355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Затерянный город » Текст книги (страница 15)
Затерянный город
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:47

Текст книги "Затерянный город"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Пол Кемпрекос

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 30 страниц)

– Мы можем поговорить здесь, – прошептал Маклин. опасливо поглядывая на дверь. – В этих баках хранится собранный подводниками биоматериал.

– Их вместимость просто поражает воображение, – заметила Гэмей.

– Знаете, очень трудно поддерживать жизнь этих организмов вне их естественной среды обитания. Именно поэтому водолазы устраняют некоторые колонны. И только малая часть этих микроорганизмов будет пригодна для дальнейшей работы к тому времени, когда мы вернемся обратно на землю.

– На землю? – удивленно переспросил Траут.

– Да, все собранные здесь образцы будут соответствующим образом обработаны на специальном предприятии, которое расположено на острове. Мы периодически возвращаемся туда, чтобы разгрузить собранный материал. Что же до самого острова, то я не могу сказать, где он находится.

Маклин покосился на стоявшего неподалеку охранника и увидел, что тот смотрит на них.

– Извините, наш «воспитатель», кажется, окончательно вышел из состояния летаргии. Продолжим разговор позже.

– Хоть пару слов об этом острове, – шепотом взмолился Траут. – Возможно, это будет наш единственный шанс к спасению.

– Вы хотите бежать? Нет, у вас не будет никаких шансов.

– Всегда есть надежда на спасение. Как выглядит остров?

Маклин заметил боковым зрением, что охранник направился к ним, и понизил голос, отчего его слова обрели еще более зловещий смысл:

– Это место намного ужаснее, чем мог бы вообразить сам Данте.

Глава 21

Пока Остин рассматривал крепостные стены, окружавшие родовое поместье Фошаров, в его душе нарастало чувство уважения к тем старым мастерам, которые выложили из каменных блоков это великолепное сооружение. Правда, восхищение сдерживалось тем печальным фактом, что древние строители создали совершенную машину для убийства людей, причем такую, которая предохраняла нападающих сложной системой заградительных линий и в то же время мешала находящимся внутри защитникам совершать неожиданные вылазки.

– Ну, – спросила Скай, – что ты думаешь насчет всего этого?

– Если бы Алькатрас строили на земле, а не на острове, эта знаменитая тюрьма выглядела бы примерно так же.

– И что теперь делать?

Остин взял ее за руку:

– Продолжать прогулку.

Обнаружив, что железные ворота заперты, а машина куда-то исчезла, Остин и Скай стали прогуливаться по периметру поместья, как туристы, осматривающие местные достопримечательности. Изредка они останавливались, о чем-то говорили, а потом снова продолжали свой путь. Все это было рассчитано на то, чтобы обмануть тех, кто пристально наблюдал за ними. Остин надеялся, что владельцы замка успокоятся, видя, как гости мирно прогуливаются по территории замка, будто чувствуют себя как дома. Между тем пристальный взгляд Остина без устали шарил по всем ограждениям, выискивая слабые места, а в памяти откладывались даже самые мелкие детали окружающей местности. К тому времени, когда они совершили полный обход территории и вернулись в исходную точку, он хорошо представлял себе весь дворцовый комплекс, а память зафиксировала возможные пути к бегству.

Скай остановилась перед воротами, закрывавшими узкую лестницу на верхнюю площадку, и подергала ручку. Ворота были закрыты на огромный болт.

– Нужны сильные крылья, чтобы преодолеть эти высокие стены, – сказала она спутнику.

– К сожалению, мои крылья сейчас в химчистке, – пошутил Остин. – Придется придумать что-нибудь другое. Давай вернемся в замок и еще раз осмотрим все изнутри.

На террасе их встретил Эмиль Фошар. Он широко улыбнулся, продемонстрировав ряд белоснежных зубов:

– Надеюсь, вы получили удовольствие от прогулки по нашему замку?

– Да, сейчас такие здания уже не строят, – кивнул Остин. – Кстати, мы совершенно случайно обнаружили, что нашей машины нет на прежнем месте.

– Ах да, ее убрали со двора, чтобы не мешать парковке прибывающих гостей, – спокойно пояснил Эмиль. – Ключи были в машине. Как только вы соберетесь покинуть замок, мы сразу же пригоним ее на место. Надеюсь, вы не станете возражать…

– Конечно, нет, – ответил Остин с натянутой улыбкой. – Очень любезно, вы избавили нас от необходимости сделать это собственноручно.

– Вот и прекрасно, в таком случае приглашаю вас в замок. Скоро начнут прибывать гости.

Эмиль проводил их на второй этаж по широкой мраморной лестнице. Все остановились в той части коридора, куда выходили двери гостевых комнат. Апартаменты Остина напоминали уютный номер в весьма приличной гостинице. Там были спальня, ванная, небольшая гостиная, украшенная в стиле барокко пурпурным плюшем и позолотой, что делало ее несколько похожей на публичный дом викторианской эпохи.

Приготовленный для него костюм аккуратно лежал на застеленной кровати. Он оказался вполне соответствующим его размеру, может быть, чуть тесноватым в плечах. Переодевшись и придирчиво осмотрев себя в огромном зеркале, он постучал в дверь соседней комнаты, где находилась Скай. Дверь слегка отворилась, и в щель просунулась ее голова. Увидев Остина, одетого в средневековый костюм с черно-белыми полосками и колпак придворного шута на голове, молодая женщина звонко рассмеялась.

– Мадам Фошар обладает гораздо большим чувством юмора, чем я могла себе представить, – заметила она.

– Учителя в школе часто говорили, что у меня есть талант клоуна. А теперь давай посмотрим, как выглядишь ты.

Скай вошла в комнату Остина и медленно покружилась, как модели на подиуме. Она была в черном обтягивающем стройную фигуру платье, которое деликатно подчеркивало все ее женские прелести. Даже руки были затянуты в длинные черные перчатки, а на голове красовалась черная повязка, к которой были прикреплены огромные черные уши.

– Ну как тебе мой костюм? – игриво спросила она, совершив еще один пируэт вокруг оси.

Остин с восторгом смотрел на нее и не мог избавиться от мысли, что оценивает Скай исключительно с мужской точки зрения.

– Мне кажется, ты сейчас похожа на существо, которое мой отец когда-то называл «мяукающей кошечкой», – сказал он.

В этот момент в дверь деликатно постучали. Это был слуга по имени Марсель с огромной, словно вырезанной из ствола дуба, головой. Какое-то время он таращил глаза на Скай, как лев, оценивающий вкусовые качества Добычи, потом медленно перевел взгляд на Остина, окинув его с ног до головы, и на пухлых губах появилась презрительная ухмылка.

– Гости уже прибывают в замок, – сообщил Марсель голосом, который напоминал шуршание гравия на морском берегу. – Мадам Фошар пожелала, чтобы вы проследовали за мной в оружейную комнату на коктейль и ужин. – Гангстерские интонации каким-то странным образом соответствовали его внешнему облику вышколенного дворецкого.

Остин и Скай закрыли лица черными масками и послушно последовали за громилой-дворецким вниз по лестнице на первый этаж, где прошли через знакомую уже анфиладу. Из оружейной комнаты уже доносились громкие голоса, смех гостей. Перед шкафами со старинным оружием и боевым снаряжением был устроен бар, вокруг которого суетились две дюжины людей в фантастических костюмах. Многочисленные слуги сновали взад и вперед Внешне лакеи напоминали Марселя крупными мясистыми лицами и угрюмым выражением лиц. Правда, при этом они ловко жонглировали подносами с наполненными шампанским высокими бокалами. В такие же примерно костюмы были облачены и музыканты квартета, которые исполняли старинные мелодии.

Остин подхватил с подноса проходившего мимо слуги пару бокалов с искрящимся напитком, протянул один из них спутнице. Затем они нашли спокойное место возле огромной статуи конного рыцаря и стали потягивать шампанское, с любопытством разглядывая шумную толпу гостей.

Остин попытался на слух уловить преобладающую тему разговоров, но в этот момент к ним приблизился человек, одетый огромной черной птицей, покачиваясь мощным торсом, как корабль в неспокойном море. Птица вытянула вперед толстые ноги в желтых чулках и наклонилась, почти коснувшись лица Остина сверкающим черным клювом. Затем она дыхнула на него стойким перегаром и протянула с певучим британским акцентом-. «Однажды в страхе ночи павшей…» – черт возьми, как там дальше?

«Нет ничего более сложного для понимания, чем поведение захмелевшего британца из высшего общества», – подумал Остин, а вслух продолжил стихотворение: – «Я размышлял, от немощи уставший».

Хищная птица громко хлопнула обеими крыльями, а потом подхватила свободной рукой бокал с шампанским с подноса проходившего мимо слуги. Сперва птица сунула в бокал длинный клюв, а потом, сообразив, что таким образом поглотить напиток не удастся, резким движением сдвинула клюв на лоб. Открывшееся напыщенное багровое лицо мгновенно напомнило Остину давнюю карикатуру: знаменитый символ Англии – Джона Буля.

– Всег-да приятно познакомиться с образо-ванным джентльменом, – пьяным голосом протянул человек, с трудом выговаривая слова.

Остин представился, а затем представил свою спутницу. Человек протянул им руку-крыло:

– Меня по случаю сегодняшнего торжества называют Невермор, [15]15
  «Больше никогда» (англ.).


[Закрыть]
но в обыденной жизни, когда я не бегаю по залу в образе хищной птицы из романа По, меня зовут просто Кавендиш. Точнее сказать, лорд Кавендиш, что само по себе должно напоминать вам о печальной участи нашей некогда славной и могущественной империи, когда предка вашего покорного слуги производили в рыцари. Пардон, мой бокал опять пуст. Больше никогда, старина. – Он звучно рыгнул и поковылял прочь в поисках очередного бокала шампанского.

Эдгар Аллан По. Разумеется.

Кавендиш играл роль Рейвена, но был настолько пьян, что у него это плохо получалось. Скай олицетворяла собой «Черного кота», а сам Остин должен был изображать придворного шута из «Бочонка амонтильядо».

Курт внимательно присматривался к гостям, пытаясь определить, что связывает всех этих людей. Неподалеку от него стояла тощая, как скелет, особа женского пола, одетая в покрытый грязью и пятнами крови белый балахон. «Падение дома Ашеров». Еще одна женщина была облачена в длинный халат, покрытый изображениями миниатюрных дымовых труб. «Черт на колокольне». А чуть дальше на стойку бара облокотился человек в костюме обезьяны, который усердно поглощал мартини. «Убийство на улице Морг». Он оживленно разговаривал с огромным жуком, костюм которого был украшен большим человеческим черепом. «Золотой жук». Остин подумал, что у мадам Фошар не только развито чувство юмора, но и совершенно явная склонность к гротеску.

Музыка внезапно прекратилась, и в зале воцарилась тишина. На пороге оружейной комнаты появилась загадочная фигура. Кавендиш попятился назад с бокалом шампанского в руке, с ужасом глядя на дверь.

– Бог мой! – воскликнул он и стал лихорадочно озираться в поисках укрытия. Вслед за ним попятились все остальные гости.

Присутствующие уставились на высокую худощавую женщину, которая выглядела так, будто ее только что вынули из могилы. Ее тело и лицо были в крупных кроваво-красных пятнах, глаза запавшие. Выдержав довольно продолжительную паузу и насладившись произведенным впечатлением, женщина ступила в зал. Гости жались к стенам, а она остановилась посреди комнаты и обвела всех торжествующим взглядом, пристально посмотрев каждому в глаза. Затем медленно пересекла комнату, будто плыла на воздушной подушке, остановилась под огромными эбонитовыми часами и хлопнула в ладоши.

– Прошу любить и жаловать Маску Красной Смерти, – объявила дама сиплым голосом Расин Фошар. – Продолжайте веселиться, друзья мои, но помните… – ее тон неожиданно зазвучал драматически, – что жизнь уходит, когда на нашей грешной земле появляется Красная Смерть!

Синие губы растянулись в зловещей ухмылке. В толпе гостей послышались нервные смешки, затем приглашенные постепенно пришли в себя и вернулись к прежним развлечениям, а слуги стали также энергично выполнять свои непосредственные обязанности.

Остин ожидал, что мадам Фошар станет здороваться с гостями, но хозяйка вдруг направилась к нему, по пути сняв свою зловещую маску.

– Вам идет костюм придворного шута, месье Остин, – сказала она с соблазнительной ухмылкой.

– Благодарю, мадам Фошар. А я никогда еще не видел такого очаровательного костюма.

Мадам Фошар кокетливо вскинула голову.

– Вы неплохо справляетесь с довольно сложным придворным этикетом, – похвалила она и повернулась к Скай: – А из вас, мадемуазель Буше, получилась превосходная Черная Кошка.

– Мерси, мадам. – Скай слегка наклонила голову. – Я постараюсь не съесть ваш замечательный квартет, одетый в костюмы милых серых мышек.

Мадам Фошар долго смотрела на Скай завистливым взглядом женщины, понимающей, что ее время прошло.

– На самом деле они не мыши – крысы. Мне очень хотелось бы предоставить вам гораздо больший выбор костюмов, но, к сожалению, мы ограничены в средствах. Надеюсь, вы не против незавидной роли придворного дурака, мистер Остин?

– Ни в малейшей степени. К тому же придворные шуты в давние времена были единственными людьми, кто мог осмелиться давать советы королям. Лучше играть роль дурака, чем быть им на самом деле.

Мадам Фошар громко рассмеялась и посмотрела в сторону двери, где началось какое-то оживление.

– Хорошо. Я вижу, что к нам прибыл принц Просперо.

На пороге появилась стройная фигура человека в обтягивающих панталонах, пурпурном бархатном камзоле, украшенном золотой каемкой, бархатном берете и черной маске. Заметив мадам Фошар, он быстро направился к ней, почтительно снял берет и низко поклонился хозяйке дома.

– Это был прекрасный выход, маман. Наши гости просто потеряли дар речи, все были ужасно напуганы.

– Так и должно быть, – ответила она. – Я подойду к каждому, после того как закончу разговор с мистером Остином.

Эмиль низко поклонился матери, отвесил такой же поклон Скай и только после этого удалился.

– У вас чрезвычайно интересные друзья, – сказал Остин, оглядывая гостей. – Неужели все они ваши соседи?

– Напротив, это последние представители могущественных родов, которые когда-то производили оружие и продавали его всему миру. В этом зале собрались наследники огромных состояний, которые сделаны на производстве смерти. Их давние предки делали копья и стрелы, которые приносили несчастья многим людям, неоднократно опустошали Европу и сеяли смерть далеко за ее пределами. Позже они стали производить более мощное оружие, разрушавшее целые города. Вам выпала большая честь лицезреть августейшую компанию.

– Надеюсь, вы не очень обидитесь, если я признаюсь, что у меня сложилось далеко не лучшее мнение об этой компании?

Мадам Фошар ответила заразительным смехом:

– Разумеется, нет, я не могу обвинять вас в этом. Вех эти выскочки и болтливые идиоты являются вырождающимися европейскими отбросами, они живут за счет богатств, накопленных потом и кровью далеких предков. Их, некогда могущественные компании и картели превратились в жалкие корпорации, торгующие на Нью-Йоркской фондовой бирже.

– А как же лорд Кавендиш? – спросил Остин.

– Еще более жалок, чем остальные, – у него не осталось ровным счетом ничего, кроме громкого имени. Его семья когда-то владела секретом штамповочной стали… пока наши предки не выкрали его.

– А что вы скажете насчет рода Фошаров? – продолжал допытываться Остин. – У вас есть иммунитет против вырождения и деградации?

– Нет, от вырождения не застрахован никто, даже представители нашего семейства. Именно поэтому я намерена контролировать компанию «Спиар индастриз» до конца своей жизни.

– Но никто не вечен, – заметила Скай.

– Что вы сказали? – переспросила мадам Фошар и резко повернулась, обдав Скай ледяным взглядом.

Замечание Скай было столь банальным, что ее поразила явно неадекватная реакция хозяйки замка.

– Я просто хотела сказать, что все мы смертны.

В глазах Расин блеснули гневные искры и мгновенно погасли.

– Верно, но некоторые из нас более смертны, чем остальные! Род Фошаров будет процветать еще многие десятилетия, а может, и века. Вы еще вспомните мои слова А сейчас, простите великодушно, я должна пообщаться с другими гостями. Скоро подадут ужин.

Она снова надела на лицо маску и направилась к стоявшему неподалеку сыну.

Скай потрясла реакция пожилой леди.

Что она хотела этим сказать?

– Мадам Фошар слишком близко к сердцу принимает слова о своей старости. Впрочем, я не виню ее за это. Когда-то она была очень красива, да и сейчас не оставляет меня равнодушным.

– Ну, если тебе хочется заняться любовью с живым трупом, – заявила Скай и обиженно задрала подбородок.

Остин довольно улыбнулся:

– Похоже, у кошечки есть коготки.

– Да, и к тому же настолько острые, что я хочу использовать их против этой старой клячи! Не понимаю, почему ты так взволнован. Лично на меня все это сборище навевает смертельную скуку!

Остин молча наблюдал за тем, как в комнату вошли еще несколько слуг, рассредоточились по комнате и заблокировали все входы и выходы. Их было не меньше дюжины, и все были крепкими, хорошо натренированными парнями.

– Потерпи чуть-чуть, – прошептал Остин. – У меня такое чувство, что настоящая вечеринка только начинается.

Глава 22

Кавендиш напился в стельку. Толстый англичанин сдвинул клюв своей маски на макушку, чтобы он не мешал ему беспрестанно поглощать вино, и едва держался на ногах, переходя от одного официанта к другому. При этом он сметал с подносов все экзотические блюда, начиная с дичи и кончая великолепным жареным мясом дикого кабана. Остин из деликатности положил себе немного еды, выпил совсем немного вина и посоветовал Скай сделать то же самое. Оба решили сохранить трезвые головы на тот случай, если придется искать выход из неприятного положения.

Как только со столов убрали последние остатки десерта, Кавендиш с трудом встал со стула и постучал ложкой по своему бокалу. Гости мгновенно притихли и повернулись к нему. Толстяк поднял наполненный вином бокал и сказал заплетающимся языком:

– Я хотел бы предложить тост за нашу хозяйку и ее сына.

– Браво, браво, – дружно поддержали его основательно захмелевшие гости, поднимая бокалы.

Воодушевленный такой поддержкой, Кавендиш широко ухмыльнулся.

– Как известно большинству из вас, родословные семей Кавендиш и Фошар уходят в далекое прошлое. Мы также знаем, как Фошары… э-э-э… позаимствовали у Кавендишей технологию изготовления штамповочной стали и начали производить ее в массовом масштабе, обеспечив тем самым собственное благополучие, в то время как мой род стал потихоньку хиреть.

– Превратности войны, – заметил человек в маске обезьяны.

– Предлагаю всем за это выпить, – заключил Кавендиш и сделал большой глоток из бокала. – К несчастью или к счастью, учитывая известную склонность Фошаров к фатальным инцидентам, представители моего рода никогда не стремились связывать себя брачными узами с этим семейством.

– А это уже превратности любви, – заметила женщина с колокольчиками, нашитыми на костюме. Гости захохотали в знак одобрения.

Кавендиш подождал, когда прекратится смех, и продолжил:

– Сомневаюсь, чтобы в этом доме хоть когда-нибудь произносилось слово «любовь», однако каждый человек может и должен кого-то любить. Сколько известных кланов могут похвастаться тем, что они собственноручно начали войну с целью покончить со всеми войнами?

В комнате воцарилась мертвая тишина. Все взгляды устремились в сторону побелевшей от гнева мадам Фошар, которая сидела во главе стола вместе со своим сыном. Она продолжала скалиться, слушая речь пьяного лорда, но в ее глазах Остин видел те же самые искры ненависти, которые совсем недавно проявились в беседе со Скай. когда та напомнила ей о неизбежности смерти.

– Месье Кавендиш льстит нам, но он все же преувеличивает влияние семьи Фошар, – произнесла она ледяным тоном. – Для той войны было много других причин, к примеру алчность, глупость и ненависть. Здесь есть немало людей, которые тоже приложили руку к ее развязыванию. Они так или иначе подталкивали свои правительства к войне и нажили на этом огромные состояния. Однако Кавендиша не смутила реплика хозяйки. – Надо брать кредиты, пока их дают, моя дорогая Расин. Это верно, мы вооружали людей, покупали газеты и подкупали политиков, которые подталкивали мир к войне, но именно представители семейства Фошаров, с их неизбывной мудростью, хорошо заплатили за убийство эрцгерцога Франца-Фердинанда, ввергнув тем самым мир в мировую войну. Нам всем хорошо известны слухи о том, что Жюль Фошар пытался предотвратить роковое убийство и поэтому так быстро покинул сей грешный мир.

– Месье Кавендиш, – вспыхнула мадам Фошар, в дрогнувшем голосе которой отчетливо слышались нотки предупреждения. Но того уже невозможно было остановить.

– Но многие еще не знают, – выкрикнул он, – что семейство Фошаров щедро финансировало одного австрийского ефрейтора, поддерживая таким образом его политическое восхождение! Многие люди еще не догадываются, что именно эта семейка долго и настойчиво натравливала империалистическую Японию против Соединенных Штатов и в конце концов вынудила японцев напасть на США! – Он сделал паузу и отпил еще вина. – Однако на самом деле все оказалось более сложным, чем вы себе представляли, и вскоре ситуация вышла из-под вашего контроля. В конечном итоге ваши заводы с тысячами рабов были уничтожены. Но таковы, как кто-то здесь удачно выразился, всего лишь превратности войны.

Напряжение в оружейной комнате достигло высшей точки и стало просто невыносимым.

Мадам Фошар резко сорвала с себя маску, ее покрасневшее от гнева и злобы лицо выглядело еще страшнее, чем Маска Красной Смерти. В этот момент Остин был абсолютно уверен: если бы хозяйка замка обладала даром телекинеза, то по ее воле все оружие в этой комнате сорвалось бы со стендов и разрубило Кавендиша на мелкие кусочки.

Кто-то из гостей не выдержал напряжения и первым нарушил тишину:

– Кавендиш, сядьте, пожалуйста, вы и так наговорили много лишнего.

Только сейчас Кавендиш обратил внимание на хозяйку дома, взгляд которой не предвещал ему ничего хорошего. Англичанин побледнел, вдруг осознав, каких гадостей наговорил этой злопамятной и могущественной особе в присутствии многочисленных гостей. Только сейчас в его замутненное алкоголем сознание проникла тревога. Глупая ухмылка на его толстых губах мгновенно исчезла, а сам он стал вянуть, как сорванный цветок под лучами палящего солнца. Толстяк медленно осел на стул и затих с таким грустным видом, будто его окатили ледяной водой.

А мадам Фошар поднялась со стула, как кобра, приготовившаяся к броску, и подняла свой бокал.

– Merci. [16]16
  Спасибо (фр.).


[Закрыть]
A сейчас я хочу предложить тост за некогда славный и могущественный, но сейчас уже покойный дом Кавендишей.

Багровое лицо англичанина стало мертвенно-бледным. Он невнятно пролепетал слова благодарности и тут же добавил:

– Вы должны извинить меня, я чувствую себя не очень хорошо. Боюсь, приступ несварения желудка.

После этих слов толстяк медленно встал, поплелся к выходу нетвердой походкой и исчез за дверью.

Мадам Фошар многозначительно посмотрела на сына:

– Пожалуйста, присмотри за нашим гостем. Мне бы очень не хотелось, чтобы он свалился в ров с водой.

Шутливая фраза немножко разрядила напряженную обстановку в комнате, и через некоторое время возобновились разговоры, смех и шум. А Остина сказанное ничуть не успокоило. Увидев, как Кавендиш покидает оружейную комнату, он подумал, что этот толстяк тем самым подписал себе смертный приговор.

– Что происходит? – недоуменно спросила Скай.

– Фошары не привыкли, когда на публике выворачивают их грязное белье, тем более в присутствии столь важных гостей.

Остин видел, как мадам Фошар наклонилась к сыну и что-то прошептала тому на ухо. Эмиль улыбнулся, встал из-за стола и вышел из комнаты в сопровождении Марселя. Он вернулся минут через десять, когда официанты уже подавали бренди, и без угрюмого слуги. Подойдя к матери, наклонился, что-то сказал, при этом бросив косой взгляд в сторону Остина и Скай. Мадам Фошар молча кивнула головой, сохраняя на лице маску полного равнодушия. Эпизод был очень коротким, но Остин сделал соответствующие выводы. Он по губам Эмиля прочитал, что после Кавендиша смертный приговор был вынесен ему и его спутнице.

Через несколько минут в комнату с чувством выполненного долга вернулся Марсель. Едва слуга появился на пороге, Эмиль вскочил со стула и хлопнул в ладоши:

– Дамы и господа, Маска Красной Смерти и принц Просперо подготовили для вас незабываемое развлечение, которое достойно завершит сегодняшний праздник.

Он сделал знак одному из слуг, который зажег факел от горящей свечи, и передал его Эмилю. Соблюдая все правила церемониального обряда, Эмиль достал ключ с изображением черепа и направился в дальний конец оружейной комнаты. Там он остановился перед деревянной дверью, на которой были изображены череп и кости, и сунул ключ в замочную скважину. Дверь медленно отворилась, и в комнату ворвался затхлый воздух сырого подземелья.

– Если не испугаетесь, прошу следовать за мной, – торжественно объявил он со зловещей ухмылкой на губах. Не дожидаясь ответа, шагнул через порог и исчез в темном помещении.

Нервно хихикая, гости стали с шумом подниматься из-за стола, не оставляя при этом свои бокалы с вином. Вереница медленно потянулась к темному входу. Остин схватил локоть Скай и сжал, удерживая от дурного примера.

– Сделай вид, что ты ужасно пьяна и не можешь подняться с места, – сказал он ей на ухо.

– Мне действительно хочется напиться, – грустно ответила она. – Merde, [17]17
  Дерьмо (фр.)


[Закрыть]
к нам идет эта жуткая тварь.

Мадам Фошар грациозно подошла к ним и натянуто улыбнулась:

– Маска Красной Смерти должна немного отдохнуть. Очень сожалею, месье Остин, что не успела познакомиться с вами поближе.

– Я тоже, мадам, – ответил Остин с легким поклоном. – Сэр Кавендиш произнес очень забавный тост, – добавил он, нарочито растягивая слова.

– Великосветские семьи часто являются объектом всевозможных слухов и домыслов, – холодно отозвалась хозяйка и повернулась к Скай: – Бал-маскарад подошел к концу. Полагаю, сейчас вы должны признать, что в ваших руках находится драгоценная реликвия нашей семьи.

– Что вы имеете в виду?

– Не надо дурачить меня, дорогая, я ведь знаю, что наш шлем находится у вас.

– Значит, это вы подослали того ужасного человека?

– Себастьяна? О нет, это верный пес моего сына. Если вас это может хоть как-то утешить, то могу признаться: глупец будет уничтожен за все свои непростительные ошибки. Впрочем, ничего страшного, мы все равно заставим вас сказать, где находится наша собственность. Что же до вас, месье Остин, я должна попрощаться с вами.

– До скорой встречи, – хитро улыбнулся тот, покачивая головой.

Она посмотрела на него с неизбывной грустью:

– Разумеется, до скорой встречи.

Мадам Фошар резко повернулась и направилась к двери в сопровождении целой армии слуг и охранников. Марсель, стоявший неподалеку, подошел к ним сразу же после того, как удалилась хозяйка дома.

– Месье Эмиль будет чрезвычайно разочарован, – сообщил он с едкой ухмылкой профессионального гангстера, – если вы пропустите шоу, которое он подготовил специально для вас.

– Мы не позволим себе этого ни за что на свете, – примерно такой же ухмылкой ответил ему Остин.

Марсель зажег еще один факел и показал им рукой на мощную деревянную дверь. Вся процессия спускалась вниз по короткой каменной лестнице до прохода шириной около шести футов. По мере спуска в чрево старинного замка смех и разговоры постепенно затихли, и воцарилась мертвая тишина. Было такое впечатление, что люди спустились в преисподнюю, где вряд ли стоит ожидать чего-то хорошего. Впечатление усилилось, когда они оказались в длинном тоннеле с небольшими нишами, в которых отчетливо виднелись потемневшие человеческие кости. Эмиль остановился перед одной из полок, взял наугад первый попавшийся череп и высоко поднял его над своей головой. На гостей уставились пустые глазницы, будто насме хающиеся над чрезмерной доверчивостью этих странных людей в странных костюмах.

– Добро пожаловать в катакомбы шато Фошар, – торжественно объявил Эмиль с повадками многоопытного гида Диснейленда. – Прошу познакомиться с одним из моих предков. Извините, если он покажется вам несколько смущенным. Дело в том, что он не часто видит столь многочисленных гостей в своих покоях.

Он швырнул череп в нишу, где тот занял свое место наряду с другими костями, и быстро зашагал вперед, показывая гостям, что те не должны отставать от него, если не хотят пропустить настоящее шоу. Вскоре тоннель закончился анфиладой больших и совершенно пустых помещений, которые, по словам Эмиля, когда-то служили пыточными камерами. В каждой были установлены жаровни, которые переливались в тусклом свете факелов. И только минуту спустя гости разглядели восковые фигуры людей, отсвечивающие странным желтоватым светом. Бледные лица были исполнены настолько искусно, что никто бы не удивился, если бы они вдруг стали двигаться. В одной из комнат огромная обезьяна удерживала какую-то женщину в дымовой трубе. В другой комнате какой-то мужчина выкапывал себя из могилы. И все комнаты так или иначе были заполнены образами из ужасающих рассказов Эдгара По.

Эмиль подошел к Остину и впился в него злобным взглядом, который вполне соответствовал окружающей обстановке.

– Ну, месье Остин, как вам мое шоу?

– Не видел ничего более интересного с тех пор, как посетил Музей восковых фигур мадам Тюссо.

– Вы льстите мне. Браво! Но это не все. Самое интересное еще впереди.

Эмиль продолжил путь, пока не вошел в пещеру, в которой все слабо освещенные предметы так или иначе напоминали о жертвах беспощадной Красной Смерти. В центре помещения на полу была круглая яма, над ней медленно раскачивался маятник с острыми блестящими ножами. На дне ямы виднелась какая-то черная птица, вокруг которой копошилась стая прожорливых крыс. Это была сцена из рассказа Э. По «Колодец и маятник», в котором рассказывалось о жертве испанской инквизиции. Только на сей раз в колодце была не просто жертва, а тучное тело лорда Кавендиша, – англичанин был привязан к столу крепкими ремнями.

– Вы, вероятно, обратили внимание на небольшие изменения в этой сцене, – прокомментировал Эмиль, ехидно ухмыляясь. – Крысы, которые копошатся вокруг мертвого тела птицы, самые что ни на есть настоящие. Впрочем, то же самое можно сказать и о жертве. Мистер Кавендиш – хороший парень, как любят говорить англичане, поэтому он любезно согласился принять самое активное участие в нашем шоу.

Пока Эмиль наслаждался слабыми аплодисментами гостей, Кавендиш отчаянно задергал конечностями, пытаясь освободиться от ремней.

Маятник опускался все ниже и ниже, пока до тела несчастного английского лорда не осталось несколько дюймов.

– Его сейчас убьют! – не выдержала какая-то женщина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю