Текст книги "Гонщик из Монако"
Автор книги: Ким Лоренс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Как вообще я могла разговаривать с ним на полном серьезе? – упаковывая вещи в номере пансиона, спросила Роза у своего отражения.
Она пребывала в невероятно взвинченном состоянии. Огорчение, связанное с потерей работы, отступило на задний план, хотя она осознавала, что необходимо взяться за решение своей финансовой проблемы, поскольку сбережений на черный день у нее никогда не имелось.
Ее нервозность была вызвана возмущением. Роза осталась чрезвычайно недовольна собой. Ей всегда казалось, что ее образ мышления адекватен, рационален, оправдан с практической и моральной точек зрения. Она была уверена, что руководствуется разумными нравственными принципами, что на ее стороне многовековые традиции европейской культуры. И вдруг появляется этот самовлюбленный спортсмен и миллионер и потрошит все ее мировоззрение. А ей нечего ему противопоставить, кроме расхожих истин, которые он без труда низводит до абсурда. Она не в состоянии ответить даже на самый бесхитростный вопрос.
Сама встреча с Мэтью Готье представлялась ей дьявольской шуткой.
Хотелось развеяться. Роза подалась к сумке, расстегнула молнию и достала миниатюрный дамский телефончик.
– Ребекка, я тебя не отвлекла? – предупредительно поинтересовалась Роза.
– О! Роза, здравствуй, милая! А я только что о тебе вспоминала. Как твои дела в старушке Шотландии?
– Чудовищно! – выпалила Роза.
– Тогда возвращайся, – как будто она в этом и не сомневалась, произнесла Ребекка.
– Я уже собралась, – ответила Роза, всхлипнув в трубку.
– Успокойся, сестренка. Нет таких проблем которые нельзя было бы решить, – ободрила Ребекка сестру. – Я хотела тебе позвонить, но Ник посоветовал воздержаться. Дело в том, что тут пошли слухи, не знаю, как ты к ним отнесешься будто жена Стива подала на развод, – преодолевая неловкость, сообщила Ребекка, которая прекрасно понимала, что не стоит зря волновать сестру, но не могла не поделиться с Розой сенсацией.
Роза замерла.
– Роза! Ты на связи? – окликнула ее сестра.
– Да, – вяло проговорила Роза. – Ты говоришь, Стивен разводится с женой?
– Нет, дорогая. Это она разводится с ним, – поправила ее Ребекка.
– Не важно. Ты понимаешь, что это значит для меня? – пробормотала с робкой надеждой Роза.
– Боюсь, ты ошибаешься, – взволнованно проговорила сестра. – Жена Стива подала на развод, потому что узнала о его измене.
– Но как она могла? Я не спала со Стивом, – удивилась Роза.
– Глупенькая, – сочувственно попеняла Ребекка. – Речь не о тебе. Жена застала его с няней.
– С няней?
– Да. Оказалось, что их связь длилась два года. Ровно столько, сколько девушка смотрит за их детьми... Роза, я хотела сказать, чтобы ты смело возвращалась в Лондон. Этот негодяй посрамлен. Он больше не станет преследовать тебя своими домогательствами.
– Ты знаешь, Бекки, такая шутка дурно пахнет. Не ожидала я этого от тебя и Ника. Неужели вам собственная правота важнее, чем мои чувства? – разобижено пролепетала девушка.
– Роза, ты что?
– Как вы можете? Я люблю его и точно знаю, что он любит меня. Зачем все опошлять? Зачем приплетать к этому няню? По-вашему, я полная дура? – в слезах недоумевала Роза.
– Ты полагаешь, я это придумала? Ты ошибаешься. Я говорю тебе правду. Ты сама сможешь в этом убедиться, когда вернешься из Шотландии, – заверила ее Ребекка.
– С тех пор как у тебя есть Ник, ты ведешь себя слишком покровительственно. Я устала от твоего снисходительного обращения. То, что ты замужняя женщина, не делает тебя ни умнее, ни честнее, – выговорила сестре расстроенная Роза.
– Прости, сестренка. Я не хотела тебя обидеть. У тебя сейчас тяжелая полоса. Ты слишком остро реагируешь на все. Мне следовало иметь это в виду. Я вовсе не пытаюсь поучать тебя. Я лишь хочу, чтобы ты видела во мне и Нике поддержку... Когда ты возвращаешься?
– Сегодня вылетаю, – сказала Роза, чуть успокоившись.
– Я не ожидала, что ты так быстро завершишь все дела, – удивилась Ребекка.
– Меня уволили, – резко сказала Роза.
– Уволили? Не может быть.
– Может...
– Но ты такая... старательная.
– А это не главное, Бекки. Есть вещи поважнее деловых и человеческих качеств. Мне дали это понять, – всхлипывая, проговорила Роза.
– И что же за вещи? – осведомилась Ребекка, понимая, что с ее сестрой творится что-то недоброе.
– Зубы.
– Что? – переспросила сестра.
– Два ряда акульих зубов, которых у меня не оказалось. От этого все мои беды.
– Если теперь и библиотекарю нужны акульи зубы, то я не знаю, что сказать, – горестно хмыкнула Ребекка.
– Вы правы, считая меня бестолковой трусихой, – выпалила Роза.
– Мы никогда этого не говорили. И вовсе не считаем тебя бестолковой трусихой, – парировала сестра.
Роза истерически рассмеялась.
– Знаю я, какого вы обо мне мнения! Все вы лицемеры. А за спиной зубоскалите, иногда и в лицо не стыдитесь. Ты все время упрекаешь меня, Бекки. То выражаешь недовольство, что я не умею заинтересовать «правильного» мужчину, поучаешь меня. То коришь за то, что я влюбилась в Стивена, на которого вы постоянно клевещите. А кому решать, кто хороший, кто плохой, кто достойный, а кто нет? Тебе? Нику? Не понимаю, как я это сносила все годы. Не понимаю теперь, когда узнала, что ты творила до свадьбы с Ником! – опрометчиво прокричала в трубку Роза.
Ребекка помолчала с полминуты, а потом шепотом проговорила:
– Роза, я не понимаю, о чем ты говоришь... Роза... Постой, я догадываюсь, что ты очень расстроена. Давай заморозим этот разговор и на время забудем о взаимных обидах, а когда ты вернешься домой, выясним отношения в спокойной обстановке. А главное, тет-а-тет...
– Слушай, Бекки, не разговаривай со мной как с буйно помешанной, – гневно проговорила Роза. – И никогда не упоминай больше Стива, что бы ты ни услышала, что бы ни узнала, – потребовала она.
– Хорошо, – с готовностью согласилась сестра.
– И, может быть... пока, правда, не знаю наверняка, в Лондон я вернусь не скоро, – спокойно проговорила Роза, поостыв.
– Ты только что говорила, что собираешься вылетать домой, – насторожилась Ребекка.
– Я передумала. Мне нужно кое-что сделать. Но это не телефонный разговор. За меня не волнуйся. Все будет хорошо! – пообещала сестре Роза. – Пока, – торопливо попрощалась она и отключила телефон. После этого эмоционально разговора она почувствовала себя как после купания в проруби.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Роза Холл последовательно сжигала за собой мосты. Начав с неприглядной ссоры с сестрой, она оплатила проживание в пансионе, сдала комнату, забрала вещи, заказала такси.
– Вас подождать? – спросил таксист, остановившись неподалеку от старинного замка.
– Нет, благодарю, – сказала Роза и расплатилась.
Таксист достал чемодан из багажника и передал хозяйке, после чего оставил ее посреди дороги.
– Ты понимаешь, что делаешь, Роза? – спросила у себя девушка, отчихавшись, когда дорожная пыль от колес машины улеглась. – Представления не имею, – откровенно ответила она себе и двинулась навстречу неизвестности. .
Роза Холл решила принять деловое предложение Мэтью Готье. Она наметила себе оставаться безразличной к хамству этого непостижимого человека и при этом учиться у него выживать. Роза Холл решила окончить очередные курсы, на которых жизненный успех будет своеобразным дипломом с отличием.
– Я обязана возродиться! – патетически сказала она себе, шагая по брусчатке.
«Меня тревожит твоя опрометчивость», – проговорила ее скептическая половина.
– Кончай трусить, подруга, – хорохорилась Роза.
«Ты мне дерзишь? Раньше ты ко мне прислушивалась», – обиженно поникла ее благоразумная составляющая.
– То ли еще будет... – проговорила Роза, хулигански присвистнув.
– Я вернулась, – объявила Роза, завидев Мэтью.
– Я вижу, – сухо проговорил он и взял из ее рук чемодан.
– Удивлен? – спросила она.
– Нисколько, – покачал головой спортсмен.
– А стоило бы, – не унывая, болтала девушка, заглушая собственное беспокойство бестолковой воркотней.
– Тогда удивлен, – легко согласился с ней Мэтью, настороженно наблюдая ее экзальтацию.
– Ты приятно удивлен или раздосадован? – кокетливо поинтересовалась девушка.
– Это зависит от того, как именно ты хотела меня удивить, – пробурчал он, недовольный тем, что ввязался в нелепый диалог.
– Ты считаешь меня привлекательной?
– Опять выпила? – предположил в растерянности Мэтью, хмуро поглядывая на Розу.
– Нет. Я трезва, как стеклышко, – прочирикала девушка.
– Верится с трудом, – сказал он, ухмыльнувшись. – А ты считаешь меня привлекательным? – переадресовал он ей тупиковый вопрос.
– Ну... Ты... Я думаю... В общем... Смотря что называть привлекательностью, – замялась она.
– Для некоторых необходимым условием является красота, для других – душевные качества, для третьих – чувство юмора, – помог ей Мэтью Готье.
– У тебя, должна признаться, очень странное чувство юмора. Насчет душевных качеств тоже ничего хорошего не могу сказать, однако не устаю благодарить за то, что ты наставил меня на путь истинный... А что касается твоей внешности, то ты и без меня все сам отлично знаешь, – неопределенно ответила Роза, старательно сохраняя непринужденный тон.
– Быть может, тебе нравятся блондины? – предположил Мэтью.
– Я бы хотела обсудить работу, а не мои сердечные предпочтения, – сконфуженно проговорила Роза, позволив-таки Мэтью себя смутить.
– Мы непременно все обсудим, но не на улице. Пройдем в дом, – сказал он, жестом приглашая девушку внутрь. – Значит, ты решилась.
– Еще не окончательно. Это зависит от условий соглашения, – поспешила оговориться Роза.
– Позволю себе усомниться. Ты здесь с вещами, из чего следует, что я тебя убедил. А если ты думаешь, что убедил не окончательно, то, значит, это только дело времени, – самоуверенно заявил Мэтью.
– Когда ты так говоришь, мне хочется спасаться бегством...
– А вместо этого ты летишь на огонь. Распространенное явление. Самое неприятное в таких ситуациях – то, что человеку недостает внутренней честности осознать, что он добровольно выбирает конкретный путь.
– Ты предложил мне работу, а не самосожжение, – напомнила ему Роза Холл.
– Не убеждай меня, что согласилась из-за денег. Не поверю, – отрезал Мэтью.
– Тогда из-за чего? – вызывающе поинтересовалась Роза.
– Есть несколько причин. Любопытство, привычка пребывать в зависимости от более сильного человека, щекотливость моего предложения. Это только на вскидку. Более глубокие мотивы мне еще не ясны, – деловито произнес Мэтью.
– То, что ты перечислил, способно скорее оттолкнуть, чем привлечь, – попыталась возразить Роза.
– Знаешь, почему ты с трудом разбираешься в людях? – спросил ее Мэтью.
– Я этого не говорила.
– Это очевидно. Если ты попытаешься понять саму себя, то без труда найдешь подход к кому угодно. А до тех пор меньше работай языком и больше извилинами, – порекомендовал ее новый наставник. – Итак... Сегодня я должен быть в Эдинбурге. Я буду занят весь день. Поэтому забронировал тебе билет до Лондона.
– На завтра?
– На сегодня. Через пару часов вылет.
– Но как ты мог забронировать билет, если...
– Я знал, что услышу «да», – лениво протянул Мэтью.
– Но как ты мог знать это наверняка? – глаза у нее округлились.
– Ты и сейчас еще думаешь, что у тебя есть выбор? – насмешливо поинтересовался Мэтью. -Затем мы вместе вылетим в Никосию. Визит на Кипр займет приблизительно пару недель. В твою деловую программу входит обязательное знакомство с семьей и друзьями жениха, то бишь с моим окружением, а также необязательные мероприятия, такие как посещение древних развалин, музеев и ознакомление с прочими культурно-историческими достопримечательностями... В обязанности суженой входит...
– Погоди! – встревожено остановила его Роза. – Две недели?
– Две недели, птичка моя. А что тебя смущает?
– Я просто подумала... – промямлила Роза, сама не понимая, для чего перебила его.
– Давай договоримся: во избежание возможных недоразумений думать буду я, а ты... просто будешь зваться моей невестой и вести себя соответственно.
– А если они не поверят? – испуганно проговорила Роза.
– У них так же, как и у тебя, не будет выбора.
Они увидят миленькую блондинку и поймут, что я безнадежно втрескался. Не волнуйся. Мы их убедим, – уверенно пообещал Мэтью.
– Для меня все так непривычно. Я думала, ты обстоятельнее подготовишь меня. – Розу охватил неодолимый страх.
– А мне, как видишь, некогда. Я срочно отправляюсь в Эдинбург. За тобой скоро приедет такси. Завтра в полдесятого вечера в Лондоне будь готова со мной поужинать. В холле тебя ждет коробка с платьем. Его и наденешь. Я тебе позвоню. Пока, – телеграфным стилем отчеканил Мэтью свои распоряжения и вышел, оставив девушку в полном смятении.
А дальше события стали сменяться стремительно, как в калейдоскопе, не позволяя Розе прийти в себя...
– На Кипр?
– Да... Подумай, Бекки, мне представилась редкая возможность познакомиться с интереснейшей культурой!
– Помнится, ты так же была полна оптимизма, отправляясь в Шотландию. Но до Шотландии по крайней мере рукой подать. А Кипр... Это же чужая страна, – вразумляла ее Ребекка.
– Ты говоришь как старушка. Слушая тебя, можно подумать, что ты никогда не совершала никаких безумств. Но это ведь не так, Бекки, – хитро подмигнула ей сестра.
– Не понимаю, на что ты намекаешь, Роза. Вся моя жизнь прошла у тебя на глазах. И, уверяю, никаких безумств в ней не было, – авторитетно заявила Ребекка.
– Тебе виднее, – предпочла согласиться Роза.
– И на кого же ты будешь работать?
– На семейство Деметриос, – охотно ответа Роза.
– Это мне ни о чем не говорит, – пожала плечами Ребекка. – Лучше скажи, в чем заключается твоя работа?
– Я буду персональным ассистентом Мэтью Деметриоса, – солгала Роза.
Она внимательно присмотрелась к реакции своей сестры на это имя и осторожно добавила:
– Он еще известен как Мэтью Готье. Гонщик «Формулы -1».
Видимой реакции не последовало...
Роза открыла дверь. На пороге стоял Мэтью Готье.
– Мы можем ехать? – спросил он без всяких предисловий.
– Минутку... Я только переоденусь. Проходи, – жестом пригласила она его в свою квартиру.
Мэтью уверенно прошел внутрь, а Роза нырнула в гардероб и вынырнула из него несколько минут спустя – уже в платье, которое он принес для нее перед вылетом в Эдинбург.
– Ты великолепно выглядишь, – похвалил Готье свой выбор наряда. – Сначала я подумал, что лучше первый раз поужинать в скромной обстановке, но потом рассудил, что женщина лучше всего раскрывается, когда чувствует себя неотразимой, – чистосердечно признался он.
– Ты страшный человек, Мэтью, – произнесла Роза, ошарашено посмотрев на него. – Ты Мефистофель.
– Пока только исполняющий обязанности, – отшутился он и галантно подал ей руку. – Итак, прекрасная Роза, мы можем идти?
– Думаю, можем.
– Это наш премьерный выход, кисонька. Мы будем ужинать публично три вечера подряд, а потом последуют и совместные ланчи. Двух должно хватить. Затем газетчики сами сделают правильный вывод о наших отношениях, – проинформировал ее Мэтью.
– Это в вашем кругу так принято?
– Приготовься, что будут фотографировать. Не позируй специально, но постарайся выглядеть на фото наилучшим образом. Так мое семейство будет готово к нашей помолвке, – вкрадчиво проговорил Мэтыо.
– Я несколько иначе представляла себе свою миссию, – взволнованно произнесла Роза, разочарованно посмотрев на своего спутника.
– Твои заблуждения меня не интересуют, цветик, – с ласковым пренебрежением отозвался он.
– Значит, это платье – всего лишь моя рабочая одежда на этот и следующий выходы? – пролепетала она.
– На следующие выходы у тебя будут другие платья, – утешил ее Мэтью.
– Ты надела свое кольцо? – впервые за время их знакомства занервничал Мэтью Готье.
– Кольцо? Какое? А... Я оставила его, – ответила Роза.
– Как? Что ты сделала? Как ты могла его оставить? Где? – первый раз повысил он на нее голос.
– В Лондоне. Я побоялась, что в поездке оно затеряется. Насколько я поняла, оно ценное.
– Ты спятила? Для чего я тебе его дал? Прикажешь теперь новое покупать? – эмоционально возмущался жених, поражая ее своим неожиданным перевоплощением.
– Расслабься, Мэт. Я пошутила, – рассмеялась Роза. – Кольцо со мной.
– Еще хоть раз позволишь себе нечто подобное, утоплю в Средиземном море, – пригрозил Мэтью, вздохнув с облегчением.
– И все-таки я была права, предположив, что ты панически боишься отца, – поддразнила его девушка.
– Оставь эти свои недалекие предположения при себе, пигалица, – озлобленно гаркнул он на спутницу.
– Скажи мне, Мэт, какое впечатление я должна произвести на твоего отца? – кокетливо поинтересовалась Роза.
– На него – никакого. Твое дело – производить впечатление на меня, – раздраженно пробурчал жених.
– Я буду более полезна, если ты дашь мне какие-нибудь ориентировки. – Девушка не могла унять усиливающееся волнение.
– Тебе нужны подсказки, как охмурять мужчин? Увы, мне недосуг проводить семинары по этому вопросу. Да и уверен, что ты лукавишь. Главное, помни: что бы ты ни предпринимала, не усердствуй. Будь естественной. Ты блондинка. С тебя спрос невелик, – цинично заметил Мэтью.
– Это оскорбительное замечание, – обиженно откликнулась Роза. – Ты даже не даешь мне почувствовать симпатию к тебе.
– Играй. Все люди играют роли. Успешно и не очень, но играют. Притворяются тем, кем на самом деле не являются, – лениво изрек Мэтью.
– А кем притворяешься ты, Мэт? – резонно поинтересовалась девушка.
– Речь сейчас не обо мне.
– Объясни мне. Твоя невеста должна любить тебя или твое наследство? Если я это пойму, мне будет легче выбрать модель поведения, – обосновала свое занудство Роза.
– Слышу разумные речи, женщина. Даю ответ. Записывай: моя невеста искренне полагает, что без ума от меня, потому что страстно любит деньги, – тоном диктовки разъяснил Мэтью.
– И тебя может устроить такое положение дел? Разве это не унизительно для такого мужчины, как ты? – изумилась Роза.
– Что унизительного в том, чтобы купить яхту согласно прейскуранту, если у тебя есть на это деньги?
– Но жена – не яхта!
– Ты права. Яхты обходятся значительно дороже.
– Прибыли! – оповестил ее Мэтью, который был собран и сдержан весь последний час пути настолько, что Роза боялась обращаться к нему с вопросами.
Она нервничала не на шутку. Ей предстояло вступить в совершенно другой, незнакомый мир. И Мэтью ее задачу не упрощал.
Покинув салон самолета, она совершила очередную ошибку. Она раскрыла рот.
– Я не понимаю...
– Что опять? – нервно буркнул Мэтью.
– Не понимаю, почему ты просто не скажешь отцу, что не согласен жениться на его протеже. К чему этот аттракцион?
Мэтью враждебно посмотрел на спутницу. Он сощуренным взглядом испытывал ее выдержку. Но Роза уже хорошо научилась сносить этот взгляд.
– Ты думаешь, чей это остров? – спросил он, очертив горизонты хозяйским жестом.
– Республики Кипр, – как школьница, ответила Роза.
– Нет. Этот остров мой, – просветил ее жених.
– Твой? – недоверчиво переспросила девушка.
– Он принадлежал семье моей мачехи. Она разделила его между мной и своим сыном Александром, который умер. Когда не стало самой Мии, этот остров окончательно перешел в мою собственность, – объявил он и замолчал.
– Но как это связано с моим вопросом? – недоумевала девушка.
– Добро пожаловать на мой остров! – воскликнул Мэтью, и его лицо вновь сделалось беззаботным.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
– Ты сердишься на меня? – кротко обратилась к жениху Роза Холл.
– Как я могу? Ты моя невеста... Спирос проводит тебя в твою комнату, прими душ, отдохни немного. А ближе к вечеру я представлю тебя своему отцу. И... не нервничай ты так.
Роза попыталась улыбнуться ему в ответ.
– А ты не хочешь отдохнуть? – заботливо поинтересовалась девушка.
– Не могу. Я должен переговорить с Андреосом.
Он нашел отца в кабинете.
Андреос Деметриос поднял на Мэтью взгляд и вновь уставился в бумаги. Он делал так всякий раз, желая продемонстрировать сыну свое пренебрежение.
Мэтью, как всегда, проигнорировал эту демонстрацию, уверенным шагом прошел в кабинет и опустился в кресло напротив отцовского рабочего стола.
– Что тебе тут надо? – поздоровался с ним папа.
– Намерен проинструктировать тебя, – бойко ответил сын.
– Проинструктировать меня? – вспыхнул гневом старший Деметриос.
– Не перебивай меня! – осадил старика Мэтью. – Правило первое и основное: я здесь с невестой, ты обязан отнестись к ней с уважением и пониманием. Я запрещаю тебе третировать девушку, запугивать, донимать придирками...
– Что это вообще за девица такая? Где ты ее подобрал?
– Тебе нужно знать только то, что Роза Холл – это женщина, которая приняла от меня обручальное кольцо. Остальное тебя не касается.
– Меня касается все, что касается моей фамилии! – гневно возразил старик.
– Ты нагло преувеличиваешь свою роль в моей жизни. Я намерен положить этому конец! – злобно объявил Мэтью, официально перейдя к открытому противостоянию.
– Что ты все пыжишься, ничтожество? – процедил Андреос. – Был бы жив Алекс, я бы тебя на порог не пустил.
– Алекс мертв.
– А ты и рад, мерзавец. Ты всегда завидовал брату. Хотел выдвинуться в любимчики? Не вышло? Для этого нужно кем-то быть, что-то собой представлять. Алекс никогда не был так завистлив и мелочен. У него была гордая кровь. Не чета тебе, отребье, – злобно прошипел отец.
Мэтью выслушал его с хищной улыбкой на лице.
Он подошел к столу и, нахально усевшись на край, склонился к лысоватому темечку отца и насмешливо спросил:
– Если я недостоин заменить в твоем раненом сердце Алекса, почему ты сватаешь мне его возлюбленную?
– Ты имеешь обязательства перед семьей, которая тебя вскормила. Брак с наследницей семьи
Константин – лучший способ проявить свою благодарность.
– Но всем известно, что я неблагодарный человек. Мне чуждо чувство долга, самопожертвование – не мой стиль жизни! – процитировал отца Мэтью. – Какие у меня причины ставить на кон свою свободу?
– Девочка почти влюблена в тебя. Она с нетерпением ждет встречи с тобой. Никакая твоя Лили...
– Роза, – поправил старика Мэтью.
– ...никакая Глициния или Мимоза ей в подметки не годится.
– Старость скучна, – зевнул Мэтью и вышел из кабинета.
– Что ты тут делаешь? – В коридоре он натолкнулся на Розу.
– Я искала тебя, – ответила девушка.
– Ты слышала мой разговор с отцом?
– Обрывки фраз. Я не хотела подслушивать. Мне лишь нужно было убедиться, что ты там... – принялась оправдываться Роза.
– Разве я не велел тебе оставаться в своей комнате до моего возвращения? – гневно, напустился на девушку Мэтью.
– Не нужно срывать на мне зло, – ласково остановила она его, сочувственно заглядывая в глаза. – Я слышала, как он с тобой обращается. Меня это покоробило...
– Не суйся! – отрезал Мэтью. – Зачем ты искала меня?
– Я забыла свой телефон в самолете. Сестра должна мне позвонить. Если я ей не отвечу, она будет волноваться. Ты не мог бы послать кого-нибудь за моим телефоном? Должно быть, я оставила его на столике...
– В этом нет необходимости, – перебил е Мэтью. – Твой телефон лежал на соседнем сиденье. Я машинально положил его в свою сумку, когда выхо... Говоришь, у тебя есть сестра, которая знает, что ты здесь?
– Да, – кивнула Роза.
– Идем в мою комнату, я отдам тебе твой телефон, – после паузы проговорил Мэтью.
Он стремительно зашагал по коридору. Роза засеменила следом, еле поспевая за ним.
Нагнав его, она заглянула в его напряженное лицо и робко спросила:
– А эта невеста, которую прочит тебе твой отец, она красивая?
Мэтью резко остановился, озадаченно посмотрел на Розу, задумался, затем коротко ответил:
– Довольно-таки... – И зашагал дальше.
– Почему ты не хочешь жениться на ней? – вновь нагнав его, спросила Роза.
– Она не единственная красивая женщина. Ты тоже красивая, – ответил он на ходу.
– Не меняй тему.
– И не собирался. Я хотел сделать тебе комплимент, – смягчившись, проговорил Мэтью.
– Прости, я не поняла... Спасибо, – размякла Роза. – И все-таки почему ты не женишься на... Как ее имя?
– Саша.
– На Саше отчего не женишься? – талдычила англичанка.
– Напрасно я не сменил тему, – посетовал Мэтью, открыв перед Розой дверь в свою комнату.
На секунду застряв на пороге, Роза все же переступила его.
– А зачем ты сделал мне комплимент? – спросила она.
– Я не понял вопроса.
– Для чего нужно было делать мне комплимент? – Роза чуть переиначила фразу.
– Как можно общаться с девушкой, не делая ей комплиментов? – удивился Мэтью.
– Очень даже можно, – сказала Роза и задумалась.
– Неужели тебе никогда не говорили, что ты красивая? – заметив ее задумчивость, спросил мужчина.
– Ну... Я знаю, что меня считают... симпатичной, – замявшись, призналась она.
– Главное в комплименте – это желание сделать приятное, ободрить, выразить поддержку. Есть еще и лесть, но их не спутаешь. Лесть всегда преследует корыстную цель. А комплимент самоценен. Это не просто любезность. Это жест приятия. Если комплименты игнорируются, это расценивается как высокомерие или неприязнь, – назидательно проговорил Мэтью, внимательно разглядывая Розу.
– Я никогда не задумывалась над этим, – смущенно призналась девушка. – Почему ты так на меня смотришь?
– Комплимент должен основываться на реальных, а не мнимых достоинствах личности. Вот я вижу, что у тебя красивая шея. Почему бы это не отметить вслух? Ведь это правда, а не выдумка. И с меня не убудет, если я признаю правду. А тебе наверняка сделается тепло на сердце. Так или не так?
– Так, – согласилась Роза. – Но это меня смущает.
– Ты думаешь, твое смущение происходит от скромности. Отнюдь, оно явилось следствием задних мыслей. Все из-за недоверия. Ты подозреваешь меня в недобрых намерениях. А нужно всего-то благодарно принять мое восхищение. Здоровой реакции на комплимент нужно учиться. Так вот, раз уж речь зашла о Саше, то она умеет принимать слова восторга. Спокойно и чистосердечно одновременно.
– Расскажи мне о ней, – заинтересованно попросила Роза.
– У нее был очень светлый роман с моим братом. После его смерти она сникла. Это и неудивительно. А поскольку Алекс считал меня своим идеалом, она думает, что сможет любить меня вместо брата. Это заблуждение. Чувство не может прийти через ум... Бери телефон – и марш отдыхать! – неожиданно скомандовал мужчина, вручив ей миниатюрный мобильник.