Текст книги "Две помолвки"
Автор книги: Клио Найтис
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
– Меня заинтересовала ваша идея, мистер Ролф. Я бы с удовольствием испытала себя в качестве фотомодели.
Улыбка Саймона стала еще шире. Он действительно был несказанно рад доставить Мелиссе удовольствие.
– Что ж, я очень рад. Прошу! – Широким жестом он пригласил Мелиссу в павильон.
Саймон Ролф уже давным-давно не занимался непосредственно фотосъемками. В его штате работали первоклассные фотографы, операторы и стилисты. Ролф отбирал сотрудников по принципу высочайшего профессионализма, не скупясь на оплату их труда. И это окупало себя сторицей – агентство Ролфа процветало.
Но сейчас Саймон с радостью предвкушал предстоящую работу над фотосессией. Он словно перенесся лет на двадцать назад, в те времена, когда с убогим по нынешним меркам фотоаппаратом в одночасье создавал сенсацию из никому не известной молоденькой студентки.
Он вновь почувствовал себя ловцом жемчуга, отыскавшим среди сотен пустых раковин бесценную жемчужину. Мелисса и есть та самая жемчужина. Он сделает из нее звезду, не будь он всесильным Саймоном Ролфом!
Саймон усмехнулся, представив себе, в какой неистовый восторг пришли бы осаждавшие его агентство знаменитости, узнай они, что заниматься их съемкой будет Саймон Ролф собственной персоной. А вот Мелиссе это, похоже, безразлично. Саймону удалось вызвать в ней интерес к возможности попробовать себя в качестве модели, но к личности самого фотографа она никакого интереса не испытывает.
Саймон отогнал грустные мысли и принялся вдохновенно щелкать фотоаппаратом. Был поздний вечер, и фотостудия оказалась практически пустой. Давно ушли домой стилисты, которые могли бы позаботиться о профессиональном макияже и искусно уложить волосы начинающей модели. Ролф был уверен, что в этом не было особой необходимости. Лицо Мелиссы отличалось правильностью черт и природной яркостью и не нуждалось в серьезной коррекции с помощью грима.
Он сделал ряд снимков Мелиссы во весь рост, сидящей в кресле, вполоборота, в три четверти. Он был в восторге от своей модели. Мелисса понимала его с полуслова, моментально выполняя его отрывистые указания. Она была словно создана для работы моделью и так органично смотрелась в этой роли, словно давно привыкла проводить долгие часы перед объективом.
Когда съемки наконец закончились, Мелисса выглядела бодрой и свежей. Казалось, она ничуть не устала. Девушка была очень довольна, роль модели ей явно понравилась, о чем она и не замедлила сообщить:
– Это было бесподобно! Никогда бы не подумала, что быть фотомоделью так интересно!
Саймон снисходительно улыбнулся.
– Ну, обычно все далеко не так радужно. В работе модели хватает и рутины. Вам следует быть к этому готовой. – Саймон тут же пожалел о своей последней фразе.
Своенравной Мелиссе может не понравиться, что он пытается навязать ей решение уйти в шоу-бизнес. Вполне возможно, что сама она ни о чем подобном и не помышляет. Ведь Мелисса ясно дала ему понять, что довольна своей работой. А сегодняшний вечер для нее – лишь очередная монетка в копилку новых впечатлений.
Но Мелисса, казалось, ничего не заметила. Она с интересом слушала Ролфа.
– Когда готовится срочная рекламная фотосессия, модели приходится проводить в студии сутки напролет, – продолжил Саймон. – Она должна четко выполнять указания фотографа. Ее плохое самочувствие, капризы и прочие проявления личности не берутся в расчет.
Мелисса улыбнулась:
– Вы хотите напугать меня, мистер Ролф? – И, не дав ему ответить, спросила: – А когда я смогу увидеть фотографии? Мне уже не терпится посмотреть, какова я в новой для себя роли.
– Охотно разделяю ваше нетерпение, мисс Китсон. – Саймон с удовольствием подхватил шутливый тон Мелиссы. – Завтра вечером ваши снимки пополнят коллекцию моих фотошедевров.
Мелисса бросила взгляд на изящные золотые часики на своем запястье. Саймон истолковал это по-своему.
– Вы, должно быть, очень устали, мисс Кит-сон? Не хотите ли чего-нибудь выпить и подкрепиться? Здесь неподалеку есть симпатичный итальянский ресторан.
Саймон все еще надеялся, что их общение перерастет в нечто более близкое. Может быть, Мелисса согласится после ужина поехать с ним в отель. Именно по такому сценарию развивались его отношения с десятками приглянувшихся ему женщин. Саймон давно понял, что Мелисса не относится к категории подобных сговорчивых особ, но ему было не так-то легко отказаться от собственных привычек.
Однако Мелисса не была настроена проводить в его обществе остаток вечера.
– Я действительно немного устала, мистер Ролф. Но мне совсем не хочется есть. К тому же я не привыкла так поздно ужинать. Если вас не затруднит, не могли бы вы отвезти меня домой?
В глубине души Саймон ожидал чего-то в этом роде. Мимолетно он подумал, что был бы скорее разочарован, согласись Мелисса провести с ним вечер, плавно переходящий в ночь. Мелисса предпочла держать определенную дистанцию, и от этого ее очарование в глазах Саймона лишь возросло.
Он и не подозревал, что Мелисса чуть ли не с первой их встречи поймала его на крючок и не собиралась позволить ему сорваться. Откуда ему было знать, что с первого дня своего приезда в Лос-Анджелес Мелисса начала скрупулезно изучать негласные законы шоу-бизнеса и нравы, царящие в этой среде. А один из важнейших уроков она получила еще в своем родном Барстоу…
Мелисса без каких-либо затруднений вычислила линию поведения Саймона Ролфа, и все его маневры были перед ней как на ладони. Мелисса не испытывала неприязни к Ролфу, за то что он пытался затащить ее в постель и буквально охотился за ней. Она прекрасно знала о его многочисленных звонках, на которые намеренно не отвечала. Это была одна из ее хорошо продуманных уловок.
Все мужчины стремятся овладеть как можно большим числом привлекательных женщин, считала Мелисса. Это вполне нормально и нечего тут драматизировать. К тому же Мелисса была благодарна Ролфу за попытки ее развлечь. Он явно старался доставить ей удовольствие, и Мелисса это вполне оценила. Хотя в сущности Саймон Ролф был ей совершенно безразличен.
Трезвый расчет подсказывал Мелиссе, что достичь своей цели – стать заметной фигурой в мире шоу-бизнеса – она сможет, лишь став любовницей Ролфа. Как бы ни был он увлечен Мелиссой, она не сможет удерживать его интерес так долго, чтобы успеть достичь серьезных успехов и обходиться вообще без него. Эту схему Мелисса отвергла практически сразу. Чтобы получить главную роль, надо спать с продюсером. Именно так говорила знаменитая на весь мир кинобогиня.
Саймон, конечно, всячески превозносил ее красоту, несколько раз упомянул даже, что Мелисса весьма талантлива. Но все это ровным счетом ничего не значило! Мелисса ежедневно видела множество ослепительно красивых и талантливых девушек, которые не смогли подняться выше обычных статисток. И это в лучшем случае.
Мелисса слышала множество историй о том, на какие уловки шли девушки, чтобы оказаться в одной постели с продюсером или режиссером. И все ради того, чтобы получить хотя бы эпизодическую роль в его фильме.
Единственное, о чем не доводилось слышать Мелиссе, так это о том, что кто-нибудь добился успеха исключительно благодаря своему таланту и красоте.
Однако Мелисса была не готова к такому шагу. Еще совсем свежей была рана, слишком сильны боль и обида, пережитые накануне отъезда в Лос-Анджелес.
Как ни старалась Мелисса окружить себя прочной броней бесчувственности и неуязвимости, пока у нее это получалось не слишком успешно. Она не хотела становиться беспринципной хищницей, хотя и чувствовала, что эта роль ей вполне по плечу. Несколько поставленных над Саймоном Ролфом экспериментов, пока вполне безобидных, вполне ее в этом убедили.
И все же еще не поздно было отказаться от этой игры с огнем. Мелисса поняла, что быть расчетливой, холодной стервой и женщиной, стремящейся достичь карьерных высот, – не всегда одно и то же. К успеху Мелисса стремилась всей душой, но отказаться от самой себя, от своей доброты, нежности, душевной мягкости она пока не могла. Мелисса стояла на распутье. В ближайшее время ей предстояло сделать выбор – иначе все ее усилия пропадут впустую. И необходимость этого выбора была мучительной для Мелиссы.
6
Все произошло гораздо быстрее, чем предполагал Саймон. На другой же вечер он вновь приехал домой к Мелиссе, на этот раз без приглашения.
– Добрый вечер, мисс Китсон! Вот плоды наших с вами вчерашних мучений! – Он протянул Мелиссе большую плоскую папку.
Мелисса с улыбкой пригласила его в гостиную.
Они принялись увлеченно рассматривать фотографии. Как и обещал Саймон, снимки получились бесподобными. Мелисса явно была довольна.
– Я готов повторить свое предложение – пристроить ваши фотографии в ведущие гламурные издания. Вы произведете настоящий фурор и завтра же проснетесь знаменитой, – сказал Саймон.
– Вы преувеличиваете, мистер Ролф, – улыбнулась Мелисса, но Саймон видел, что его слова ей приятны.
– Ничуть, – поспешил возразить он. – Более того, я уверен, что ведущие рекламные компании буквально завалят вас всевозможными выгодными предложениями.
Мелисса с неуверенной улыбкой молча смотрела на него.
– И чтобы их опередить, – продолжил Саймон, – я готов предложить вам принять участие в съемках серии рекламных роликов и заключить бессрочный контракт на самых выгодных для вас условиях. – Он бросил острый взгляд на Мелиссу и довольно жестко добавил: – Более выгодных условий вам в Лос-Анджелесе никто не предложит. Решайтесь, все зависит только от вас.
Они оба почувствовали некоторую двусмысленность последней фразы. Саймон с замиранием сердца ждал ответа Мелиссы. Про себя он уже сомневался, не слишком ли он торопится.
Для Мелиссы скрытый смысл предложения Ролфа был вполне очевиден. На несколько секунд она словно застыла, пристально глядя Саймону в глаза. Он заметил ее волнение, но ему и в голову не пришло, что именно в эти секунды Мелисса решала, встать ли ей на избранный ею путь или сойти с него, и тогда уж навсегда.
Словно помимо своей воли Мелисса сделала шаг по направлению к Саймону. Еще мгновение – и она обвила шею Саймона руками и прижалась к нему всем телом. У Саймона перехватило дыхание. Совсем близко он увидел глубокие карие глаза Мелиссы, показавшиеся ему темной бездной, на дне которой можно найти величайшее наслаждение или неминуемую гибель. Саймон был согласен и на то, и на другое. Он чувствовал, что никакая сила не заставит его выпустить из объятий эту восхитительную девушку.
Они Неистово занимались любовью прямо на пушистом ковре в гостиной Мелиссы. Весь мир перестал существовать для Саймона, он хотел лишь бесконечное число раз прикасаться губами к горячим губам Мелиссы, чувствовать ладонями ее прохладную гладкую кожу и вдыхать ее упоительный аромат.
Саймону казалось, что он достиг таких вершин наслаждения, которые недоступны ни одному смертному, кроме него. Ничего подобного он не испытывал ни с одной из своих мимолетных любовниц. И это притом, что все они были не в пример более искусны в любовной технике. И даже со своей женой Эвелин, которая в свое время надолго затмила для него всех женщин мира, он вряд ли испытывал нечто подобное.
Знай Мелисса о его переживаниях, она поздравила бы себя с блестящей победой. Ведь она действовала в полном соответствии с многочисленными проштудированными ею пособиями из серии «Как привязать к себе мужчину». Все они в один голос утверждали, что разумное сопротивление и оттягивание более тесного контакта – важнейшее условие для завоевания мужчины.
Саймон Ролф понятия не имел об этой хорошо продуманной стратегии. С той первой ночи роман с Мелиссой завладел им целиком. Саймон был бы счастлив не расставаться с Мелиссой ни днем ни ночью и делал все, чтобы воплотить этот замысел.
Его пленяло в Мелиссе абсолютно все. Ее яркая красота, элегантность, изящество, уверенность движений. И даже неискушенность в сексе казалась Саймону ее выигрышной особенностью. Порой Мелисса бывала равнодушна, даже холодна к пылким ласкам Саймона. Иногда же ее охватывала какая-то неистовая, почти болезненная страстность.
В такие жаркие минуты Мелисса иногда неразборчиво произносила какое-то мужское имя. То ли Джей, то ли Джейк. Саймон толком не разобрал.
Однажды он попытался это выяснить, но Мелисса лишь окинула его презрительным взглядом и отвернулась. После этого она довольно долго была задумчива и молчалива. Саймон почувствовал опасность – он понял, что допустил оплошность и как никогда близок к тому, чтобы потерять Мелиссу. Он и без того не был уверен, что ему удалось ее к себе привязать.
Саймон дал себе слово больше никогда не пытаться выяснить что-либо о прошлом Мелиссы. Хотя именно в ее давних переживаниях и кроется именно то, что сделало Мелиссу такой, какая она теперь, – загадочной и непостижимой. В ней определенно чувствовался душевный надлом. Мелисса производила впечатление женщины, которая, несмотря на свою молодость, успела многое пережить и перечувствовать.
Роман с Мелиссой самым пагубным образом повлиял на его семейную жизнь. Саймон Ролф никогда не был примерным мужем. Несмотря на свои теплые чувства к Эвелин, он ничего не мог поделать со своей женолюбивой натурой. Саймон очень любил красивых женщин, и они отвечали ему взаимностью, искренней или наигранной.
У Саймона была масса интрижек и до свадьбы с Эвелин, и после нее. Однако обычно он был очень осторожен, щадя чувства жены, к которой был по-настоящему привязан.
Эвелин была и до сих пор оставалась весьма привлекательной женщиной. Благодаря тщательному уходу за своей внешностью и заботе о здоровье она выглядела значительно моложе своих сорока лет. Рождение единственной дочери не нанесло никакого урона ее привлекательности. С годами Эвелин не превратилась в толстую матрону, как это случилось со многими женами приятелей Саймона.
И все же, несмотря на это, Эвелин было не дано вызвать в муже такой накал страстей, какой без малейших усилий вызвала и умело поддерживала Мелисса. Несмотря на то, что Саймон старался быть предельно осторожным, до ушей его законной жены нет-нет да и доходили слухи о его похождениях. Иногда Эвелин сносила все это молча, порой возникали небольшие скандалы, но всякий раз Саймону удавалось все уладить благодаря бесчисленным заверениям в любви, в которых он был почти искренен.
Но в этот раз все было совсем иначе. Упоенный счастьем Саймон и думать забыл о какой-либо осторожности. Он появлялся с Мелиссой всюду, где его могли увидеть многочисленные поклонники и недоброжелатели. Результат такой беспечности не замедлил сказаться.
Однажды Эвелин заявила, что им необходимо оговорить условия раздельного проживания. Саймон с деланым удивлением поднял брови, давая понять, что не вполне понимает, о чем идет речь. Вместо ответа Эвелин протянула ему журнал, на одной из глянцевых страниц которого красовалась фотография самого Саймона, самозабвенно целующегося с Мелиссой. Небольшой сопроводительный текст был посвящен подробному описанию характера отношений запечатленной на фото пары. Само издание не относилось к разряду желтой прессы. Увидев снимок, Саймон поморщился. Мерзкие папарацци! Всюду успевают.
Отпираться было бессмысленно. К тому же сам скандальный снимок попался Эвелин на глаза уже после того, как она вдоволь наслушалась комментариев многочисленных знакомых. Вероятно, решение о разводе зрело у Эвелин довольно долго. Последняя интрижка мужа, как Эвелин охарактеризовала его отношения с Мелиссой, оказалась той самой последней каплей.
Эвелин объявила о своем желании развестись, и Саймон почти не возражал. Эвелин держалась спокойно, почти по-дружески. Она заявила, что не будет препятствовать общению Саймона с их пятнадцатилетней дочерью. Саймон молча кивал. Он был благодарен Эвелин за то, что она не выдвигает каких-то особых условий и не претендует на львиную долю его доходов в обмен на беспрепятственное общение с дочерью.
В другое время Саймон непременно сделал бы все возможное, чтобы сохранить их с Эвелин брак, которым весьма дорожил. Теперь же он думал лишь о том, как поскорее покончить со всеми формальностями. Он досадовал на то, что бракоразводный процесс отнимет у него уйму времени, которое он мог бы провести с Мелиссой. Эта девушка занимала все его мысли. Саймон с увлечением подыскивал для них достойное жилье. Жить в уютной, но довольно тесной квартире Мелиссы было бы просто невозможно.
Мелисса настаивала, чтобы они поселились в пентхаусе, где-нибудь в западной части Лос-Анджелеса. Она говорила о том, как чудесно было бы любоваться по ночам на переливающийся неоновыми огнями город.
Однако Саймон этой идеи не поддержал. Это был первый раз, когда он отказал в чем-либо Мелиссе. Саймон сделал это не из скаредности, хотя пентхаус в престижном районе, разумеется, обходился бы ему недешево. Саймон гораздо лучше Мелиссы был осведомлен о неудобства, с которыми неизбежно сопряжена жизнь знаменитостей. Он вовсе не жаждал повышенного внимания вездесущих журналистов в связи с очередным всплеском интереса к его персоне, вызванным его разводом и очередной скандальной связью.
Саймон не сомневался, что его дом будут буквально осаждать представители бульварной прессы. Именно поэтому он решил снять комфортабельный коттедж в Силмаре, одном из пригородных районов Лос-Анджелеса. Мелисса с легким недовольством поддержала его решение.
В ближайший уик-энд они отправились в Силмар осмотреть дом, который Саймон предполагал снять вместе с обстановкой у одной респектабельной пожилой дамы.
Это оказался небольшой двухэтажный коттедж, расположенный в довольно уютном районе. Стены дома были окрашены матовой кремовой краской, крышу покрывала темно-красная черепица. К небольшому крыльцу от самой калитки вела через ухоженный садик выложенная светлой керамической плиткой дорожка. По соседству стояли такие же светлые, чистенькие домики всевозможных пастельных оттенков. Их окружали не менее ухоженные, словно вылизанные дворики с множеством цветов вдоль дорожек и у крыльца.
Саймону с самого начала понравился этот уединенный уголок, но он с волнением ждал, когда Мелисса начнет делиться впечатлениями.
– Просто какой-то кукольный городок, – удивленно протянула Мелисса, оглядевшись.
Она впервые оказалась в этом районе. Пройдя через незапертую ажурную калитку, они подошли к двери на веранде. Мелисса из баловства нажала на белую кнопку звонка, своим дизайном напоминавшего сливочное пирожное.
– Это уже чересчур, – заявила она. Должно быть, хозяйка – старая дева, и в гостиной у нее водилось штук пять комнатных собачек, и все с розовыми бантиками.
Саймон лишь улыбнулся этой язвительной характеристике. Уж кем-кем, а наивной старой девой владелица коттеджа не была. Экс-супруга одного из высокопоставленных военных, эта дама в свое время и сама сделала неплохую карьеру на государственном поприще. Она и теперь не собиралась удаляться от дел, решив перебраться в Нью-Йорк.
Они вошли в светлый холл, одна из дверей которого вела в гостиную.
Просторная комната, оформленная в теплых светлых тонах, удобная, видимо, совсем новая мягкая мебель, на окнах довольно дорогие шторы золотисто-бежевого цвета с легким блеском.
Удивлял здесь лишь выбор единственной картины на стене напротив большого окна. Посреди просторной кровати с откинутым вишневым пологом полуобнаженные любовники слились в страстном поцелуе. Полная бело-розовая рука женщины обвивала смуглый мускулистый торс молодого мужчины. По мнению Саймона, даме в возрасте хозяйки следует украшать стены благопристойными пейзажами.
Он никогда не считал себя знатоком живописи, но даже его познаний хватило, чтобы понять: полотно особой художественной ценности не представляет. Это скорее была гигантская открытка, яркая и безвкусная. Видимо, Мелисса вполне разделяла это мнение, поскольку, скользнув по картине взглядом, презрительно сморщила свой аккуратный носик.
Они вошли в соседнюю небольшую комнату, дверь из которой вела, очевидно, в спальню. Эта комната, представлявшая собой что-то вроде будуара, была обставлена намного роскошнее, чем гостиная.
Вдоль стен, обтянутых розоватым натуральным шелком, были расставлены маленькие шкафчики красного дерева с резными барельефами. Между двумя старинными креслами, обитыми французским гобеленом, примостился круглый чайный столик. Его лакированная поверхность отражала яркий солнечный свет, падающий из оформленного во французском стиле окна. На стенах разместилось несколько небольших картин в затейливых резных рамах. Запечатленные на них сюжеты были аналогичны тому, что Саймон и Мелисса видели в гостиной.
– У меня такое чувство, будто я попала в музей, – сказала Мелисса. – Хотя, картины, конечно, дурацкие.
Саймон пожал плечами:
– Если хочешь, их можно убрать.
Мелисса равнодушно покачала головой.
– Ни к чему суетиться. Кому они, собственно, мешают?
Саймона слегка озадачил ее прохладный тон. Он с сожалением понял, что превращать этот дом в семейное гнездышко Мелисса явно не собирается. И вскоре Саймон вполне убедился в верности своего предположения.