355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » В поисках Валгаллы » Текст книги (страница 17)
В поисках Валгаллы
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 00:29

Текст книги "В поисках Валгаллы"


Автор книги: Клайв Касслер


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 33 страниц)

28

Питт немедленно информировал адмирала Сэндекера, и тот тут же распорядился отправить за ним принадлежащий Агентству реактивный самолет, чтобы подобрать его в аэропорту Джин Тэйлор. На обратном пути Келли вела машину еще быстрее и добралась до взлетной полосы за несколько минут до приземления самолета. Она собралась сопровождать его в Вашингтон и все аргументы Питта не могли удержать ее.

Джордино и Руди Ганн поджидали их в аэропорту Лэнгли. Как только они поднялись на борт, машина продолжила свой полет в Лодердэйл, штат Флорида, где находилась штаб-квартира компании «Голубые моря». Ганн заранее договорился о транспорте, и спустя всего несколько минут после посадки мощный «линкольн», управляемый Джордино, уже нес их к гавани.

Здание компании возвышалось на острове, куда причаливали суда «Голубых морей», и напоминало гигантскую парусную шлюпку. Шахта лифта, расположенная на внешней стороне здания, вздымалась к небесам подобно мачте корабля. Стеклянный фасад походил на огромный парус. Голубые стеклянные стены, укрепленные белой стальной арматурой, могли противостоять силе ветра до ста пятидесяти миль в час. Нижние сорок этажей здания занимали служебные помещения компании, а верхние пятьдесят принадлежали отелю и служили временным пристанищем пассажирам, ожидающим отплытия.

Джордино свернул в подводный туннель, соединяющий континентальную часть суши с островом. Служащий на парковке взял на себя заботу об автомобиле, и друзья поднялись на лифте в главный офис компании, расположенный на третьем этаже главного корпуса. Секретарь центральной штаб-квартиры компании встретил их у входа и немедленно проводил к служебному лифту, доставившему их на сороковой этаж к дверям кабинета президента «Голубых морей». Уоррен Лаш поднялся из-за стола, приветствуя посетителей.

Руд и Ганн представил ему своих спутников, и все заняли места у стола президента, высокого плотного мужчины с рано поседевшими волосами и спортивной фигурой. Его темно-карие глаза внимательно изучали посетителей.

– Рад видеть вас, леди и джентльмены, – вежливо произнес Лаш. – Но для начала хотелось бы понять, из-за чего весь этот шум? В разговоре по телефону адмирал Сэндекер настойчиво добивался от меня, чтобы мы отложили отплытие «Золотого марлина».

– Есть все основания предполагать, что это судно может разделить судьбу «Изумрудного дельфина», – ответил Ганн.

– Я ознакомился с выводами экспертов, – возразил Лаш. – Все они сходятся в том, что пожар на «Дельфине» – несчастный случай. Исходя из этого, повторение трагедии представляется мне маловероятным.

– Могу заверить вас, – вступил в разговор Питт, – что мы нашли неопровержимые доказательства того, что пожар на судне был результатом диверсии, как и последующие взрывы, приведшие к его затоплению.

– Впервые слышу об этом, – проворчал Лаш, даже не пытаясь скрыть раздражения. – Ни у страховой компании, ни у моих коллег нет ни малейших оснований принять вашу точку зрения. Все, что нам известно, это то, что система противопожарной безопасности бездействовала в критический момент. Разумеется, наши адвокаты готовы предъявить иск компании, поставившей неисправное оборудование.

– У вас могут возникнуть серьезные проблемы с этим иском, если будет доказано, что противопожарная система была сознательно выведена из строя.

– На мой взгляд, ваши утверждения не более чем пустые домыслы.

– Поверьте, – настаивал Питт, – это далеко не домыслы.

– Но зачем потребовалось неизвестному злоумышленнику поджигать лайнер, подвергая опасности жизни тысяч пассажиров?

– По нашему общему мнению, – вмешался в разговор Джордино, – мотивом преступления могло быть стремление дискредитировать новый МГД-двигатель доктора Элмора Игена.

– Но кому могла прийти в голову идея уничтожить величайшее достижение технической мысли нашего столетия? – удивленно спросил Лаш.

– Ответ достаточно прост. Конкуренция.

– Если говорить честно, джентльмены, – Лаш улыбнулся и поклонился Келли, – и леди, конечно, я остаюсь при своем мнении. Ваша история – плод больного воображения.

– Я хотел бы рассказать вам все, что нам известно, – вставил Ганн, – но в данный момент у нас связаны руки, по крайней мере до тех пор, пока ФБР и ЦРУ не дадут своего заключения.

Но Лаша не так просто было провести.

– Из этого можно сделать вывод, что ваше расследование не было официальным.

– Вы правы, – нехотя согласился Ганн.

– Надеюсь, вы не собираетесь доводить до сведения общественности свои невероятные предположения?

– Адмирал Сэндекер придерживается мнения, что они не могут быть обнародованы до тех пор, пока агентства, проводящие официальное расследование, не предложат своих собственных выводов, – подтвердил Питт. – Могу добавить: адмирал считает, что наше преждевременное выступление может серьезно повредить пароходствам, специализирующимся на организации туристских маршрутов, если средства массовой информации начнут спекулировать на историях о террористах, уничтожающих морские лайнеры и убивающих пассажиров.

– Не могу не согласиться с вами, – заметил Лаш. – Но почему вы заговорили именно о «Золотом марлине»? Существуют сотни других пассажирских судов. Даже если гибель «Изумрудного дельфина» была результатом террористического акта, следующим объектом диверсии может стать судно любой другой компании. – Он скептически пожал плечами. – Боюсь, вам не удастся уговорить меня отложить первый рейс «Золотого марлина». Первому подводному лайнеру суждено открыть новую эпоху в истории морских круизов. Заявки на это путешествие начали поступать к нам еще два года назад. Я не могу разочаровать четыре сотни пассажиров, купивших билеты. Многие из них уже прибыли и остановились в нашем отеле. Сожалею, джентльмены, но я ничего не могу сделать. «Золотой марлин» отплывет завтра, точно по расписанию.

– Раз уж мы не можем убедить вас изменить свое решение, – вступил в разговор Питт, – то можем, по крайней мере, рассчитывать на то, что меры безопасности будут ужесточены и все системы лайнера будут находиться под неусыпным контролем?

– Подводной лодки, – поправил его Лаш.

– Разве ваше судно не относится к круизным лайнерам? – удивилась Келли.

– Относится, конечно, но «Золотой марлин» построен именно для подводных путешествий.

– Но вы согласны на усиление мер безопасности? – настаивал Ганн.

– На этот счет у меня нет возражений.

Но Питту и этого было мало.

– Желательно также, чтобы команда подводников обследовала корпус судна ниже ватерлинии.

– Это можно устроить. Я отдам распоряжения, – согласился Лаш.

– Благодарим вас за готовность сотрудничать, – сказал Ганн.

– Не за что. Тем более что я по-прежнему убежден: все эти предосторожности излишни. Хотя, разумеется, я тоже не хочу повторения трагедии «Изумрудного дельфина». Если бы не страховая компания Ллойда, «Голубые моря» уже должны были бы объявить себя банкротом.

– Джордино и я хотели бы присоединиться к экспедиции, – выставил свое последнее условие Питт.

– Добавьте в этот список и меня, – вставила Келли. – Я интересуюсь всем, что имеет какое-то отношение к моему отцу.

Лаш поднялся с кресла:

– Нет проблем. Хотя я и остаюсь при своем мнении, но всегда готов к сотрудничеству. Конечно, все каюты уже зарезервированы, но кто-то из пассажиров может в последнюю минуту отказаться от путешествия. В противном случае вас разместят в каютах, предназначенных для членов экипажа. Субмарина будет у причала завтра в семь часов утра. Надеюсь, вас это устраивает.

Ганн обменялся рукопожатием с президентом компании:

– Спасибо, мистер Лаш. Извините за причиненное беспокойство, но адмирал Сэндекер считает, что вы должны быть предупреждены о любой потенциальной опасности.

– Полностью разделяю его точку зрения. Пожалуйста, передайте адмиралу мою искреннюю благодарность, но пока я не вижу оснований для беспокойства. Во время испытательного рейса у нас не возникло никаких проблем. Машины доктора Игена и все системы судна функционировали превосходно.

– Мы будем держать вас в курсе, если возникнут новые обстоятельства, – завершил беседу Питт.

Когда они, покинув кабинет Лаша, спускались на лифте Джордино первым нарушил молчание.

– По крайней мере, мы сделали все от нас зависящее, – мрачно заметил он.

– А я не удивлен таким исходом, – сказал Ганн. – Гибель «Изумрудного дельфина» уже поставила компанию на грань банкротства, отложить отплытие «Золотого марлина» для них равнозначно признанию поражения. У Лаша и его коллег нет иного выбора, кроме как точно соблюдать обязательства. Остается надеяться, что в этот раз обойдется без происшествий.

Ганн вернулся в аэропорт, чтобы лететь обратно в Вашингтон, а Питт, Джордино и Келли с помощью секретаря Уоррена Лаша были устроены на ночлег в отеле компании. Из своего номера Питт позвонил Сэндекеру.

– Нам не удалось убедить Лаша отложить отплытие, – сообщил он.

– А я так на это рассчитывал, – разочарованно вздохнул адмирал.

– Ал, я и Келли отплываем завтра на субмарине.

– Вам удалось договориться с Лашем?

– Нам не потребовалось его убеждать. Он согласился сразу же.

Связь работала превосходно, и Питт слышал, как адмирал машинально перебирает бумаги у себя на столе. После небольшой паузы Сэндекер произнес.

– У меня есть новости для вас. ФБР полагает, что им удалось идентифицировать человека, устроившего пожар на борту «Изумрудного дельфина». Исходным материалом послужили описания, данные оставшимися в живых пассажирами.

– И кто же он?

– Крепкий орешек. Его настоящее имя Омо Канаи. Родился в Лос-Анджелесе. К восемнадцати годам накопилось достаточно материала для привлечения его к суду, но он сумел избежать наказания, завербовавшись в армию. Там он сделал неплохую карьеру, пиком которой стала служба в строго засекреченном так называемом спецподразделении «выборочной ликвидации».

– Никогда не слышал о таком.

– О нем вообще мало кто слышал даже среди высокопоставленных правительственных чиновников.

– И все-таки я никогда не слышал о таком подразделении, – упрямо повторил Питт.

– Первоначально оно было создано для борьбы с терроризмом и ликвидации лидеров преступных группировок, прежде чем их действия начнут угрожать безопасности американских граждан. Но несколько лет назад Президент сначала резко сократил число их проектов, а затем и вообще распустил подразделение. На поверку идея оказалась не слишком удачной. Напомню, что большинство из них были высококвалифицированными специалистами. В настоящее время Омо Канаи вместе с двенадцатью своими людьми организовал частную компанию по организации заказных убийств.

– Лига убийц?

– Что-то в этом роде. Во всяком случае, их нанимают именно для этого. Имеется обширный список нераскрытых преступлений за последние два года, где в числе жертв политики, преуспевающие бизнесмены и некоторые знаменитости. Эти люди берутся даже за ликвидацию главарей мафии.

– И ФБР ничего не сделало, чтобы положить конец их деятельности?

– У них, конечно, есть досье на членов группировки, но, как я уже сказал, эти ребята высококлассные профессионалы. Агенты ФБР делают все от них зависящее, но им не удалось добиться ничего существенного. Более того, в случае экономического спада ситуация вообще грозит выйти из-под контроля.

– Экономические эксперты вряд ли учитывают в своих прогнозах такие вещи, как убийство и нанесение тяжких телесных повреждений, – проворчал Питт.

– Так или иначе существует немало влиятельных людей, которые не остановятся ни перед чем для достижения власти или монополии на рынке.

– Что автоматически возвращает нас к корпорации «Цербер».

– Совершенно верно, – согласился Сэндекер. – Становится все более очевидным, что Канаи ответственен не только за пожар и взрыв на борту «Изумрудного дельфина», но что именно он вывел из строя систему противопожарной безопасности.

– Вряд ли один человек мог справиться с такой огромной работой, – произнес с сомнением Питт.

– Канаи далеко не всегда работает в одиночку. Вот почему я предупреждаю вас с Алом: будьте постоянно начеку все время, пока будете находиться на борту «Золотого марлина».

– О'кей, мы будем внимательно наблюдать за поведением каждого из членов команды.

– А еще лучше заранее вычислить Омо Канаи.

– Не кажется ли вам, что вы хотите от нас слишком многого? – возразил Питт.

– Дело в том, что он слишком высокого мнения о своих способностях. Он не доверит такую работу никому из подчиненных. Держу пари, что он сам возьмется за нее.

– У вас имеются его приметы?

– Ты знаешь его лучше меня, так как уже встречался с ним.

– В самом деле? И где же это?

– Омо Канаи и был пилотом того старого истребителя, что пытался сбить твой самолет в небе над Нью-Йорком.

29

«Золотой марлин» не походил ни на одно из известных профессионалам судов. На субмарине не было прогулочных палуб, труб и других привычных аксессуаров океанского лайнера. В обтекаемом корпусе подводной лодки имелось несколько рядов больших иллюминаторов, позволяющих в любое время любоваться красотами подводного мира. Единственной выпуклой частью конструкции был куполообразный выступ на носу, где размещались капитанский мостик и рубка управления сложными, системами подводного лайнера. Специальная смотровая комната и казино находились на корме. При длине в четыреста футов и сорока футах ширины субмарина принадлежала к тому же классу морских судов, что и большинство малых океанских лайнеров, обслуживающих туристические линии.

До последнего времени подводные экскурсии проводились на подводных лодках старого образца с небольшой глубиной погружения и ограниченным временем пребывания под водой. «Золотому марлину» предстояло войти в историю как первому подводному судну, специально предназначенному для туристских маршрутов. Благодаря машинам доктора Игена она могла находиться в открытом море до двух недель и погружаться на глубину до тысячи футов. Появление подобного судна на протяженных океанских линиях сулило широкие перспективы в сфере подводного туристического бизнеса.

– Она прекрасна! – с энтузиазмом воскликнула Келли, едва друзья ранним утром спустились в док, где была пришвартована субмарина.

– Слишком блестит, – недовольно буркнул Джордино, поправляя солнцезащитные очки – глаза слепило от лучей восходящего солнца, отражающихся от полированного корпуса подводной лодки.

Питт не сказал ничего, ограничившись молчаливым созерцанием этого чуда современных технологий. Он еще продолжал это занятие, когда на трапе появился мужчина в форме морского офицера и направился в их сторону.

– Прошу прощения, вы те самые сотрудники НУМА?

– Совершенно верно, – вежливо подтвердил Джордино.

– Мое имя Пол Конрад, я первый помощник. Мистер Лаш известил капитана Болдуина, что вы будете сопровождать нас в первом коммерческом рейсе судна. У вас есть багаж?

– Только тот, что при себе, – сказала Келли, не отрывая глаз от необыкновенного корабля.

– Для вас приготовлена отдельная каюта, мисс Иген, – сообщил Конрад. – Мистер Питт и мистер Джордино будут жить в кубрике.

– А хорошенькие девушки у вас есть? – с надеждой спросил Джордино.

– Боюсь, мне придется вас разочаровать, – улыбнулся Конрад. – Будьте любезны, следуйте за мной.

– Я присоединюсь к вам через пару минут, – сказал Питт.

Он повернулся и направился к лестнице, ведущей к воде. Мужчина и женщина в костюмах для подводного плавания готовились погрузиться в воду.

– Прошу прощения, вы и есть та команда, которая должна осмотреть корпус подлодки? – спросил он.

Худощавый молодой человек повернулся в его сторону.

– Вы правы, – вежливо согласился он.

– Мое имя Дирк Питт. Я тот человек, что настоял на инспекции корпуса подводной лодки.

– Фрэнк Мартин.

– А леди?

– Моя жена Кэролайн. Милая, это Дирк Питт из НУМА. Ему мы обязаны этой работой.

– Рада видеть вас, – произнесла очаровательная блондинка с пикантными формами, еще более подчеркнутыми влажным купальником.

Питт обменялся с ней рукопожатием, про себя отметив неожиданную силу ее тонкой руки.

– Держу пари, опыта вам не занимать, – заметил он.

– Занимаемся этим делом без малого пятнадцать лет.

– Ныряет не хуже любого мужчины, – с гордостью сообщил Мартин.

– Можете вы нам точно сказать, что именно мы должны искать? – спросила Кэролайн.

– Нет смысла делать из этого особую тайну, – сказал Питт. – Вам следует обратить внимание на любой предмет, прикрепленный к корпусу субмарины, предположительно, взрывное устройство.

– И что делать, если мы найдем нечто подобное? – недоуменно спросил Мартин.

– Если вы найдете одно, наверняка найдутся и другие. Не прикасайтесь к ним. Мы вызовем команду специалистов, которая их обезвредит.

– Кому мы должны сообщить о находке?

– Капитану субмарины. Он, в первую очередь, отвечает за безопасность судна.

– Было приятно познакомиться с вами, мистер Питт, – сказал Мартин.

– Охотно присоединяюсь к словам мужа, – добавила Кэролайн с очаровательной улыбкой.

– Удачи, – пожелал им Питт. – Будем надеяться, что вы не найдете ничего, похожего на взрывчатку.

Когда он достиг трапа, супружеская пара уже погрузилась в воду и нырнула под корпус «Золотого марлина».

Помощник капитана провел Келли через роскошный солярий и на лифте, стены которого были украшены изображениями экзотических тропических рыб, они поднялись на пассажирскую палубу. Затем он вернулся за Питтом и Джордино и показал им крошечную двухместную каютку.

– Я хотел бы встретиться с капитаном Болдуином, как только появится такая возможность, – сказал Питт.

– Капитан ожидает вас к завтраку. Завтрак будет сервирован в кают-компании в течение получаса. Кроме вас будут присутствовать офицеры судна и члены инспекционной группы компании, построившей субмарину.

– Я бы попросил пригласить также мисс Иген, – сказал Питт официальным тоном.

Конрад был явно смущен этим новым требованием, но быстро взял себя в руки.

– Я передам капитану вашу просьбу, – холодно информировал он Питта.

– Поскольку этот корабль был создан благодаря гению ее отца, – добавил Джордино, – я полагаю, ее присутствие за завтраком вполне оправданно.

– Думаю, капитан не станет возражать, – коротко ответил Конрад и поспешно вышел.

Окинув взглядом крошечную каюту, Джордино мрачно покачал головой.

– Мне кажется, наше присутствие на борту мало кого радует, – вздохнул он.

– Рады нам или нет, но мы обязаны обеспечить безопасность судна и его пассажиров, – пожал плечами Питт. Он расстегнул сумку и достал портативный радиопередатчик. – Свяжись со мной немедленно, если обнаружишь что-нибудь подозрительное. Я сделаю то же самое при необходимости.

– Откуда начнем?

– Если бы ты хотел пустить субмарину ко дну вместе с пассажирами, что бы ты предпринял?

Джордино на секунду задумался:

– Если бы мне предстояло организовать диверсию на борту «Золотого марлина», я бы попробовал повторить тот же прием, что и в случае с «Изумрудным дельфином». Но если бы я хотел избежать лишнего шума, я бы взорвал корпус или балластные цистерны, когда подлодка окажется на большой глубине.

– Согласен. Примем это за основу. Отправляйся на поиски взрывного устройства.

– А ты?

Питт невесело улыбнулся:

– А я отправляюсь на поиски человека, который собирается привести его в действие.

* * *

Если у Питта теплилась надежда, что капитан «Золотого марлина» окажет ему хоть какое-то содействие, то он глубоко заблуждался. Капитан Морис Болдуин придерживался только своих собственных правил, от которых не намеревался отступать ни на шаг. Его единственным домом было судно, на котором он служил. Даже если у него была бы жена или дом (который, правда, у него был, но не доставлял ему особой радости), все одно без палубы под ногами он бы походил на устрицу, внезапно лишившуюся своей раковины.

На его обветренном суровом лице никогда не появлялось даже подобия улыбки. Темные глаза мрачно взирали на окружающих из-под тяжелых век. Великолепная седая шевелюра, правда, придавала ему некоторое подобие величия, но и она не смягчала общего впечатления. Его плечи были так же широки, как у Джордино, но, в отличие от последнего, у него почти отсутствовала талия.

– Это вы утверждаете, что моему судну угрожает опасность? – кисло осведомился он, едва Питт занял отведенное ему за обеденным столом место.

– Да, – подтвердил Питт, – и того же мнения придерживаются адмирал Сэндекер и многие высокопоставленные официальные лица из ФБР и ЦРУ.

– Чепуха, – отрезал Болдуин, даже не думая понижать голос. – Из того, что один из наших лайнеров стал жертвой диверсии, еще не следует, что террористы собираются повторить свое шоу. Судно в полной безопасности. Я лично проверил каждый дюйм его помещений. Я даже подробно изучил особенности его конструкции.

Он бросил раздраженный взгляд на Питта, Джордино и четырех человек из инспекционной группы компании, построившей субмарину.

– Делайте все, что сочтете нужным, но предупреждаю вас, чтобы вы не совали нос не в свои дела, иначе, клянусь богом, я высажу вас на берег в ближайшем порту, как бы ни отнеслось к этому руководство компании.

Рэнд О'Мэлли, человек не менее резкий, чем Болдуин, сардонически улыбнулся:

– Как глава инспекционной группы, могу заверить вас, капитан, что никто не собирается учить вас выполнять свои обязанности. Но надеюсь, что вы окажетесь готовы к сотрудничеству, если мы найдем какие-то неполадки в одной из систем субмарины.

– Ищите что угодно, – фыркнул Болдуин, – но ручаюсь что вы не найдете ничего, что угрожало бы безопасности судна.

– Полагаю, вы подождете с выводами, пока не получите рапорт от ныряльщиков, обследующих в настоящий момент днище субмарины.

– Не вижу оснований ждать, – рявкнул Болдуин.

– Думаю, они найдут некий чужеродный объект, прикрепленный к днищу.

– Мы живем реальной жизнью, мистер Питт, – произнес Болдуин бесстрастно. – Это вам не какая-нибудь фантастическая история, которых вы насмотрелись по телевизору.

На полминуты в салоне кают-компании воцарилось тягостное молчание. Затем Питт поднялся и, опершись кулаками на стол, устремил тяжелый взгляд на Болдуина.

Джордино знал, что за этим последует.

«Начинается, – подумал он. – Сейчас Дирк задаст им жару. Старый добрый Питт!»

– У меня сложилось впечатление, что вы не отдаете себе отчета, какой опасности подвергается ваше судно, – резко произнес он. – Я единственный из присутствующих здесь видел, что сотворил огонь с «Изумрудным дельфином». Сотни мужчин, женщин и детей сгорели заживо и столько же утонули, прежде чем мы успели прийти к ним на помощь. Морское дно усеяно обломками кораблей, чьи капитаны считали, что уж им-то не грозит катастрофа. «Титаник», «Лузитания», «Морро Кастл» – это лишь немногие примеры из тысяч подобных случаев. Их капитаны игнорировали очевидные признаки опасности и заплатили за это страшную цену. Если с этим судном и его пассажирами случится то, чего мы опасаемся, капитан, произойдет это настолько быстро, что вы не успеете даже адекватно среагировать. Взрыв может произойти в тот момент, когда вы меньше всего будете его ожидать. И тогда будет уже поздно.

«Золотой марлин» и все люди на его борту погибнут, и их смерть будет на вашей совести, капитан Болдуин. – Питт помолчал, затем продолжил с той же напористостью: – Люди, намеревающиеся уничтожить ваше судно, без сомнения, находятся уже на борту под видом одного из ваших офицеров, членов команды или, быть может, пассажиров. Я достаточно ясно обрисовал сложившуюся ситуацию? Надеюсь, вы меня поняли?

Как ни странно, Болдуин даже не рассердился. Лицо его оставалось бесстрастным, без малейших признаков раздражения или гнева. Затем он медленно произнес:

– Благодарю вас, мистер Питт. Я выслушал ваше мнение, хотя мог бы этого и не делать. Я обдумаю ваши слова. – Поднявшись, он направился к двери. У порога обернулся и добавил, не обращаясь ни к кому в частности: – Благодарю всех вас, джентльмены. Мы отплываем через тридцать семь минут.

Когда все присутствующие, за исключением Питта, Джордино и О'Мэлли, покинули помещение, итальянец откинулся на спинку кресла и положил ноги на стол.

– Мы отплываем через тридцать семь минут, – передразнил он капитана Болдуина. – Старый черт, вообразил о себе невесть что.

– Смесь навоза и цемента, – прокомментировал О'Мэлли, насмешливо улыбаясь. – Если вы правы, а я не сказал, что это не так, то будьте уверены, я не собираюсь умирать в этой посудине, порожденной человеческим тщеславием.

– Вам не нравится субмарина? – спросил Питт с изумлением.

– Нравится – не нравится, какая разница?! – рявкнул инженер. – Да пошевелите вы мозгами! Одному богу известно сколько денег угрохали на весь этот декор. Во всяком случае, больше, чем на машинное отделение. Как бы ни прошли предварительные испытания, я не удивлюсь, если в один прекрасный день эта штука опустится на дно морское и никогда уже не вынырнет на поверхность.

– Признаться, не слишком приятно слышать подобные слова от эксперта, – проворчал Джордино.

Питт задумчиво скрестил руки на груди:

– Лично меня больше беспокоит опасность, специально подготовленная руками человека.

Инженер бросил на него насмешливый взгляд:

– Вы отдаете себе отчет в том, сколько на этой посудине разных мест, куда злоумышленник может заложить взрывчатку? А когда судно находится глубоко под водой, любое повреждение корпуса может оказаться фатальным, не говоря уж о поломке балластных цистерн.

– У меня не было времени изучить чертежи субмарины, – уклончиво заметил Питт. – Разве что час-другой минувшей ночью, но полагаю, что существует какая-то система аварийной эвакуации пассажиров и членов команды.

– Конечно, – подтвердил инженер, – и, надо добавить, неплохо продуманная. Вместо спасательных лодок, бесполезных в подводном положении, предусмотрены отделяемые пассажирские капсулы, каждая из которых может принять на борт пятьдесят человек. По завершении посадки входной люк автоматически закрывается. Одновременно открывается внешний шлюз, и капсула потоком воздуха отбрасывается от субмарины и поднимается на поверхность. Поверьте моему слову, система на редкость эффективна. Я знаю это, поскольку сам консультировал проект.

– Если бы вы задались целью вывести из строя систему эвакуации, как бы вы поступили?

– Не слишком приятная тема для размышлений.

– Увы, следует предусмотреть все возможные действия противника.

Инженер задумчиво почесал голову.

– Постарался бы вывести из строя систему подачи воздуха в шлюзовую камеру, – произнес он после паузы.

– Буду вам очень признателен, если вы и ваши люди внимательно проверите всю систему аварийной эвакуации, – сказал Питт.

Инженер бросил на него настороженный взгляд из-под полуопущенных век.

– Я не имею обыкновения пренебрегать своими прямыми обязанностями, особенно если моя собственная жизнь зависит от того, насколько тщательно я выполняю свою работу.

– Золотые слова, – проворчал Джордино, меланхолично изучая свои ногти. – Надеюсь, в нашем случае они не разойдутся с делом.

* * *

Точно в срок, указанный капитаном Болдуином, были отданы швартовы, и субмарина плавно отошла от причала порта. Более тысячи человек, включая губернатора Флориды, высокопоставленных правительственных чиновников и других знаменитостей, пришли в док проводить подводный лайнер в его первый коммерческий рейс. Как и положено, были произнесены приветственные речи, оркестр университета Флориды и карибский джаз состязались в исполнении популярных мелодий. Когда судно достигло выхода из дока, оркестр и джаз объединили усилия и заиграли традиционную для подобных случаев мелодию «Пока мы не встретимся снова». В воздухе летали серпантин и конфетти, пассажиры и провожающие выкрикивали слова прощания и махали руками, многие женщины, включая Келли, вытирали слезы.

Ныряльщики словно растворились, во всяком случае, Питт их больше не видел. Попытки связаться по телефону с капитаном Болдуином тоже ни к чему не привели. Питт не чувствовал себя побежденным, хотя он и не смог задержать отплытия судна. Субмарина еще двигалась по каналу, соединяющему гавань с открытым морем, когда первый помощник капитана собрал пассажиров в салоне и прочел им лекцию об основных принципах действия бортовых систем управления, подробно остановившись на системе аварийной эвакуации. Питт отметил, что на борту находились шесть цветных семей, но никто из их членов даже отдаленно не напоминал Омо Канаи. Вслед за лекцией последовала короткая экскурсия, во время которой пассажирам были продемонстрированы и спасательные капсулы, призванные обеспечить их безопасность.

Затем Джордино вместе с членами инспекционной команды отправился на поиски взрывных устройств, а Питт и Келли занялись изучением списка пассажиров. Работа подвигалась медленно. До ланча они успели просмотреть едва половину листа, не говоря уже о личных делах членов экипажа.

– Может быть, его и нет на борту? – высказала предположение Келли.

– Или он удачно изменил внешность, – поправил ее Питт, продолжая изучать фотографии пассажиров, сделанные судовым фотографом. Выбрав одну из них, он показал ее Келли:

– Взгляни, она напоминает тебе кого-нибудь?

Девушка взяла фотографию и внимательно изучала ее несколько секунд.

– Сходство действительно бросается в глаза. Беда в том, что этот мистер Джонатан Форд белый.

Питт пожал плечами:

– Знаю, но это все, что у нас пока есть. Ладно, не будем терять время.

В четыре часа дня радиорубка транслировала запись песни «Море, прекрасное море». Это было сигналом к началу погружения. Пассажиры поспешили занять места у иллюминаторов. Не снижая скорости, субмарина безупречно выполнила маневр. Яркий свет солнечного дня сменился ультрамарином морской воды.

МГД-двигатели судна работали практически бесшумно, и, если не считать движения воды за стеклами иллюминаторов, казалось, что подводная лодка стоит на месте. Кондиционеры с избытком поставляли свежий прохладный воздух.

И хотя видеть было практически нечего, пассажиры оставались на своих местах, наблюдая картины нового для них подводного мира. Их терпение скоро было вознаграждено.

Появились первые обитатели морских глубин, которые, судя по поведению, никак не реагировали на вторжение в их владения огромного подводного корабля. Экзотические рыбы, ярко окрашенные во все цвета спектра, медленно проплывали перед стеклами иллюминаторов. Во всем, что касается формы или окраски, обитатели морских глубин явно превосходили своих речных собратьев.

Стая барракуд возникла в поле зрения пассажиров, но морские хищницы, видимо, отнеслись неодобрительно к незваным пришельцам и, так и не пожелав сблизиться с субмариной, исчезли из поля зрения наблюдателей. Их сменила огромная рыба-солнце длиной не менее десяти футов. Величественно проплыв мимо иллюминаторов, она исчезла за кормой лодки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю