355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кирилл Сомов » Солёный заяц » Текст книги (страница 1)
Солёный заяц
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:11

Текст книги "Солёный заяц"


Автор книги: Кирилл Сомов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Хо-Хэй-Йо-Хо! Хо-Хэй-Йо-Хо!

Нас дьявол встречает у входа.

Пиратская жизнь коротка...

Бочонок ямайского рома...

Хлебни – будет тверже рука!


Глава первая
Сын губернатора

15 сентября 1675 года мы вышли из порта Глазго. Мы – это мой отец, я, два моих младших брата – Микаэль и Роберт. Ну и, конечно, команда брига «Санта-Анна», на котором мы, собственно, и отправились в Новый Свет.

Мой отец, лорд Вилленброк, получил новое назначение. Губернатор острова Сент-Киттс – здорово звучит!

Остров в Карибском море... Мне уже вовсю мерещились высокие пальмы, белый блестящий песок, огромное синее небо над головой... Что еще нужно мальчишке на двенадцатом году жизни!..

Бывший губернатор острова заворовался вконец. Королевская Канцелярия была буквально наводнена докладами и доносами о немыслимых похождениях барона Вильфорта. Королевское терпение наконец лопнуло и на остров прибыла комиссия во главе с самим королевским Прокурором лордом Дж. Макгуайером.

Тут уж и взятки не помогут. Через неделю барон был отправлен в Англию, где и предстал перед судом. Вешать, естественно, не стали – должно быть, откупился. Но что с ним стало дальше, мне сообщить забыли. А отец не любил распространяться о политике.

Признаться, судьба этого неизвестного барона была мне абсолютно безразлична. Поделом казнокраду. Уж мой-то отец в такую историю не попадет, он воровать не будет! Я был в этом свято убежден.

Первый день на корабле прошел весело. Я носился по всей палубе, подставив лицо соленому ветру. Матросы с усмешкой посматривали на меня, выуживая время от времени из самых потаенных уголков.

Чуть не провалившись в трюм, я притих. Остановился у мачты и застыл, глядя вдаль, на бескрайний иссиня-черный простор океана. Чайки с громкими криками стремглав ныряли с высоты в воду. Я лениво наблюдал за их пируэтами.

Близилось время обеда. Я и правда сильно проголодался. Еще бы, морской климат здорово нагонял аппетит.

Но, вернувшись в каюту, я увидел, что обедать мне придется одному. Отец лежал на койке без движения, прикрыв глаза. Лицо приобрело бледно-землистый оттенок. Мальчишки тоже улеглись на другой койке, рядышком друг с другом, и мирно посапывали в унисон.

Я слегка испугался, но отец приоткрыл глаза и сказал вполголоса:

– Видишь, сынок, не моряк я у тебя. Морская болезнь свалила. Но ничего, ты не расстраивайся. Надо только немного попривыкнуть и все пройдет. Иди к капитану, он приглашал на обед. Малышей не буди, потом поедят.

В каюте капитан уже сидел за столом. Он привстал.

– Окажите мне честь, юноша, отобедайте со мной.

Стюард ловко придвинул стул и я сел.

– Вы прекрасно держитесь, – заметил капитан. – Помяните мое слово: если пойдете по морской линии, станете великолепным капитаном.

От смущения я покраснел и быстро клюнул носом в тарелку. Но слова капитана не пропали даром, они нашли благодатную почву – мое сердце.

Дорога должна была занять примерно две недели, как нам сказали при посадке. Отец быстро преодолел морскую болезнь и уже на другой день был в форме. Да иначе и быть не могло – сколько себя помню, он все время занимался конным спортом. И меня приучал.

Отдав братьев на мое попечение, он проводил время в беседах с капитаном, найдя родственную душу по игре в шахматы.

Как будто я собирался возиться с малышами... У меня были дела поважнее – надо было все исследовать и рассмотреть! Впрочем, мальчишки ходили за мной, словно пришитые.

А команда развлекалась тем, что обучала меня премудростям морского дела, с легкой руки самого капитана. Все, кто не был на вахте, по очереди обучали меня лазать по вантам, вязать морские узлы и прочим тонкостям. Вот чего я никак не мог запомнить, так это названий. Все эти бом-брам-сток-стень-стеньги перепутались и переплелись в моем мозгу. Я путал камбуз с клотиком, форштевень с фок-мачтой, чем безумно веселил матросов.

Так продолжалось, пока однажды после завтрака старый морской волк – боцман, не посадил меня рядом, не взял большую доску и не начал углем и мелом рисовать. Постепенно я все понял! Детали такелажа перестали для меня быть чем-то загадочным. Я изучил виды парусников, названия бегучего и стоячего такелажа, названия мачт и многое-многое другое. Боцман посмеивался сквозь седые усы, пускал густой дым из трубки и объяснял по несколько раз одно и то же, вталкивая знания в мою голову.

Вечера тоже не проходили даром. Я приходил в каюту к капитану, с которым успел сдружиться. Сперва пили горячий обжигающий чай, потом он раскладывал на столе лоции, морские карты и объяснял азы навигации. Как ориентироваться по звездам, как находить путь в океане по компасу... В общем, все, что необходимо капитану или штурману. Конечно, многое я так и не понял, но основы были заложены.

Я даже постоял у штурвала с полчаса!.. Под присмотром штурмана, конечно.

В первый же день я сбросил свой парадно-выходной костюм и всю дорогу бегал лишь в белых полотняных штанах. В результате десять раз обгорел на солнце, потом кожа стала красной и обветренной. Но я не обращал внимания на такие мелочи. Не до того было. Меня манил ветер странствий!..

Глава вторая
Ночная атака

Должно быть, вам интересно узнать, почему я не говорю ни слова о маме? Мне трудно об этом говорить... Она умерла в тот день, когда родился младший из братьев, Робби. Пять лет назад. Мне тогда было всего семь, но я ее очень хорошо помню и вспоминаю до сих пор. Иногда, по ночам, подкрадывается тяжелая черная мысль: лучше бы он не рождался... Но тогда я что было силы трясу головой, чтобы эта подлая мысль поскорее выбежала прочь. Я ведь люблю своих братишек, очень люблю...

* * *

...За десять дней плавания корабль стал моим вторым домом. Я облазил все самые потаенные закоулки, перезнакомился со всей командой, помогал коку на камбузе...

И вот однажды вечером, к исходу двенадцатого дня пути, когда мы ужинали, капитан сказал, словно между прочим:

– Ну вот, господа. Если сохранится попутный ветер и на нас не осерчает бог морей Посейдон, послезавтра мы подойдем к порту Сент-Джонс на острове Антигуа. Выгрузим товары и отправимся к месту назначения, на остров Сент-Киттс. Где я и буду иметь честь поздравить вас со вступлением в должность губернатора.

У меня сразу упало настроение. Всего два дня! Хотя... Если честно, мне было интересно увидеть остров и свой новый дом.

Отец поднялся и предложил капитану распить с ним бутылочку бренди, которую он вез от самой Англии. Капитан, естественно, согласился.

– Конни, друг мой, будь любезен, принеси из каюты бутылку. Она в моем саквояже, ты знаешь...

Я вскочил и выбежал за дверь.

В каюте я быстренько разыскал бутылку и бросился обратно. Не хотелось ничего упускать из разговора взрослых, вдруг расскажут что-нибудь любопытное.

На палубе уже стемнело – вечера в экваториальных широтах практически не бывает, сразу падает черная как смоль ночь. Я залюбовался огромными пушистыми звездами.

И вдруг...

Раздался сильный удар грома. Я вновь удивленно взглянул на небо – ни облачка, ни тучки. Откуда же взяться грому? Но тут же понял, откуда...

На фоне огромной восходящей луны к нам стремительно приближался темный силуэт незнакомого фрегата. Или галеона. Я все еще путался в названиях кораблей.

Силуэт увеличивался в размерах. Вот у него на борту сверкнул огонек и вновь послышался раскат грома. Да он же стреляет по нам!.. Ядро с плеском упало в воду чуть в стороне от левого борта.

А на палубе уже началась беготня. Засуетились матросы, громко отдавал команды капитан. Боцман пинками подгонял замешкавшихся. Попало под горячую руку и мне. Проходя мимо, он развернул меня лицом к каютам и стукнул по шее:

– Бегом вниз, прячься!

Ага, сейчас! Такое происходит, а я буду, словно испуганный котенок, прятаться под шконкой?! Я сделал вид, что иду к каютам, а сам затаился у борта, среди ящиков с парусиной.

Страха не было. Должно быть, я просто не понимал, насколько все серьезно.

С фрегата снова раздался выстрел – преследователи настойчиво требовали, чтобы наш бриг лег в дрейф. Но капитан оказался не из робкого десятка. Он приказал поднять еще паруса, надеясь уйти от погони.

Бесполезно... Ядра летят намного быстрее даже самого попутного ветра...

Четвертый выстрел угодил прямо в борт. Я услыхал громкий свист, над головой что-то затрещало. И не успел я моргнуть глазом, как оказался за бортом. Наверное, был выброшен взрывной волной...

Я сильно ударился плечом и боком о воду и сразу ушел вниз. Забарахтался, что было сил. Через секунду в легкие ворвался воздух и я закричал.

Что происходило в тот момент на палубе, мне рассказали лишь много дней спустя...

* * *

Капитан чертыхнулся сквозь зубы:

– Они что там, спятили?! С каких пор корсары начали нападать на суда Королевского Флота?! Приняли нас за испанцев? Эй, боцман, осветить флаг!

В темноте все флаги были одного цвета – черные.

Матрос схватил факел и бросился на ванты. Добрался до флагштока и поднес огонь к полотнищу.

– Осторожней, черт, гляди не сожги! – крикнул капитан.

Он оказался прав. Едва на фрегате разглядели британский крест, как стрельба прекратилась. И фрегат начал величаво разворачиваться. У капитана отлегло от сердца.

– Право руля! – скомандовал он.

Корабли начали расходиться.

* * *

Я увидел, как оба корабля стали удаляться от меня и похолодел.

– Эй!!! А как же я!!! Я здесь!! Спасите!!

Я орал так, что было слышно в Букингемском дворце.

Но на кораблях никто ничего не слышал.

Волна захлестнула меня с головой и я ушел под воду. Я захлебнулся, забил руками и ногами. Вновь вынырнул. Мысли разбежались, хотелось лишь одного – жить...

Но сил уже не оставалось. Я глотнул воды, раз, другой...

И почувствовал, как чья-то сильная рука схватила меня за шиворот, подняла над водой и втолкнула в шлюпку. Ничего не соображая, я стукнулся о деревянный настил.

Вода горьким комом встала у меня в желудке. Я с трудом приподнялся – стало полегче. И я наконец разглядел моих спасителей.

Глава третья
Плен

Ни одно лицо не было мне знакомо. Бородатые матросы гребли молча и сосредоточенно, поблескивая на меня белками глаз. В неверном лунном свете я плохо их рассмотрел. Да к тому же сильно кружилась голова – сказывались последствия неожиданного купания.

Меня втащили по трапу наверх и не слишком вежливо выгрузили на палубу. Вокруг столпился народ. Витал негромкий шепоток. Я не старался прислушиваться, больше всего мне хотелось унять надоедливый звон в ушах, полных воды.

Надо мной кто-то склонился, щекотнув бородой мою переносицу.

– Стаксель полощет... – сказал я ему вполголоса и отключился.

* * *

– Чего?.. При чем здесь стаксель? Эй, парень, ты о чем? – капитан затряс мальчишку за плечо, но ответа не было. Парнишка потерял сознание.

– Капитан, взгляни... – ткнул пальцем один из зрителей.

Капитан поднял голову и перевел взгляд в указанном направлении.

– Дьявол побери... И правда, стаксель полощет. Боцман, ты без хорошего пинка ни черта не собираешься делать? Спишу к дьяволу на берег, будешь торговать пуговицами в ближайшем порту!

Боцман «проснулся» и погнал на ванты матросов.

– А парнишка-то непрост. С понятием... Отнесите в мою каюту, пусть придет в себя. А утром поглядим, что за утопленничек нам попался»

* * *

Я проснулся от того, что солнечный луч скользнул мне прямо на веко. Едва я открыл глаза, как дверь заскрипела и вошел огромный, как мне показалось, человек в малиновом кафтане.

– Проснулся? Вот и славно. Давай-ка побеседуем, дружок.

Он присел на кровать и усмехнулся в косматую бороду.

Я попытался привстать и застонал. Какой идиот умудрился пришить мне вместо головы чугунное ядро?!.

Заметив мое состояние, капитан хмыкнул, подошел к столу и налил что-то в кружку из зеленой пузатой бутылки.

– Глотни, сразу отпустит, – подал он кружку мне.

На дне плескалась коричневая остро пахнущая жидкость.

– Пей, пей, это ром. Хуже не будет. – подбодрил он меня.

Я отхлебнул глоток, поперхнулся и закашлялся. Должно быть, в кружке был не ром, а расплавленное олово! Но действительно, вскоре в голове прояснилось и я смог сесть, опершись о подушку.

– Вот и славно. Скажи спасибо Луне. Если б ты не попал в лунную дорожку, мы бы тебя и не разглядели. Кормил бы ты сейчас рыбок на дне Карибского моря.

По спине пробежала дрожь, едва я представил себе эту картинку – как я медленно опускаюсь в темную холодную глубину...

– Ну, рассказывай. Кто такой, куда путь держал, пока тебя не выудили. – капитан приготовился слушать.

Я принял величественную позу и сказал:

– Я сын Губернатора острова Сент.Киттс лорда Вилленброка, Конрад Вилленброк. А вы кто, сэр? И что это за корабль? Кому я обязан своим спасением?

Похоже, его позабавили мои речи, но он не подал и виду.

– Весьма рад приветствовать на борту моего фрегата столь именитую особу, – сказал он, поднявшись и склонив голову. – Позвольте представиться – капитан фрегата «Стелла» Витторио де Жю, флибустьер. «Свободный охотник», корсар, пират. Имен много, суть одна. Мы немного потрепали ваш корабль, но нашей вины в том нет – в темноте все кошки серы. Что бы вашему капитану не укрепить факел на флагштоке, все бы и обошлось. Мы всегда обходим суда Английского флота. Вот были бы вы испанцами или французами... Ну да оставим это.

Капитан де Жю помолчал, задумчиво глядя на меня.

– Если такая птичка залетела к нам на палубу, грех не воспользоваться случаем, – сказал он наконец. – Мы вернем Вас вашему папаше. За небольшой выкуп, разумеется. Полагаю, он будет лишь рад получить сына живым и невредимым. А пока мы доберемся до острова, сидите в каюте и не высовывайтесь. А то неровен час, расскажете отцу, сколько у нас пушек да сколько людей на борту. Спите побольше, набирайтесь сил. Еду Вам принесут...

Признаться, мне было жутко интересно поглядеть на настоящих пиратов. Но спорить я не решился. Да капитан и не стал ждать моего ответа. Отдав распоряжение, он резко развернулся на каблуках и вышел за дверь.

Через несколько минут появился улыбчивый темнокожий парень с красным платком на голове и поставил на стол железную плошку с кашей да кружку с водой. Сверкнул зубами и исчез за дверью.

При виде еды меня опять замутило. Я отвернулся к стене и уснул.

Но к полудню я уже был так голоден, что смел остывшую кашу тремя движениями ложки.

Я выглянул в круглый иллюминатор, однако кроме темно-зеленой воды, проносящейся мимо, ничего не увидел.

Подергал дверь – она оказалась закрыта снаружи. В щель мне удалось разглядеть небольшой участок палубы. Доски были освещены солнцем. И мне очень захотелось пробежаться по теплому дереву босиком.

Послонявшись по каюте из угла в угол, полежав на кровати и вновь побродив, я сильно заскучал. Мне уже было все равно – пираты, не пираты, какая разница. Хоть бы кто-нибудь вошел, просто поболтать.

Кажется, меня услышали...

Вошел капитан. Стуча шпорами о половицы, он подошел ко мне и сказал:

– Ну, как дела? Не слишком утомительно наше путешествие? Уже недолго осталось скучать – к вечеру подойдем к острову.

– Как к вечеру?.. – удивился я. – Наш капитан говорил, что не меньше двух-трех суток добираться! А прошло-то всего полдня.

– Полдня? Ха!.. – рассмеялся капитан де Жю. – Да ты проспал больше суток, как сурок!.. Крепко тебя сморили морские ванны!.

Вот так новость, значит уже вечером я смогу увидеться с отцом! Это замечательное известие привело меня в столь радостное возбуждение, что я кувыркнулся на постели через голову и шмякнулся на пол.

Капитан ухмылялся, глядя на меня.

– Ладно, отдыхайте дальше, сэр. Отобедаете и снова спать. До самого вечера.

Дверь затворилась за его широкой спиной.

Принесли суп из кислой капусты с солониной и горбушку черного хлеба. Я все до крошки сжевал. Грубая матросская еда показалась мне изысканнейшим блюдом.

Спать не хотелось и я пристроился у двери – смотреть в щелку на пиратскую жизнь. Когда еще выпадет такая возможность!..

Мне был виден лишь нижний участок палубы, у самого пола.

Вот прошли чьи-то высокие ботфорты. Быстро пробежали черные лаковые сапоги. Прошлепал кто-то босиком, сверкая розовыми мозолистыми пятками. Он убежал, потом вернулся с веревочной шваброй в руках. Спустив за борт кожаное ведро, зачерпнул воды, плеснул на палубу и принялся лениво драить доски. Вперед-назад, вперед-назад...

Я зевнул. И это пираты?! И это флибустьеры, «гроза морей и океанов»?! Ходят, словно полусонные осенние мухи! А где же стычки, погони, приключения?!.. (Про то, что чуть сам не погиб от выстрела из пушки, я как-то подзабыл)

Расстроенный вконец, я вернулся в постель и растянулся, глядя в потолок.

А на заходе солнца мы уже подходили к «моему» острову...

Глава четвертая
Выкуп

Подойти близко к берегу капитан де Жю не решился, что было вполне естественно. Со «Стеллы» была спущена шлюпка. Четверо матросов и старший помощник капитана Кристиан Роувилл направились к берегу. Роувилл держал в руках белый флаг, которым время от времени махал над головой.

Там их уже встречали. Несколько солдат с мушкетами наперевес окружили делегацию корсаров.

Командир стражи вежливо поинтересовался, с чем пожаловали гости.

– У нас есть небольшой сюрприз для его превосходительства Губернатора. Проводите меня к нему. Или же пусть он окажет нам честь и подойдет к нам, – скрывая насмешку в глубине черных упрямых глаз, проговорил сэр Роувилл.

– Только и дел у Его Превосходительства, что беседовать со всякими бродягами... – проворчал командир стражи. Но все же отдал приказ одному из солдат и тот побежал к форту.

Несколько минут прошло в настороженном молчании. Солдаты не опускали мушкетов, а их командир сверлил непрошенных гостей взглядом.

С факелом в руке вернулся солдат, освещая путь Губернатору острова лорду Вилленброку.

– Вы хотели меня видеть? Чем обязан такому визиту? – устало спросил лорд. За эти несколько дней он совершенно измотался и, казалось, постарел на добрый десяток лет.

– Ваше Превосходительство... – склонив голову, начал сэр Роувилл. – Наш капитан, господин Витторио де Жю...

– Он француз или итальянец? – перебил Губернатор.

Сэр Роувилл помолчал, подбирая слова.

– Видите ли, Ваше Превосходительство... Однажды в таверне «Веселая вдова» на острове Тортуга подобный вопрос задал нашему капитану один шустрый юноша. Капитан вынул шпагу и эфесом приложил ее ко лбу мальчишки. Больше таких вопросов капитану никто не решается задавать. Простите, но если вас действительно интересует ответ, то мы готовы подвезти вас на шлюпке к кораблю. Спросите капитана лично...

– Хмм... Нет, это не суть важно. Так с чем же вы прибыли на остров?

– Два дня назад мы выловили из моря одну очень симпатичную рыбешку. И мы готовы обменять ее на несколько золотых монет.

– Вы в своем уме? С чего это мне покупать у вас рыбу? На острове хватает рыбаков и без вас.

– Должно быть, я не совсем понятно обьяснил. У этой рыбешки нет ни хвоста, ни плавников. Зато есть руки и ноги. Это мальчик, Ваше Превосходительство... И он заявил, что он ваш сын.

– Боже... – у Губернатора сильно забилось сердце и похолодело в груди. – Невероятно... Неужели он жив? Где он?! Почему вы не привезли его на берег?!!

–О, не волнуйтесь так... Он жив-здоров, в полном порядке. И мы немедленно вернем его вам, в обмен на несколько золотых монет, как я уже и говорил.

Губернатор немного успокоился.

– Ну, конечно же. Как могут пираты отдать пленника за просто так... Ладно, я согласен. Назначайте цену.

– Мы просим совсем немного. Если взрослый сильный раб стоит на рынке сто реалов, то разве сын Губернатора не будет оценен хотя бы раз в сто дороже?

– Ну и запросы у вас... – Губернатор немного подумал, что-то подсчитывая в уме. – Я не намерен торговаться. Жизнь моего сына дороже любых денег. Однако дело в том, что я лишь сегодня вступил в должность и казна еще совершенно пуста. Вряд ли удастся собрать десять тысяч реалов так быстро, как хотелось бы...

– А мы никуда не торопимся, – усмехнулся сэр Роувилл. – Мальчик побудет у нас, пока вы не найдете необходимую сумму. Не волнуйтесь, мы не причиним ему вреда. Не такие уж мы и монстры, как о нас болтают досужие сплетники…

И посольство вернулось на корабль.

* * *

Я дремал под мерный плеск волн за бортом. Скрипнула дверь и вошел капитан де Жю. Он принес мне кусок хорошо прожаренной рыбы, по виду – камбалы.

Я удивился. С чего это сам капитан удостаивает меня такой чести – лично подать ужин?

Он поставил тарелку на стол и сказал:

– Надеюсь, это твой последний ужин на корабле.

Теперь удивление сменилось испугом. Неужели что-то не удалось с выкупом и пираты решили от меня избавиться?

Мои перепуганные глаза развеселили капитана. Он расхохотался и громовые раскаты смеха пронеслись по каюте.

– Решил, что мы тебя вздернем на рее? Не волнуйся. Твой отец уже собирает деньги и завтра ты его встретишь. Если, конечно, он наскребет десять тысяч реалов.

Сколько?! Десять тысяч? Неужели пираты назначили такую сумму за меня? Вот не думал, что стою так дорого...

Я лишь пожал плечами в ответ. Говорить-то, собственно, было и нечего.

Капитан тоже не был расположен к беседе. Он придвинул тарелку поближе – мол, ешь – и вышел, защелкнув замок снаружи.

Я ел, тщательно выискивая косточки, и лихорадочно размышлял. Потом смел остатки в тарелку. Взял плошку, в которой коптил фитилек, и стал тщательно обыскивать помещение. Вскоре, в ящике секретера, я нашел то, что искал – четвертушку оберточного пергамента и обломок грифеля.

Я устроился у стола и стал писать записку капитану.

«Сэр! Я безмерно благодарен вам за мое спасение. Я обязан вам жизнью и всегда буду это помнить. Но я не могу оставаться на вашем корабле, потому что сумма выкупа слишком велика. Мой отец не сможет ее собрать, а значит вынужден будет ее украсть. Я не хочу свободы такой ценой. Отец никогда не станет вором, тем более из-за меня. Простите меня, сэр. Я постараюсь сегодня убежать. Прощайте. Конрад Вилленброк.»

Надеюсь, они разберут мой почерк. Я сунул записку под подушку, лег и стал ждать, пока все уснут.

Как совершить побег, я не имел ни малейшего понятия, но был твердо убежден, что все получится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю