355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кресли Коул » Если пожелаешь » Текст книги (страница 8)
Если пожелаешь
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:38

Текст книги "Если пожелаешь"


Автор книги: Кресли Коул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Глава 15

Стоило Хью приблизиться, и лицо Бидуорта побелело. Черные кровоподтеки вокруг глаз обозначились еще четче. Хью едва разобрал его сбивчивый шепот:

– Джейн, я ув-верен, это недоразумение легко разрешить. Ты еще не стала его женой, не произошло ничего непоправимого. Все еще можно изменить.

– Похоже, у меня на нее больше прав, чем у тебя, – прорычал Хью, взбешенный словами Бидуорта. Чертов англичашка попал в точку, и это было обиднее всего. Его колючий взгляд выводил Хью из себя.

Почему все считают невероятным, что Джейн добровольно согласилась бы выйти замуж за такого, как Хью Маккаррик? В карете она целовала его как самая настоящая новобрачная. Хью властным жестом обхватил затылок Джейн.

Она ответила ему испепеляющим взглядом.

– Я просила пять минут.

– Возвращайся в карету. Сейчас же. – Джейн возмущенно фыркнула в ответ, тогда Хью наклонился к ней и добавил, понизив голос: – Делай, как я говорю, или на этот раз твой приятель уже не отделается легкой трепкой.

Джейн поспешно схватила Бидуорта за руку.

– Я напишу тебе, Фредди. – Быстро повернувшись, она направилась к экипажу.

Проводив глазами Джейн, Хью обратился к Бидуорту:

– Не преследуйте нас. И держитесь подальше от моей жены. Забудьте, что вы ее когда-то знали.

– В-вы хоть представляете себе… – Бидуорт судорожно сглотнул. – Вам известно, кто я?

«Жалкий трус», – с презрением прошептал про себя Хью. Отвергнутый поклонник, почти помолвленный с такой женщиной, как Джейн, должен был бы яростно накинуться на соперника. Но в облике Бидуорта не было и тени угрозы. Граф Уайтинг не решился даже вступить в спор с Хью.

– Да, я знаю, кто ты. Ты мужчина, который позволил без боя увести у себя женщину.

Будь Хью на месте Бидуорта, которому выпало счастье любить Джейн, не опасаясь навлечь на нее беду, он не раздумывая сразился бы с целым легионом, но не уступил бы возлюбленную другому мужчине. Он устроил бы кровавое побоище, сокрушив всех, кто осмелился бы встать у него на пути. С кровавой пеной на губах он отстаивал бы свою женщину.

– Ты ее не заслуживаешь, и черта с два ты ее получишь! – проревел Хью. Оставив Бидуорта мучительно подбирать слова, он резко повернулся и зашагал к карете. Джейн уже взошла на подножку, не дожидаясь, пока Хью ей поможет. Шотландец занял свое место рядом с молодой женой, карета тронулась и покатила прочь. Джейн махала Бидуорту, пока тот не скрылся из виду, а после продолжала отрешенно смотреть в окно, сжав руки в кулачки. Хью показалось, что она вот-вот расплачется.

В юности Джейн плакала редко. «Должно быть, трусливый граф много для нее значит», – с горечью подумал Хью, растерянным жестом закинув руку за голову и потирая шею.

– Если он тебе так дорог, то почему же ты не попыталась бороться за него? Прежде тебе всегда удавалось настоять на своем.

– Это ты во всем виноват, – огрызнулась Джейн. – Если бы не подвернулся услужливый подхалим, готовый сыграть роль жениха, отец позволил бы мне выйти замуж за Фредди.

– Ты винишь меня, а не своего отца, который устроил этот брак? И не себя, за то, что согласилась участвовать в этом? Может, тебе стоит обратить свою злость на Грея?

– Почему отец выбрал именно тебя? Тебя ведь даже не было в Лондоне. Я хочу знать, что происходит! Я требую объяснений! Вы с моим отцом состряпали эту историю с Греем, чтобы заставить меня стать твоей женой?

– Повторяю: в мои планы женитьба вовсе не входила. Я никогда не просил у Уэйленда твоей руки.

– И ты хочешь, чтобы я поверила, будто Грей может причинить мне зло? Похоже, торговля – очень опасное ремесло. Смертельно опасное. И все это время я понятия не имела, как сильно рискует мой отец…

Хью не ответил.

– Посмотри мне в глаза и повтори, что Грей помешался и собирается меня убить.

Хью невозмутимо встретил ее взгляд.

– Заявляю с полной уверенностью, что Грей тронулся рассудком. Он очень опасен, в особенности для тебя.

– Грей всегда был мил со мной, – пробормотала Джейн.

– Не сомневаюсь. – Когда Грей начал проявлять первые признаки безумия, в его язвительных шутках и колкостях все чаще стало проскальзывать имя Джейн. С безошибочным чутьем истинного убийцы он давно уловил, что дочь Уэйленда – единственная слабость Маккаррика. – Ты никогда не замечала ничего странного в словах или поступках Грея? Может, он проявлял к тебе неподобающий, непристойный интерес?

– Нет, мы не так часто встречались. – Джейн невольно вздрогнула. – Откуда в нем эта ненависть?

– Он давно не в себе. Твой отец разорвал отношения с ним и, имея на это полное право… отдал одно распоряжение, которое окончательно уничтожило Грея.

– Какое еще распоряжение? Что значит «уничтожило»? И какое отношение имеешь к этому ты?

Уэйленд настаивал, что Джейн не должна ничего знать об организации. Хью получил указание раскрыть правду, лишь убедившись, что тайные списки обнародованы и скандал неминуем. До тех пор ему следовало уклоняться от расспросов или лгать. Хью охотно согласился на это условие: ему не хотелось рассказывать Джейн о своей роли в сети. К несчастью, он вскоре убедился, что не может солгать Джейн. Ему стоило мучительных усилий выдавливать из себя слова, находя уклончивые ответы.

– Ты забрасываешь меня вопросами, а сама не слишком-то откровенна. Сомневаюсь, что ты готова поделиться со мной своими секретами.

– Можешь спрашивать о чем угодно.

– Почему ты так долго ждала и не выходила замуж?

У Джейн была масса возможностей устроить свою жизнь. Вокруг нее всегда увивалось множество поклонников. С девятнадцати лет, с первого бала, ей то и дело приходилось выслушивать предложения руки и сердца.

– Не нашла подходящего человека, – отрезала Джейн. В ее колючем взгляде явственно читалось: «Ну я тебе сейчас покажу!»

– А Бидуорт оказался подходящим человеком?

– У него есть все качества, которые я ценю в мужчинах. Все до единого.

– Какие, например?

– Он нежный, добрый, внимательный. – Хью принял скучающий вид, и Джейн зло прищурилась. – Он блондин, хорош собой, женщины от него без ума, а еще у Фредди есть титул, известность и богатство.

Если Джейн именно это ценит в мужчинах, то у такого, как Хью, с самого начала не было ни малейшего шанса ей понравиться. Даже если бы над ним не тяготело фамильное проклятие.

– Бидуорт труслив и малодушен, – хмуро возразил он. Беглое знакомство с Бидуортом убедило Хью, что Уэйленд поступил правильно, не позволив дочери выйти замуж за графа: этот жалкий хлюпик не смог бы защитить Джейн.

– Если Фредди не стал драться с тобой на дуэли, это еще не означает, что он трус! – вскинулась Джейн, уязвленная замечанием Хью. – Он пэр Англии и истинный джентльмен. Он не из тех, кто бросает вызов на обочине дороги!

«Пожалуй, вовсе не так уж плохо быть грубым шотландцем, лишенным титула, – мрачно усмехнулся про себя Хью. – В этом положении есть свои преимущества».

– Фредди замечательный во всех отношениях, – с горячностью добавила Джейн. – Почему ты набросился на него сегодня утром? Господи, Хью, какая муха тебя укусила?

– Ему не стоило целовать тебя у всех на виду…

– Это я его поцеловала.

«Давай же, поверни нож в ране, Джейн. Отлично, милая, ты уже сделала четверть оборота».

– И зачем ты старался унизить его там, на дороге? – не отставала Джейн. – Сегодня утром он проснулся в счастливой уверенности, что я принадлежу ему. А ты швырнул ему в лицо правду, как будто наш брак что-то для тебя значит.

– Ты поступила еще хуже. Бросилась ему на шею посреди дороги.

Джейн возмущенно всплеснула руками.

– Я не бросалась ему на шею! Я обняла его на прощание. Это вполне естественно, мы с Фредди встречались долгие годы!

– Да, но вряд ли все эти годы ты пыхтела на коленях у другого мужчины, страстно отвечая на его поцелуи.

Губы Джейн беззвучно приоткрылись, словно она вдруг поняла, что ей нечего возразить.

– Джейн, даже если наш брак всего лишь фарс, пока он длится, мы связаны определенными обязательствами. Не смей прикасаться к другому мужчине у меня на глазах. Если не хочешь увидеть его мертвым.

Джейн выразительно закатила глаза.

– Послушай, Хью, ты говоришь так, будто ревнуешь меня. Но ведь мы оба знаем, что это неправда.

Неправда? Хью задыхался от ревности. До этого дня он не испытывал ничего подобного. Будь его брак с Джейн настоящим, возможно, ревность не терзала бы Хью так мучительно, но у их союза не было будущего. Они лишь разыгрывали спектакль. Маккаррик дал Джейн свое имя, зная, что никогда не будет обладать ею.

Мысль об этом сводила его с ума. Как он мог согласиться на предложение Уэйленда, когда все его инстинкты восставали против этого безумия? Хью отлично понимал, что отец Джейн вертит им, и сдался, словно безвольная марионетка, позволил Уэйленду дергать за веревочки.

Хью не был вспыльчивым и никогда не отличался взрывным характером. Но сегодня он несколько раз впадал в буйство. Почему при виде Джейн в нем пробуждалось первобытное чувство собственника? Он набросился на Бидуорта как волк, оскаливший клыки. Стычка на дороге доставила ему мстительное удовольствие, он с радостью ударил бы графа еще разок.

Таким, как Хью, нельзя терять самообладание. Грей не первый, кто поддался своим низменным страстям.

– И не дразни меня больше, Джейн. Ты играешь с огнем, девочка.

– Если ты не можешь выдержать моего поддразнивания, так нечего было соглашаться на этот брак. Можно подумать, я никогда не дразнила тебя прежде, и ты не знал, чем все это кончится! Я ведь честно предупреждала тебя: отступись, пока не поздно!

– Мы оба согласились положить конец нашему браку, когда настанет время, – прорычал Хью. – Я не позволю себя дурачить, не смей расставлять ловушки и играть со мной, как кошка с мышью. Поищи себе другие развлечения.

Джейн почувствовала, как по телу разливается мертвящий холод.

– О ловушках можешь не беспокоиться. Уверяю тебя, мы чужие друг другу, и пусть сейчас мы муж и жена, вряд ли что-то способно нас связать.

Она раскрыла свой маленький дорожный саквояж, достала книгу и уткнулась в нее, подчеркнуто не замечая Хью.

Если бы и он мог так же легко выбросить ее из головы…

Все утро Хью не покидало ощущение нереальности происходящего. Он ждал, когда Уэйленд наконец поймет, что их брак – ошибка. Каждую минуту он успокаивал себя, повторяя, что Джейн непременно отвергнет его.

Пока Джейн собирала вещи, Хью нервно мерил шагами комнату. Неужели она действительно согласилась заключить брак? Нет, этого не может быть. Снова и снова взвешивал он все «за» и «против», стараясь оценить грозившую Джейн опасность, но так и не успел прийти к какому-либо решению, когда его позвали подписать свидетельство о заключении брака.

Хью слышал, как Ролли шепнул Куину:

– Ты только погляди, как трясутся пальцы у Маккаррика, а ведь у него всегда была твердая рука. Вот уж не думал, что увижу такое.

Хью казалось, что он медленно идет по лезвию бритвы, не зная, накажет его судьба или смилуется. Ведь он собирался рискнуть жизнью той единственной женщины, которую любил.

Час прошел в молчании. Джейн продолжала читать. Неожиданно Хью забрал у нее книгу и, прежде чем Джейн успела открыть рот, протянул ей на ладони хрустальный футляр для ювелирных украшений.

– Что это? – недоуменно спросила она, узнав гравировку на крышке, маленькую буковку «R», эмблему ювелирной фирмы.

– Возьми, это тебе.

Джейн старательно изображала безразличие, хотя сердце ее так и подскакивало в груди, словно колесо кареты на тряской дороге. Немного поколебавшись, она взяла футляр и раскрыла его. Внутри лежало самое роскошное кольцо, какое Джейн только видела в жизни.

Она изумленно застыла, пытаясь справиться с головокружением, потом подняла глаза на Хью.

– Это… совсем не обязательно. – Она хотела вернуть футляр, но Хью отдернул руку, замешательство на его лице смутило Джейн.

– Ты не наденешь кольцо, девочка? – недоверчиво спросил он. Ему явно не приходило в голову, что новобрачная может отвергнуть его подарок. Не зная, как поступить, Джейн положила коробочку на скамью между собой и Хью.

– Тебе вовсе не обязательно это делать. Я знакома со многими женщинами, у которых нет свадебных украшений.

– А у тебя будет.

– А еще я знаю немало женщин, которым не нравится, когда им дарят украшения на время.

– О чем ты?

– Мы оба понимаем, что скоро нам предстоит расстаться. – Джейн пожала плечами. – Дарить драгоценности при подобных обстоятельствах немного… жестоко.

Хью решительно качнул головой:

– Кольцо останется у тебя. После.

«После того, как он оставит меня. Оставит снова».

– Так это кольцо лежало у тебя дома на случай, если ты вдруг неожиданно надумаешь жениться?

– Я купил его сегодня утром. Пока ты собирала вещи.

– Хм… – Джейн задумчиво побарабанила пальцами по щеке. – Теперь мне все ясно. Ты понял, что напрасно расквасил нос Фредди и заставил меня ввязаться в эту авантюру. Терзаемый чувством вины, ты поехал и купил мне чрезвычайно дорогую оливковую ветвь.

– Ты всегда презирала пышные свадебные церемонии и связанную с ними суету. Но кое в чем мне все же хотелось поступить по-своему. Я решил сделать достойный подарок своей подруге.

– А мы друзья, Хью? – печально спросила Джейн. Собственный голос показался ей глухим и безжизненным.

Хью похолодел.

– Я никогда в этом не сомневался.

Джейн закусила губу и исподтишка бросила взгляд на футляр с кольцом. У нее так и чесались руки взять его.

Отец говорил, что Хью удалось скопить какие-то деньги, но драгоценности в «Райдергейтс» были невероятно дороги, а это кольцо в классическом стиле, с огромным бриллиантом, окруженным россыпью изумрудов, стоило целое состояние.

Она со вздохом отвернулась, понимая, что не должна принимать подарок, как бы ей этого ни хотелось. Хью не следовало тратить на нее такую кучу денег, тем более что их брак вскоре будет расторгнут…

Тут, к ее удивлению, шотландец схватил футляр, но лишь для того, чтобы достать кольцо.

– Возьми кольцо и носи, – процедил он сквозь зубы, крепко сжав руку Джейн.

«Кажется, он не на шутку взволнован». Джейн всегда угадывала, когда Хью не по себе: он отводил плечи назад, чуть наклоняя голову. Вот и сейчас его выдавали напряженные, застывшие мышцы.

– Ты ведь такое хотела.

– Почему ты так решил? – Неужели он помнит, как она описывала обручальное кольцо, о котором мечтала? Джейн затаила дыхание, ожидая ответа.

– Ты говорила мне, милая, – смущенно пробормотал Хью.

Он помнил… Если мужчина помнит в мельчайших подробностях слова, произнесенные много лет назад, возможно, его дружеские чувства отнюдь не пустой звук.

Когда Хью надел кольцо ей на палец, по телу Джейн пробежал озноб. Почему? Этого она не знала. Увидев, что она приняла его дар, Хью облегченно вздохнул. Джейн уловила перемену и тотчас почувствовала, как напряжение отпускает и ее.

И все же какая-то часть ее существа продолжала сопротивляться.

Проклятие! Им с Хью всегда было удивительно легко друг с другом. И вот теперь это ощущение возвращалось. Медленно, незаметно, как, кружась, опускается на землю парящее в воздухе перышко. Черт, черт, черт…

Возможно ли, чтобы женщина тосковала по мужчине, который причинил ей боль? Чтобы, забыв обиду и унижение, снова замирала от восторга рядом с ним?

«Да, возможно», – ответила Джейн после короткого раздумья. Может быть, она была благодарна Хью за то, что впервые за долгие годы забыла о безотчетной тревоге, вечной своей спутнице? Или, что еще вероятнее, ей просто понравилось кольцо? «Господи, как это похоже на тебя, Джейн».

Она тяжело вздохнула. До девяти утра она почти успела принять предложение и получить поцелуй, потом последовало обручение и еще один поцелуй, и вот теперь ей надели на палец кольцо, а между тем время даже не перевалило за полдень. Господи, если бы только во всех этих бурных событиях был замешан всего один мужчина…

Глава 16

– Предупреждаю, Хью, – весело объявила Джейн, когда шотландец протянул руки, помогая ей выйти из кареты, – я позволяю обхватить меня за талию. Пожалуйста, не подумай, что я тебя дразню или играю с огнем.

После ее слов угрюмое выражение, не сходившее с лица Маккаррика с той минуты, когда Джейн упросила его остановиться на этом постоялом дворе, сменилось мученической гримасой. Джейн в противоположность Хью выглядела радостной и оживленной: драгоценный подарок поднял ей настроение.

Оказавшись на земле, Джейн спросила:

– Почему ты так не хотел сюда заезжать, Хью? Это место выглядит совсем неплохо.

– Да, но чтобы подняться наверх, нужно пройти через общий зал, – отозвался Хью, все еще сжимая ладонями ее талию.

– Ты бывал здесь раньше?

Хью коротко кивнул, взгляд его темных глаз не отрывался от выреза ее блузки, и Джейн снова охватила дрожь. Весь день в карете от жадных взглядов Хью ее бросало то в жар, то в холод. После того поцелуя – Джейн удалось убедить себя, что он был случайностью, удивительным, неповторимым эпизодом, – ее не покидало ощущение, что грудь, стянутая кружевным корсажем, стала как будто полнее. Теперь Джейн чувствовала каждое прикосновение ткани к коже.

Пока Хью разглядывал Джейн в экипаже, она тоже с любопытством наблюдала за ним, но делала это куда осторожнее. Она заметила, что порезы у него на лице и шрамы на шее и руках выглядят странно для торговца, смутила ее и ловкость, с которой он дрался. Фредерик был крупным мужчиной, но Хью с легкостью сбил его с ног одним ударом.

Джейн приходилось видеть бойцовские поединки, где дрались огромные тяжеловесы с горами мышц и мясистыми кулаками, но она готова была поспорить на любые деньги, что Хью не из их числа. Он не походил на борца, и его мускулистое тело не было измождено тяжелым физическим трудом.

Джейн ни на минуту не сомневалась, что Хью не связан с торговлей, хотя и выдает себя за обычного дельца. Чем же он занимается на самом деле?

– Ты не могла бы как-нибудь прикрыться? – недовольно проворчал Хью, разжав наконец руки и выпустив Джейн. – Здешним завсегдатаям ни к чему глазеть на тебя.

– Все мои вещи в дорожных сундуках. Больше у меня ничего нет.

– А как насчет головного убора? – Хью неодобрительно покосился на длинные рыжие локоны, рассыпавшиеся по ее плечам.

Джейн не носила капор, а шляпы с полями не особенно удобны для путешествия в карете.

– До сих пор я не жаловалась, что мы едем слишком быстро, Хью. Но если ты всю ночь собираешься продержать меня, голодную и усталую, под дождем в экипаже, я начну возмущаться.

Хью тяжело вздохнул, потом схватил Джейн за руку и потащил за собой. Он шагал так быстро, словно торопился сбежать от погони. Общий зал, в котором они очутились, был забит до отказа самым пестрым сбродом.

Горластые завсегдатаи лакали джин, не упуская случая облапить девушек, разносивших еду и напитки. Джейн заметила, как одна из трактирных служанок, проворно вильнув бедрами, увернулась от объятий подвыпившего посетителя.

Конечно, Джейн с кузинами бывала в местах и похуже этого. Жажда острых ощущений, захватившая, казалось, весь Лондон, толкала «восьмерку Уэйленд» на поиски рискованных приключений. К этому занятию они подходили чрезвычайно серьезно, проявляя недюжинную изобретательность. Переодевшись в мужское платье и наклеив фальшивые усы, что неизменно сопровождалось взрывами веселья, они разглядывали непристойные экспонаты в музеях восковых фигур, делали ставки в игорных домах Ист-Энда и изумленно таращили глаза во время скабрезных, бесстыдно откровенных спектаклей.

Общий зал в трактире показался Джейн немного скучноватым. Подвыпившие посетители не торопились расступаться перед вновь прибывшими, и Хью пришлось замедлить шаг. Неожиданно из толпы выступил какой-то пьянчуга и, пошатываясь, направился к Джейн. Едва удерживаясь на ногах, он наклонился вперед и вытянул шею. Его глаза неподвижно уставились в вырез блузки. Казалось, еще немного, и он положит голову Джейн на грудь.

– Послушай, Хью, – вскрикнула Джейн, схватив мужа за руку, – ты не хочешь……

Молниеносным движением Хью крутанулся на месте и занес кулак. В зале тотчас воцарилась тишина, глаза Джейн изумленно округлились.

– Хью… не надо, – прошептала она, цепляясь за его руку. – Это… неспортивно.

Саманта назвала как-то кузину свирепой и кровожадной, но при виде бледного от ярости Хью, принявшего боевую стойку, Джейн стало не по себе. И этот человек – коммерсант? Что ж, тогда она царица египетская.

Когда Хью опустил кулак, пьянчуга попятился, бормоча извинения.

Прикрывая жену своим мощным телом, Хью медленно, исподлобья оглядел трактир. Его поза по-прежнему внушала страх. Джейн поймала себя на мысли, что рослый шотландец – самый крупный мужчина в зале. Похоже, остальные тоже это заметили. Посетители боязливо косились на Хью, избегая смотреть на Джейн.

Не обнаружив ничего подозрительного, Хью повернулся и предложил своей спутнице руку, и Джейн с гордостью оперлась на его локоть. Оторопь, охватившая зал, прошла, снова послышался гул голосов, звяканье кружек и бутылок. Пробравшись между столами, Маккаррик с женой пересекли общий зал и оказались в салоне. Тело Хью все еще подрагивало от напряжения, словно ему стоило огромного усилия не ударить того пьянчужку. Джейн попыталась немного разрядить обстановку:

– Дорогой, похоже, занятие торговлей – дело рискованное. Я смотрю, оно здорово тебя закалило…

– Маккаррик! – Из задней комнаты показалась красивая блондинка, постарше Джейн. Виляя бедрами, она направилась к Хью. Глаза ее радостно сверкали. – Я не поверила, когда мне сказали, что ты вернулся в мое скромное заведение, – промурлыкала она, взяв шотландца под руку. Пышная, крепко сбитая женщина говорила с чувственным французским акцентом, а низкий вырез ее корсажа даже Джейн показался слишком смелым.

Теперь стало понятно нежелание Хью останавливаться в этом трактире. Наверняка эта соблазнительная пышнотелая француженка – его любовница.

Хью высвободился из рук блондинки и представил ее Джейн:

– Джейн, это Лизетт Надин. Лизетт, это… моя жена Джейн Маккаррик.

Джейн печально вздохнула: сколько раз она выводила на бумаге подпись «Джейн Маккаррик», мечтая носить это имя. Хью с трудом заставил себя произнести его, и Джейн вдруг почувствовала, что не испытывает никакой радости, одну лишь горечь.

– Жена? – На мгновение губы трактирщицы удивленно приоткрылись, но тотчас же ее лицо приняло прежнее бесстрастное выражение. – Должно быть, недавнее приобретение. Полгода назад, когда я видела тебя в последний раз, ты был еще не женат.

Хью равнодушно пожал плечами.

«Полгода назад? Значит, они так давно не виделись?» – отметила про себя Джейн.

Лизетт добавила, понизив голос:

– Я слышала, ты поклялся никогда не жениться.

– Обстоятельства изменились, – сухо отозвался Хью. Джейн недоуменно нахмурилась. Казалось, нить разговора ускользает от нее. Поклялся никогда не жениться?

Эта Лизетт с ее огромными голубыми глазами изображала простодушие, но держалась настороже, подмечая каждую мелочь. Когда она принялась бесцеремонно разглядывать соперницу, Джейн лишь снисходительно улыбнулась ей, словно шаловливому ребенку, требующему внимания взрослых. Джейн была вполне уверена в себе и, как ни странно, не сомневалась, что Хью влечет к ней сильнее, чем к аппетитной блондинке Лизетт, даже если в прошлом эти двое и были любовниками. И все же француженка вела себя слишком уж собственнически, и Джейн не собиралась спускать ей это с рук. Хотя Хью и предупреждал, чтобы она не смела его дразнить, Джейн прижалась к мужу и потерлась щекой о его плечо. Его тело мгновенно напряглось.

Насмешливо изогнув брови, Лизетт с вызовом поинтересовалась:

– Сколько вы займете комнат, Хью?

– Одну, – отрезала Джейн прежде, чем Маккаррик успел открыть рот. «Хочешь сразиться? Что ж, давай скрестим шпаги». Ее пальцы ласково пробежались по спине мужа, нащупав кобуру с пистолетом, о котором Джейн даже не подозревала, скользнули вверх и коснулись шеи. Ногти слегка царапнули кожу над воротником рубашки. В ответ вздувшиеся мышцы Хью налились еще большей тяжестью. – Еще нам понадобится ванна, и принесите, пожалуйста, ужин в номер.

Лизетт выразительно посмотрела на Маккаррика, как будто ожидала, что он осадит жену.

Джейн положила другую руку на мускулистую грудь Хью, демонстрируя кольцо с бриллиантом:

– Я зашла слишком далеко, муженек?

Хью смерил ее сумрачным взглядом, но подтвердил:

– Одной комнаты достаточно.

Лизетт натянуто улыбнулась Джейн:

– Я сама провожу вас наверх.

Оказавшись в спальне, на удивление просторной, учитывая скромные размеры трактира, Джейн тотчас бросилась на кровать и живописно раскинулась на покрывале.

– Да, дорогой, это то, что нужно. – Приняв соблазнительную позу, она похлопала по постели рядом с собой и тихонько заурчала. – Готова поспорить, помимо всего прочего, мы сумеем здесь хорошенько выспаться.

Хью и Лизетт впились глазами в Джейн. Во взгляде Хью читалось предостережение. Лизетт презрительно щурилась, обдумывая план мести.

Наконец взбешенная француженка удалилась, пробормотав напоследок:

– Если вам что-нибудь понадобится…

Как только дверь за ней закрылась, Хью повернулся к Джейн:

– Снова затеваешь игры?

– Разве мы не должны вести себя как женатая пара? – Джейн ловким движением перевернулась на спину и вытянула перед собой руку, любуясь перстнем. Она решила оставить кольцо себе, даже если придется расстаться с мужчиной, подарившим его. – Так я намерена обращаться с будущим мужем, когда придет его черед. Я с радостью буду поддразнивать его, прикасаться к нему. И не позволю другой женщине заигрывать с ним.

– Так ты станешь ревнивой женой?

– Совершенно верно. – Джейн приподнялась на локтях. – Особенно когда мне доподлинно известно, что у тебя, то есть я хотела сказать, у моего мужа интрижка с грудастой трактирщицей, и эта дамочка всячески старается дать мне понять, что вам двоим, то есть моему мужу и его пассии, я только мешаю. – Она надменно изогнула бровь. – Ты не хочешь рассказать мне, что там у тебя с этой француженкой?

– Ничего особенного.

– Когда-нибудь тебе страшно захочется узнать что-нибудь обо мне, Хью, и ты начнешь спрашивать. Но я и не подумаю отвечать, если ты будешь и впредь оставлять без внимания все мои вопросы.

Прежде чем Хью успел ответить, в дверь постучала служанка. Бесшумно проскользнув в комнату, она принялась наполнять медную ванну за ширмой.

– Может быть, попросишь горничную помочь тебе раздеться, пока она не ушла? – хрипло прошептал Хью. – Тебе, наверное, нелегко обходиться без камеристки.

– Но ведь ты бы не позволил мне взять ее с собой, верно? Впрочем, не важно. Ты отлично заменишь мне горничную. Не сомневаюсь, ты хорошо знаешь, как раздевать женщин.

Горничная за ширмой негромко кашлянула, и Хью воздел глаза к потолку, словно молил Господа даровать ему терпение.

Джейн, не обращая внимания на мужа, внимательно разглядывала служанку. За тонкой тканью ширмы отчетливо вырисовывался силуэт горничной, а узкие щели между деревянными планками позволяли рассмотреть ее фигуру. Если Хью останется в комнате, пока Джейн будет принимать ванну, он увидит ее обнаженной. Джейн безразлично передернула плечами. Она не собиралась изображать из себя скромницу, путешествуя с мужчиной, которому неизвестно сколько времени предстояло играть роль ее мужа.

Краснолицая горничная принесла несколько ведер с горячей водой и, наполнив ванну, удалилась. Джейн проскользнула за ширму. Раздевалась она чуть медленнее обычного… Когда нижние юбки упали на пол, Джейн почудилось, что из комнаты донесся тихий стон. Шелковая кружевная сорочка скользнула вверх, обнажая грудь, и звук повторился, на этот раз громче.

«Ох, моя бедная спина!» – вздохнула про себя Джейн и сонно потянулась. Долгое путешествие вконец утомило ее.

Хью метался по комнате, словно тигр в клетке.

Забравшись наконец в ванну, Джейн тихонько заурчала от удовольствия. Не наигранного, она обожала купаться. Погрузившись в воду и закрыв глаза, она задумалась о событиях этого безумного длинного дня.

Она вспомнила застывшее лицо Фредди – гримасу горечи и разочарования – и ощутила болезненный укол вины. Как жаль, что все так сложилось. Ей никогда не забыть, какими глазами смотрел на нее Фредерик. И самое ужасное, что всего за несколько мгновений до того, как Бидуорт их нагнал, она готова была простить Маккаррику все его выходки. Она даже забыла, что хотела его наказать.

Несдержанная, порывистая, Джейн Уэйленд оказалась во власти чар шотландца. Даже сейчас при мысли о тех волнующих минутах в экипаже у нее кружилась голова. И это было только начало. Ее ожидало великое приключение.

Джейн надеялась, что Хью отвезет ее наконец в Карриклифф, на север Шотландии. Много лет назад Маккаррик впервые рассказал ей о замке, и с тех самых пор она мечтала побывать там. Ей хотелось своими глазами увидеть землю его предков. Землю, где рождаются такие мужчины, как он.

Джейн бывала в Шотландии, но никогда не заезжала дальше Эдинбурга. Дикие земли Горной Шотландии всегда волновали ее воображение. Неужели Хью собрался наконец сдержать обещание?

Джейн все еще была не в духе (вполне естественно после такого ужасного дня), и особенно ее смущало пробуждающееся влечение к новоиспеченному мужу. Она находила Хью все более привлекательным. Защищая ее от жалкого трактирного приставалы, он был великолепен. Но ловкость и молниеносная реакция истинного воина говорили о многом, вдобавок Хью носил пистолет. Здесь скрывалась какая-то тайна, и Джейн страстно хотелось ее разгадать.

Наблюдая исподтишка, как Маккаррик нетерпеливо мерит шагами комнату, она вытянула ногу и принялась втирать в кожу ароматическое масло. Хью тотчас замер. Джейн знала, что он ее видит. Прежде ей бы и в голову не пришло, что Хью способен наброситься на нее, отшвырнув в сторону ширму.

Но теперь Джейн всерьез засомневалась, так ли уж хорошо она его знает.

Кто он такой на самом деле? Если Хью не торговец, то зачем ему лгать, выдавая себя за коммивояжера? Разве что он занимается чем-то незаконным… Возможно, промышляет со своим младшим братом Кортлендом, мерзким наемником. Джейн нахмурилась. А что, если и Хью тоже наемный солдат?

Она вздохнула. Беда в том, что влечение рождает чувства, чувства приводят к любви, любовь же заканчивается несчастьем. Однажды ей уже пришлось пройти этот путь до конца, и теперь она готова была отдать все на свете, лишь бы не повторить его снова.

Хью сказал правду. Он изменился. Тот мягкий, терпеливый, надежный как скала шотландец, которого она любила, ушел навсегда. И Джейн понятия не имела, как вести себя с этим жестким, безжалостным, неукротимым незнакомцем.

Хью пригрозил, что шутить с ним – все равно что играть с огнем, и Джейн успела больно обжечься, затеяв опасную игру в карете.

Она склонила голову набок, задумчиво приподняв брови. «А впрочем, разве я когда-нибудь боялась играть с огнем?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю