Текст книги "Сокровище"
Автор книги: Клайв Касслер
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 36 страниц)
40
– Черт побери, Мартин, – раздраженно воскликнул президент, – неужели ваши эксперты по Ближнему Востоку просмотрели этот заговор?!
Директор ЦРУ Мартин Броган устало пожал плечами. Он уже привык, что его обвиняли во всех террористических актах, в ходе которых американцев либо убивали, либо брали в заложники. Успехи ЦРУ отмечались крайне редко, а ошибки являлись объектами пристального внимания конгресса и средств массовой информации.
– Судно с командой и пассажирами на борту было уведено из-под носа у лучших в мире агентов безопасности, – вздохнул он. – Кто бы ни придумал и ни осуществил столь безумный план, это серьезный и достойный противник. В этом теракте нет ничего общего с обычными приемами террористов. В свете этого я не удивляюсь тому, что наша антитеррористическая сеть не обнаружила его заранее.
Алан Мерсьер, национальный советник по безопасности, снял очки и принялся тщательно протирать стекла носовым платком.
– Мы тоже не сидели без дела, – сказал он, желая поддержать Брогана. – Анализ материалов, полученных по системам прослушивания, не выявил и намека на готовящийся захват круизного лайнера и похищение двоих президентов.
– Получается, что, отправив Джорджа Питта к президенту Хасану, я послал старого друга на смерть, – грустно сказал президент.
– Это не ваша вина, – возразил Мерсьер.
Президент со злостью стукнул кулаком по столу:
– Сенатор, Гала Камиль, Де Лоренцо и Хасан! Не могу себе представить, что всех их уже нет в живых.
– Мы этого точно не знаем, – осторожно напомнил Мерсьер.
Президент неприязненно уставился на советника.
– Невозможно спрятать круизное судно с командой и пассажирами на борту, Алан, – язвительно сообщил он. – Это понимает даже такой тупой политик, как я.
– Но шанс все-таки есть.
– Какой, к дьяволу, шанс? Это была миссия террористов-смертников! Все вышло до боли просто. Людей закрыли в каютах, а судно затопили. Террористы и не думали спасаться. Они тоже пошли на дно.
– Нам еще не известны все факты, – не согласился Мерсьер.
– А что мы знаем?
– Наши эксперты сейчас находятся в Пунта-дель-Эсте. Они работают вместе с уругвайской службой безопасности, – сказал Броган. – Пока мы располагаем только предварительными выводами. Первое: захват осуществила группа арабов. Есть два свидетеля, которые находились на проходящем катере и видели, как на «Леди Флэмборо» с баржи что-то грузили. Они слышали, что члены экипажей обоих судов переговаривались между собой по-арабски. Баржу не нашли. Видимо, она уже на дне морском.
– Есть сведения о грузе? – поинтересовался Мерсьер.
– Свидетели смогли вспомнить, что видели какие-то барабаны. Больше ничего, – сказал Броган. – Второе: в офис капитана порта поступило ложное сообщение, вроде бы с «Леди Флэмборо», о поломке главного генератора, поэтому на судне не будет освещения, кроме навигационных огней, до завершения ремонтных работ. Когда стемнело, неосвещенное судно подняло якорь и выскользнуло из гавани, на выходе протаранив яхту, на борту которой находились высокопоставленные южноамериканские бизнесмены и дипломаты. Это единственная неувязка в безупречно выполненном плане. Потом судно исчезло.
– Тонкая работа, – отметил Мерсьер. – Совсем не похоже на топорное покушение на Галу Камиль. Я имею в виду второе покушение.
– Другая группа, – добавил Броган.
Впервые в разговор вступил Дейл Николс:
– Да. Те люди, которые пытались убить Галу Камиль, были не слишком осторожны. На телах мы обнаружили египетские паспорта. Их предводителем был мулла, один из самых фанатичных последователей Язида.
– Вы считаете, что за похищение судна ответствен Язид?
– Во всяком случае, у него определенно есть мотивы, – сказал Броган. – Убрав с дороги президента Хасана, он имеет все шансы взять власть в Египте в свои руки.
– То же самое можно сказать о президенте Де Лоренцо, Топильцине и Мексике, – добавил Николс.
– Интересная связка, – сказал Мерсьер.
– Мы, конечно, отправим специалистов ЦРУ по борьбе с терроризмом в Уругвай, – сказал президент, – но что еще можно сделать? Какими мы располагаем возможностями для помощи в поиске «Леди Флэмборо»?
– На первый ваш вопрос я могу ответить одно, – сказал Броган, – сделать мы можем немного. Следствие находится в хороших руках. Уругвайские полицейские и разведчики обучались у нас и в Англии. Они знают свое дело и плотно сотрудничают с нашими экспертами. – Он сделал паузу и, старательно избегая взгляда президента, продолжил: – На второй вопрос я могу ответить то же самое: наши возможности невелики. Наших кораблей в Южной Атлантике нет. Ближайший к этому району корабль – это атомная подводная лодка, проводящая маневры в Антарктике. Наши латиноамериканские друзья прекрасно обходятся без нас. Более восьмидесяти военных и коммерческих самолетов и по крайней мере четырнадцать кораблей из Аргентины, Бразилии и Уругвая с рассвета прочесывают морское пространство в районе Пунта-дель-Эсте.
– И не могут найти ничего, что проливало бы свет на судьбу «Леди Флэмборо», – отметил президент. Он уже лишился остатков оптимизма и постепенно впадал в уныние.
– Найдут, – коротко сказал Мерсьер.
– Наиболее вероятно, они найдут обломки и тела, – откровенно признал Броган. – Ни одно судно такого размера не может исчезнуть, не оставив следов.
– Прессе уже известно о случившемся? – спросил президент.
– Мне сообщили, что новость прошла по телеграфным каналам час назад, – сообщил Николс.
Президент сжат кулаки.
– Представляю, какой шум поднимут в сенате, когда станет ясно, что их коллега пал жертвой террористического акта. Даже не представляю, какие требования они выдвинут.
– Одной только информации о миссии сенатора достаточно для грандиозного скандала, – сказал Николс, – если это также просочится в прессу.
– Вам не кажется странным, – возбужденно заговорил президент, – что террористы могут убивать глав государств и дипломатов, походя отправляя на тот свет толпы невинных жертв, а когда их арестовывают, отделываются несколькими годами тюрьмы. Когда же мы начинаем играть по их правилам и применяем оружие, нас во всеуслышание объявляют кровожадными разбойниками и мстителями, забывшими о морали. Средства массовой информации не оставят нас в покое, да и конгресс потребует расследования.
Николс встал и прошелся по комнате:
– Не думаю, что нам стоит беспокоиться. Никаких записей не велось. Только те, кто находится в этой комнате, знали, зачем сенатор Питт отправился в Пунта-дель-Эсте на встречу с президентом Хасаном.
– Дейл прав, – сказал Мерсьер, – мы можем найти множество вполне правдоподобных объяснений его поездке.
Президент разжал кулаки и потер усталые глаза:
– Сенатор Питт мертв меньше суток, а мы уже думаем, как прикрыть наши задницы.
– Эта проблема представляется сущей ерундой по сравнению с политическими катастрофами в Мексике и Египте, – вздохнул Николс. – Если Хасан и Де Лоренцо мертвы, Египет пойдет по пути Ирана и будет безвозвратно потерян для Запада. Что же касается Мексики... – он мгновение помедлил, – у нас появится бомба замедленного действия в непосредственной близости от границы.
– И какие же меры мы должны принять, по вашему мнению?
Николс почувствовал болезненные колики в животе и учащенное сердцебиение. Президент и два профессиональных разведчика смотрели на него в упор. Николсу неожиданно стало интересно, что именно вызвало у него столь сильный стресс: необходимость дать ответ столь серьезным собеседникам или же мысли о грядущих катастрофах.
– Я предлагаю дождаться доказательств гибели «Леди Флэмборо» и ее пассажиров.
– А если доказательства так и не будут получены? – требовательно вопросил президент. – Должны ли мы ждать, пока в Египте и Мексике, президенты которых пропали без вести и считаются мертвыми, власть захватят Ахмед Язид и Топильцин, два безумца, одолеваемых манией величия? Как тогда быть? Что мы должны делать, чтобы остановить их, пока не станет слишком поздно?
– Исключая убийства, ничего. – Николс начал непроизвольно массировать рукой живот, стараясь унять боль. – Мы можем только готовиться к худшему.
– Что вы имеете в виду?
– Попрощаться с Египтом, – угрюмо заявил Николс, – и ввести войска в Мексику.
41
Сильный ливень неустанно поливал потоками прохладной воды уругвайскую столицу Монтевидео, когда из низких облаков над аэропортом вынырнул маленький самолетик и пошел на посадку. Лихо прокатившись по посадочной полосе, он свернул в сторону от коммерческого терминала и направился в противоположный конец летного поля, где стояло несколько ангаров, а рядом – боевые истребители. Появившийся неизвестно откуда «седан-форд» с военными номерами проводил самолетик к месту стоянки для ВИП-рейсов.
Полковник Рохас стоял в ангаре и смотрел сквозь залитое дождем стекло на поле. Когда самолет подкатил ближе, он увидел на фюзеляже крупные буквы: «НУМА». Шум двигателей стих, и из самолета вышли три человека. Они поспешили забраться в «форд», который доставил их внутрь ангара.
Полковник подошел к двери своего кабинета и, пока молодой лейтенант – его помощник – вел гостей по обширному помещению ангара, внимательно изучал прибывших.
Коротышка с кудрявыми черными волосами, широкими плечами и грудью как у боевого линкора был, судя по виду, чрезвычайно силен. Таким рукам позавидовал бы и медведь. Его глаза хмурились, но губы кривились в веселой усмешке, обнажавшей ровные, белые зубы.
Худощавый человек в очках в роговой оправе выглядел как аудитор, прибывший для проверки финансовой деятельности компании. В одной руке у него был портфель, в другой – две книги. Он тоже улыбался, но его улыбка казалась не просто веселой, а какой-то задорной, озорной. Рохас решил, что это, должно быть, приятный человек, легкий в общении и чрезвычайно компетентный.
Высокий человек, шедший последним, имел очень густые черные вьющиеся волосы и такие же густые брови. Его лицо было загорелым и скуластым. Он выглядел безразличным ко всему происходящему, и создавалось впечатление, что ему совершенно все равно, где провести очередной отпуск – в тюремной камере или на Таити. Но Рохас не обманулся насчет него. Этого человека выдавали умные, проницательные глаза. Пока двое других с любопытством осматривали ангар, он нашел глазами Рохаса и теперь сверлил его взглядом, словно пытался заглянуть в душу.
Рохас сделал несколько шагов навстречу и поприветствовал гостей:
– Добро пожаловать в Уругвай, джентльмены. Полковник Хосе Рохас к вашим услугам. – Затем он взглянул на высокого человека и на хорошем английском с легким налетом кокни, который он усвоил в Британии, сказал: – Очень рад с вами познакомиться, после нашего телефонного разговора я с нетерпением ждал встречи, мистер Питт.
Питт вышел вперед и пожал руку полковнику:
– Спасибо, что нашли время встретиться с нами, мистер Рохас – Указав на человека в очках, он сказал: – Это Руди Ганн, а столь похожая на преступника личность справа от меня – Алберт Джордино.
Рохас слегка наклонил голову и лениво похлопал тросточкой по ноге.
– Прошу извинить, что принимаю вас в этой неуютной обстановке, но после похищения судна нашу страну наводнила армия журналистов со всего света. Они налетели как саранча, от которой нет спасения. Я решил, что будет удобнее поговорить вдали от этой алчущей сенсаций орды.
– Разумно, – согласился Питт.
– Вы бы не хотели немного отдохнуть после долгого и утомительного перелета и поужинать в клубе летчиков?
– Спасибо за приглашение, полковник, – вежливо сказал Питт, – но если вы не возражаете, мы бы хотели перейти прямо к делу.
– Тогда, если вы пройдете за мной, я введу вас в курс.
В кабинете полковник представил гостям капитана Игнасио Флореса, который координировал поиски на море и с воздуха. Потом он пригласил американцев пройти к большому столу, заваленному морскими картами и фотографиями со спутников.
Прежде чем начать инструктаж, Рохас взглянул на Питта.
– Мне очень жаль, что ваш отец оказался среди пассажиров этого судна. Вы не упомянули об этом по телефону.
– Вы хорошо информированы, – сухо ответил Питт.
– Час назад я разговаривал с советником по безопасности вашего президента.
– Вероятно, вам будет приятно узнать, что наши разведчики высоко ценят ваш опыт и результативность работы.
Официальность Рохаса дала трещину. Он не ожидал такого комплимента. У него даже голос изменился, стал мягче, приветливее.
– Мне жаль также, – уже с откровенной приязнью сказал он, – что я не могу сообщить вам ничего обнадеживающего. С тех пор как вы покинули Соединенные Штаты, у нас не появилось никаких новых данных. Единственное, что я могу сделать в данный момент, это предложить вам глоток лучшего уругвайского бренди.
– Лично мне такое предложение представляется чрезвычайно заманчивым, – тут же ответил Джордино, – особенно учитывая дождливую погоду.
Рохас обернулся к помощнику:
– Лейтенант, окажите любезность. – Потом он склонился над столом и сдвинул вместе несколько увеличенных черно-белых спутниковых снимков так, чтобы получилось изображение водной поверхности на расстоянии трехсот километров от берега. – Полагаю, все присутствующие знакомы с этими фотографиями?
Руди Ганн кивнул:
– В настоящее время НУМА занимается тремя спутниковыми океанографическими программами, исследующими течения, приливно-отливные явления, направления ветров и перемещения ледовых полей.
– Но ни одна из них не затрагивает этот район Атлантики, – сказал Рохас – Основные географические исследования ведутся на севере.
– Да, вы правы. – Ганн поправил очки и стал рассматривать снимки. – Я вижу, вы использовали спутник системы «Ландсат».
– Совершенно верно.
– И вы использовали его графические возможности, чтобы показать суда в море.
– Нам повезло, – улыбнулся Рохас. – Полярная орбита спутника проходит над водным пространством в районе Уругвая только один раз в шестнадцать день. Спутник подоспел как раз кстати.
– «Ландсат» в первую очередь используется для геологических исследований, – сказал Руди Ганн. – Обычно, когда спутник проходит над океанами, камеры выключают, чтобы экономить энергию. Как вам удалось получить изображения?
– Как только был отдан приказ о начале поисков, – объяснил Рохас, – метеорологи получили команду обеспечить сообщение прогноза погоды патрульным кораблям и самолетам. Один из метеорологов по наитию проверил орбиту спутника «Ландсат» и выяснил, что он вот-вот пройдет над районом поисков. Был направлен срочный запрос вашему правительству. Камеры включили, а сигналы пошли на приемную станцию в Буэнос-Айресе.
– На снимках с «Ландсата» можно увидеть объект таких размеров, как «Леди Флэмборо»?
– Ты не увидишь деталей, как на снимках с высокой разрешающей способностью, которые делают разведывательные спутники министерства обороны, – ответил Питт, – но такой объект будет обозначен точкой.
– Вы правы, – сказал Рохас – Можете посмотреть сами. Он установил объектив с подсветкой над нужным участком и отошел в сторону.
Питт склонился над объективом первым.
– Я вижу два, нет, три судна.
– Мы идентифицировали все три.
Рохас сделал знак капитану Флоресу, который начат зачитывать данные с листка бумаги. При этом он так старался правильно выговаривать английские слова, что стал похож на первоклассника на уроке чтения.
– Самое большое судно – это чилийский рудовоз «Кабо Каллегос». Он идет из Пунта-Аренас в Дакар с грузом угля.
– Вы говорите об идущем на север судне на нижнем краю изображения? – спросил Питт.
– Да, – согласился Флорес – Это и есть «Кабо Каллегос». Хо судно, что видно на верхнем краю, идет на юг. Это мексиканский контейнеровоз «Генерал Браво». Везет снабженческие грузы и буровое оборудование в Сан-Пабло.
– Где это? – полюбопытствовал Джордино.
– Сан-Пабло – это небольшой портовый город в Аргентине, – сказал Рохас – В прошлом году там была забастовка нефтяников.
– Судно между ними – это «Леди Флэмборо», – чуть ли не торжественно произнес Флорес.
Вошел лейтенант с бутылкой бренди и пятью стаканами. Полковник поднял свой стакан:
– За встречу!
– За встречу, – ответили нестройным хором американцы.
Питт сделал большой глоток – позже он признался, что проклятое уругвайское бренди сожгло его горло дотла, он вроде бы даже почувствовал привкус гари – потом еще несколько секунд разглядывал изображение и уступил место у объектива Ганну.
– Я не могу определить, куда идет «Леди Флэмборо».
– После выхода из Пунта-дель-Эсте она шла прямо на восток, не меняя курса.
– Вы установили контакт с другими судами?
– Конечно, – кивнул Флорес, – ее никто не видел.
– Когда спутник проходил над этим районом?
– Ровно в три часа десять минут.
– Изображение инфракрасное?
– Да.
– Парню, который сообразил использовать «Ландсат», следует дать медаль, – сказал Джордино, заглянув в объектив.
– Представление уже направлено, – улыбнулся Рохас.
– В котором часу взлетели самолеты?
– Наши самолеты начали поиски при первых лучах рассвета. К полудню мы получили и проанализировали изображения с «Ландсата». Тогда мы смогли вычислить курс и скорость «Леди Флэмборо» и направили корабли и самолеты в точку встречи.
– Но там никого не оказалось.
– Совершенно верно.
– А обломки?
Заговорил капитан Флорес:
– Наши патрульные корабли нашли какие-то обломки.
– Они были идентифицированы?
– Нет. Их подняли на борт и выяснили, что они принадлежат скорее грузовому судну, чем роскошному круизному лайнеру.
– Какие именно обломки были найдены?
Флорес открыл портфель и извлек тонкую пластиковую папку:
– У меня есть список, полученный от капитана поискового корабля. Там был изношенный стул, два разорванных спасательных жилета не менее пятнадцати лет от роду с инструкцией по эксплуатации на испанском языке, несколько немаркированных деревянных ящиков, матрас, продовольственные контейнеры, три газеты – одна мексиканская, две бразильские...
– Даты? – переспросил Питт.
Флорес мгновение вопросительно смотрел на Питта, потом отвел глаза:
– Капитан их не указал.
– Недочет, который немедленно будет исправлен, – сухо сказал полковник Рохас, уловив ход мыслей Питта.
– Если еще не поздно. – Флорес пожал плечами. – Согласитесь, полковник, это больше похоже на мусор, чем на обломки корабля.
– Вы можете нанести на карту координаты кораблей так, как они показаны на спутниковом фото? – спросил Питт.
Флорес кивнул и начал наносить координаты на морскую карту.
– Еще бренди, господа? – предложил Рохас.
– Оригинальный вкус, – сказал Ганн, передавая свой стакан лейтенанту. – Я чувствую очень слабый аромат кофе.
– Я вижу, вы знаток, мистер Ганн, – улыбнулся Рохас – Вы совершенно правы, мой дядя перегоняет его на своей кофейной плантации.
– На мой взгляд, слишком сладкий, – сказал Джордино. – Напоминает вкус лакрицы.
– Там еще содержится анис, – пояснил Рохас и обернулся к Питту: – А вы, мистер Питт, как находите этот напиток?
Питт поднял стакан и посмотрел сквозь него на свет:
– Мне кажется, что он раза в два крепче, чем обычный.
Североамериканцы никогда не переставали удивлять Рохаса. Непостижимым для него образом они умудрялись заниматься всеми делами одновременно, да еще с постоянными шуточками. Как, интересно, они сумели построить свою супердержаву?
Питт заразительно расхохотался:
– Шучу. Скажите вашему дяде, что, если он захочет экспортировать этот продукт в США, я буду первым в очереди желающих его распространять.
Флорес отложил в сторону карандаш, измеритель и показал точку на карте.
– Вчера в три десять они были в этом месте.
Все снова придвинулись к столу и склонились над картой.
– Все три судна шли встречными курсами, – отметил Руди Ганн. Он вытащил из кармана маленький калькулятор и принялся быстро нажимать на кнопки. – Если считать скорость «Леди Флэмборо», скажем, равной тридцати узлам, «Кабо Каллегоса» – восемнадцати узлам, а «Генерала Браво» – двадцати двум... – Его бормотание стало неразборчивым. Производя вычисления, он делал карандашом пометки на полях карты. Через несколько мгновений он выпрямился. – Неудивительно, что у чилийского рудовоза не было визуального контакта. Он прошел в шестидесяти четырех километрах к востоку от «Леди Флэмборо».
Питт задумчиво смотрел на карту.
– А вот мексиканский контейнеровоз должен был заметить круизный лайнер. Они, похоже, разошлись всего лишь в трех-четырех километрах друг от друга.
– Вряд ли, – сказал Рохас – «Леди Флэмборо» шла без огней.
Питт взглянул на Флореса:
– Фаза луны, капитан?
– Между новолунием и первой четвертью, молодой месяц.
Джордино покачал головой:
– Недостаточно светло. Разве что часы на мостике были повернуты в нужном направлении.
– Насколько я понимаю, – сказал Питт, – вы начали поиски именно из этой точки.
Флорес кивнул.
– Да, самолеты облетели по сетке двести миль к востоку, северу и югу.
– И не обнаружили никаких следов «Леди Флэмборо».
– Никаких. Только рудовоз и контейнеровоз.
– Она могла повернуть назад, а потом на север или на юг, – предположил Ганн.
– Мы подумали об этом, – сказал Флорес – Когда самолеты возвращались для дозаправки, они проверили западные подходы к берегу.
– Если верить фактам, – резюмировал Ганн, – единственное место, где может находиться «Леди Флэмборо», – это морское дно.
– Зафиксируй ее последнее положение, Руди, и прикинь, как далеко она могла уйти до прибытия поисковых самолетов.
Рохас с интересом взглянул на Питта.
– Могу я поинтересоваться, что вы намерены делать? Продолжать поиски бессмысленно. Мы прочесали весь район, где исчезло судно.
Питт смотрел сквозь Рохаса, будто полковник внезапно стал прозрачным.
– Мой коллега только что сказал, что «Леди Флэмборо» может находиться только на дне моря. Именно там я и хочу ее поискать.
– Чем я могу помочь?
– «Саундер», корабль НУМА, предназначенный для глубоководных исследований, прибудет в район поисков сегодня вечером. Мы будем благодарны, если вы выделите вертолет, чтобы доставить нас на борт.
Рохас кивнул:
– Я распоряжусь, чтобы один вертолет находился в готовности к вылету. – Помедлив, он добавил: – Надеюсь, вы понимаете, что хотите поймать небольшую рыбку на десяти тысячах квадратных километрах моря. На это может не хватить целой жизни.
– Нет, – уверенно ответил Питт. – Двадцать часов максимум.
Рохас был прагматичным человеком и не имел привычки принимать желаемое за действительное. Он искоса взглянул на Джордино и Ганна, ожидая увидеть на их лицах скептические улыбки, но таковых не обнаружил.
– Вы же не можете говорить серьезно, называя такие сроки, – все же не выдержал он.
Джордино поднял руку и стал с преувеличенным вниманием разглядывать абсолютно чистые ногти.
– Исходя из моего опыта, – сказал он, – думаю, Дирк действительно слегка загнул. Мы справимся гораздо быстрее.