, напичканные стрихнином. Вы свистом подзываете собак, бросаете им мясо и ложитесь лицом вниз на землю, в позе полной покорности. Собаки, вместо того чтобы вцепиться вам в глотку, просто поливают вас мочой. После одержанной символической победы они утрачивают к вам всякий интерес и считают, что можно заняться мясом. Несколько секунд, и они мертвы. После этого наш человек подбегает к двери, взламывает замок и... – Алекс пожал плечами. – Вот так все и было. А почему он это сделал, это уж вы мне расскажите.

– Давайте вернемся к заместительнице директора, – сказал Уиддоуз.

Оба снова прошли за дом, где так и сидела, делая какие-то пометки в блокноте, заместительница. Она подняла на них взгляд:

– Итак, капитан Темпл, каково ваше мнение о человеке, совершившем это убийство?

Алекс поколебался.

– Почему именно я? – спросил он. – Зачем вытаскивать меня из джунглей Сьерра-Леоне, когда можно вертолетом доставить сюда какого-нибудь малого из Херефорда? Зачем терять большую часть дня?

Заместительница директора улыбнулась:

– Потому что мне нужны вы, капитан Темпл, а не «какой-нибудь малый». Мне дали понять, что лучше вас не найти.

– Это кто же вам такое сказал? – осведомился Алекс.

– Произведен в офицерское звание в тридцать четыре года, после десяти лет безупречной службы... Один этот факт говорит сам за себя.

Алекс пожал плечами.

– Давайте говорить прямо, – сказал он. – Вы стараетесь найти человека, убившего Фенна и Гидли. И хотите, чтобы я, когда вы его найдете, вступил в игру и ликвидировал его.

– Да, примерно так.

– Если мне придется этим заняться, я должен знать все, что у вас на него есть.

– Не вижу проблемы. Я хочу, чтобы все было подчищено прежде, чем об этом пронюхает полиция. Или, упаси боже, пресса. А это означает – за несколько дней, капитан Темпл. Недель в нашем распоряжении нет.

Алекс обвел взглядом по-вечернему спокойный сад. Показалось ли ему или она действительно подчеркнула слово «капитан», намекая на возможность повышения в звании?

– Ладно, – кивнул он.

– Хорошо, – коротко отозвалась заместительница директора. – Завтра в девять утра жду вас у себя в кабинете. К тому времени у нас будут фотографии и результаты вскрытия, а я смогу рассказать вам о предыстории происшедшего. Пока же держите с нами связь через Доун, она отвезет вас в Лондон.

Заместительница встала, пожала Алексу руку и скрылась в доме.

– Я еще потопчусь здесь, Доун, – сказал Джордж Уиддоуз. – Думаю, вам с капитаном пора двигаться.

Жесткий взгляд, жесткая осанка, жесткая поза – вот первое впечатление, какое произвела на Алекса женщина, сидевшая по другую сторону стола. У нее были неопределенного оттенка светлые волосы, краситься она нужным не считала, одета в черный свитерок с короткими рукавами, черные брюки и туфли на плоском каблуке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю