Текст книги "Сабля атамана
Рассказы
(пер. с марийского)"
Автор книги: Ким Васин
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Крылатый человек
Четыреста лет тому назад в Кокшайской стороне жил богатый марийский мурза Мамич Бердей. Его селение – илем, обнесенное высокой дубовой стеной, стояло над высоким обрывом, там, где Ошла впадает в Кокшагу.
Посреди илема возвышались высокие хоромы, в которых жил сам хозяин, а вокруг хором толпились избы для слуг и стражи, вместительные амбары, полные добра, и просторные конюшни. Очень богат был Мамич Бердей!
Зная про его богатство, казанский хан отдал ему во власть земли по Кокшаге и Кундышу и поручил собирать в ханскую казну ясак с живущих в тех местах марийцев.
Хитро рассудил хан: если плохо будет собирать Мамич Бердей ясак, ответит своим добром.
Но хан получал ясак полностью и в срок, а богатство Мамича Бердея росло год от году. В Кокшайской стороне не осталось ни одного человека, который бы не попал в кабалу к марийскому мурзе: всех превратил Мамич Бердей в своих данников – не то в вечных работников, не то просто в рабов.
Попал к нему в кабалу и Шюшкан. В любом деле – гнать ли смолу, вырезать ли посуду, выдолбить ли из колоды лодку – не было во всей округе мастера искуснее Шюшкана. Никогда не сидел он без работы. Но и Шюшкан не избежал сетей жадного мурзы.
Не знал, не ведал Шюшкан, как вдруг оказался кругом должен Мамичу Бердею. Без долгов – должен, без вины – виноват. Но знал твердо Шюшкан: мурзе долга не выплатишь, справедливости не найдешь, правоты не докажешь; одно остается – бежать. Да только как бежать? В лес уйдешь – конная стража догонит, по реке поплывешь – быстрые лодки, сделанные для мурзы самим же Шюшканом, настигнут. Остается один путь – по воздуху; уж там-то, в синем небе, Мамич Бердей не поймает.
«Небо – вольный простор… Только над вольной птицей небесной не властен марийский мурза, и сам хан не властен», – думал Шюшкан, глядя в голубую высь, где, раскинув широкие крылья, парил могучий сокол.
Высоко кружит могучий сокол, и дерзкая мысль Шюшкана парит наравне с крылатой птицей.
Долго следил Шюшкан за полетом сокола, а потом принялся за работу, невиданную и неслыханную доселе.
* * *
Мамич Бердей выехал на сбор ясака. На сером жеребце с десятью телохранителями, как волк, рыскал он с утра до ночи по илемам. Много илемов в лесной стороне, много должников у мурзы.
Обогнав спутников, мурза привстал в седле и зорким хищным глазом глядит вперед, где на склоне холма уже виднеется бедный шалаш – кудо – жилье мастера Шюшкана. Рядом с кудо навес из жердей, куча жженого черного угля, бочки со смолой, небольшая, только что вытесанная лодка, и вокруг нее среди травы, словно серебристые рыбины, сверкают белые щепки.
Заметив приближение всадников, из кудо вышел хозяин – широкоплечий, рослый Шюшкан – и встал на краю дороги.
Мурза остановился и вперил в него нетерпеливый гневный взгляд, ожидая покорного земного поклона. Но Шюшкан как будто не замечал гневного взгляда.
– Будь здоров, тора[1]1
Тора – начальник, господин.
[Закрыть]. Пусть будет счастливой твоя дорога, – сказал Шюшкан с усмешкой. – Салам алейкум.
Мамич Бердей, сжимая рукоять плети, нехотя пробормотал положенные слова ответного приветствия и сразу же раздраженно заговорил:
– На словах ты почтителен, это дело не трудное – язык без костей, а вот скажи, собираешься ли платить что положено? За тобой еще с прошлого года недоимка.
– Рад бы отдать, да денег нету, – спокойно ответил Шюшкан. – Придется тебе еще подождать.
Мамич Бердей побледнел от гнева, не ожидал он такого ответа. Он привык, что его должники с плачем и мольбами валятся в ноги и на коленях вымаливают отсрочки.
– Что-то слишком волен ты стал, – сказал мурза. – Видать, давно по твоей спине не гуляла плетка. Нет денег – плати каким-нибудь добром. Небось есть у тебя сработанная вещь?
– Есть, – ответил Шюшкан. – Я отдам тебе за долги лодку.
Мамич Бердей косым взглядом скользнул по новой долбленке и с презрением отвернулся:
– Из такого корыта только скотину поить.
– Не об ней речь, – сказал Шюшкан. – Вон видишь липу возле навеса? Это твоя лодка.
Мамич Бердей взглянул на зеленую развесистую липу и побледнел еще сильнее.
– Что болтаешь? Она еще даже не срублена. Не дают имени не родившемуся ребенку. Срубишь, тогда будет видно, на что она годна – на лодку или кадушку, или выйдет лишь щепа на растопку.
Шюшкан подошел к липе и постучал по стволу палкой:
– Смотри лучше.
Мурза и его стража окружили липу. С одной стороны ствол липы был посередине расщеплен, и в расщеп вбиты клинья.
– Пять лет назад я вбил эти клинья, – сказал Шюшкан. – С тех пор липа растет и на корню превращается в лодку.
И тогда все увидели, что раздавшийся в стороны ствол липы с глубокой выемкой посередине действительно похож на лодку.
– Осталось только ее срубить, вычистить внутри, заострить нос, и будет добрая лодка, – продолжал Шюшкан, – человек двадцать поднимет.
– Когда будет готова твоя лодка? – строго спросил Мамич Бердей.
– Спешить нельзя. Через год ствол совсем окрепнет, и можно вынуть клинья.
– Целый год! – воскликнул Мамич Бердей. – Ты издеваешься надо мной! Чем ждать год, я лучше завтра же продам тебя самого в рабство казанским купцам.
– Нет, я не буду рабом, – без страха глядя в глаза мурзе, сказал Шюшкан.
Мамич Бердей онемел от гнева и удивления, а Шюшкан, повернувшись, стал быстро взбираться вверх по крутому склону обрывистого холма.
Когда Мамич Бердей обрел дар речи, он взмахнул плетью и взвизгнул:
– Поймать дерзкого буяна! Схватить! Связать!
Стража бросилась к холму, но в это мгновение на вершине обрыва показался Шюшкан.
Высоко вознесся холм, выше леса, выше вековых сосен. И мурза на лошади кажется отсюда не больше игрушки.
Встал Шюшкан на краю обрыва, и все увидели, что за его плечами сверкают белые берестяные крылья.
Окинул Шюшкан взором все вокруг, взмахнул привязанными к рукам крыльями и ринулся с горы вниз.
Вскрикнул, не выдержав, какой-то стражник. Мамич Бердей на миг зажмурил глаза, а когда открыл их вновь, то увидел парящего над лесом крылаторукого человека. Он летел над кудо, и неведомая сила поддерживала его в воздухе.
– Летит… – услышал Мамич Бердей за своей спиной удивлённый шепот.
Словно опомнившись, он схватился за лук, запела тетива – и острая стрела быстрее птицы со свистом понеслась за крылатым человеком.
Мамич Бердей не промахнулся.
Затрепетали берестяные белые крылья, и отважный мариец рухнул в густой кустарник, на дно глубокого оврага.
– A-а, свалился! – радостно завопил Мамич Бердей и погнал коня прямо через кусты к тому месту, куда упал Шюшкан.
Вслед за ним поскакала стража.
Шюшкан лежал на сломанных крыльях, закрыв глаза и раскинув руки; белая рубаха на груди пропиталась алой кровью.
Воины-телохранители соскочили с коней и окружили распростертое тело.
– Чудеса, – говорил один.
– А ведь улетел бы, как птица… – вторил ему другой.
– Не иначе, Шюшкан был колдуном, – сказал третий. – Говорят, колдовское слово сильнее божьей молитвы…
– Сам бог покарал его за грехи, – сказал Мамич Бердей и злорадно добавил: – Так тебе и надо. Ишь захотел умнее бога быть. Знай свое место, холоп!
А крылатый человек уже не слышал этих слов: он лежал бездыханен.
…Но говорят, будто бы не умер Шюшкан, будто бы он все-таки убежал от Мамича Бердея в дремучие леса, нашел там дерево, что было легче легкого и гибче гибкого, и сделал из него крылатые лыжи. На тех крылатых лыжах летал он, подобный ветру, по всей марийской земле: бывало, утром отдыхает на берегу Вятки, обед варит у Кокшаги, а вечернюю зорю встречает за Ветлугой.
То ли правда, то ли выдумка, но и сейчас еще услышишь в марийских деревнях о Шюшкане и его свистящих лыжах…
Непобежденная Ветлуга
Нам не дорого злато-серебро,
Дорога нам наша родина.
Марийская народная песня
Это случилось в те далекие годы, когда в наши края вторглись дикие орды хана Батыя…
Как-то раз глухой, темной ночью враги налетели на одну спавшую мирным сном марийскую деревню.
Громкие воинственные крики и звон оружия наполнили улицы. Разбуженные люди выбегали из домов и в страхе смотрели на озаренное багровым пламенем небо. Яркие языки огня лизали небо и, извиваясь, стохвостой змеей ползли по деревне – это враги подожгли крайние избы…
С диким гиканьем забегали в избы воины – нукеры в пестрых шароварах и косматых шапках, жадно набивали грабленым добром свои большие мешки, недрогнувшей рукой убивали малых детей и седых стариков.
Рыдания и стоны, звон железа и гневные проклятия слышались по всей деревне.
Но никто не поднял против врагов ни меча, ни лука, не было в деревне людей, способных носить ратное оружие. Сильные мужчины, подобные дубам, и парни смелые, как соколы, взяв червленые щиты и острые мечи, давно уже ушли на смертельную битву с врагами. Далеко-далеко, к голубым водам реки Волги, улетели могучие орлы. Где-то среди приволжских холмов стали они, ожидая вражеское войско. А в деревне остались лишь их седые отцы и матери, милые жены и невесты да дети, похожие на нежные лесные цветы.
Без крепкой защиты они были обречены на смерть или рабство…
Опьяненная кровью и легкой добычей, бесчинствовала и радовалась вражья орда. И вдруг в дверях одной курной избы, что стояла на краю деревни, вражеских воинов встретила блеснувшая, как молния, сабля. Нукеры отступили.
– Воин!
– Ай, яман![2]2
Ай, яман! – Ай, беда!
[Закрыть]
– Батур![3]3
Батур, багатур – богатырь.
[Закрыть]
Ханские нукеры настороженными взглядами следили за каждым движением молодого воина, загородившего вход в избу, и оглядывались друг на друга: кто отважный, кто осмелится первым вступить в схватку со смельчаком?
Черные, горящие огнем ненависти глаза отважного воина в упор смотрели на чужеземцев. Ни один взмах его сабли не был напрасен: у входа в избу уже полегли восемь нукеров.
Враги грозили ему издали, злобно ругались, но ни один из них не решался приблизиться.
Пухлолицый, с отвислым подбородком военачальник– менгечи мурза Церелен – с высокого белого аргамака следил за происходящим. Его косые щелки-глаза замутились от гнева, он до крови искусал свои губы.
– Воины, вы забыли, что вы потомки волков? Вы забыли повеления великого джасака?[4]4
Джасак – ханское повеление, ханский закон.
[Закрыть]
Менгечи говорил еще что-то, но его слова потонули в криках нукеров и в многоголосом шуме рабов-хангулов[5]5
Xангул – раб хана.
[Закрыть].
Нукеры бросились на приступ и снова, словно опаленные огнем, отпрянули назад.
Молодой воин по-прежнему твердо стоял на своем месте, как будто он был вытесан из того же крепкого дуба, что и стены его дома.
Тогда нукеры достали луки и осыпали воина тучей стрел. Менгечй наблюдал за неравным поединком, готовый в любую минуту соскочить с коня и наступить ногой в узорном сапоге на грудь поверженного врага.
Но вдруг мурза заметил, что два нукера, забравшись сзади на дом, разбирают крышу. Он довольно усмехнулся: догадались! Мурза громко крикнул:
– Взять парня живым!
И в тот же миг юного воина покрыл брошенный сверху холщовый полог. Воин забился, как птица в силке, но на него уже насели двое дюжих нукеров.
Дружно бросились вперед остальные. Тучный мурза не утерпел, слез с коня и поспешил к месту схватки.
Подойдя, он, изумленный, остановился; перед ним стоял не воин, а девушка, подобная цветку шиповника.
Она тяжело дышала, а за руки ее держали восемь нукеров.
Блестящие черные глаза девушки горели гневом.
Седой, морщинистый мурза-менгечи оглядел ее с ног до головы и самодовольно сказал нукерам:
– Женщина всегда есть женщина. Ее мы победили без сабли. Среди рабынь Церелена-багатура как раз недостает такого цветка.
Гордый своей властью и уменьем красиво говорить, мурза взобрался на коня и поехал со двора, приказав девушку вести за собой.
Огонь пожара, вихрем пронесшийся по деревне, затихал. На месте изб дымился горячий пепел, сиротливо торчали печные трубы, и, чадя, догорали последние головешки. В дорожной пыли, в подзаборных лопухах остывали тела убитых, а оставшиеся в живых с петлей на шее брели, подгоняемые нукерами, по дороге прочь от родных мест в проклятое рабство.
Через утихший лес полоняников привели на берег Ветлуги-реки.
Погрузив на плоты невольников и награбленное добро, нукеры начали переправляться через реку.
Церелен-багатур с двумя воинами в железных кольчугах сел в длинную остроносую лодку. Пленную девушку-воина посадили в ту же лодку.
Девушка сидела, глубоко задумавшись. Хоть бы заплакала, зарыдала, как другие женщины, уводимые на чужбину! Нет ни слезинки в ее глазах, только лицо ее бело, как первый снег, и печально, как осенняя ночь.
А вдали, за лесом, горя и сияя, подымалась заря. Заалели свинцовые волны на Ветлуге, потом засверкали золотом и серебром. Легкий ветер пробежал по вершинам деревьев, словно тронул струны на гуслях, и послышалась тихая песня. Живительные лучи солнца озарили все вокруг, и все вспыхнуло несчетными красками. Запели птицы, как бы возвещая, что есть еще жизнь в лесном краю, что нельзя убить его красоту, что вечно будет стоять он, гордясь и красуясь.
Белых берез верхушки,
Кудрявясь, в лесах остаются
Серебряные черемухи в цвету,
Листвою блестя, остаются.
Медные сосны в бору,
На ветру качаясь, остаются.
И Ветлуга – светлая река,
Плеща в берега, остается…
Неожиданно девушка поднялась, улыбнулась, как утреннее солнце, и запела.
Один нукер схватился за меч, но мурза Церелен лениво остановил его:
– Пусть поет. Всех наших врагов сокрушила сабля Джихангира[6]6
Джихангир – великий завоеватель.
[Закрыть]. Хотя эта марийская девка поет не так красиво, как девушки с Керулена[7]7
Керулен – река в Монголии.
[Закрыть], но пусть поет. Я не люблю печальных людей…
А девушка пела старинную песню своего народа:
Ой, черная стерлядь,
Ой, черная стерлядь
Плывет по реке,
Нигде не стоит.
А в омуте темпом,
В глубоком-глубоком,
В омуте тихом
Она отдохнет.
Никому не помочь мне —
Ни родне, ни соседям,
Только светлые волны
Помогут мне.
Девушка поставила ногу на край лодки:
– Знай, черный опкын[8]8
Опкын – ненасытный злодей (в марийских сказках).
[Закрыть], ты можешь заковать нас в цепи, но никогда не покорить тебе наши сердца, горящие ненавистью.
С этими словами девушка прыгнула в реку, а лодка, покачнувшись, перевернулась вверх днищем.
Белой рыбой мелькнула девушка под водой, чистая струя заиграла вокруг нее. А мурза и его телохранители, закованные в железо, камнем пошли ко дну и там, на дне чужой реки, нашли себе могилу.
С удивлением и страхом смотрели на все это остальные нукеры.
– Непонятный здесь живет народ. Непокорная у него душа. Трудно его одолеть, – говорили они между собой.
А пленники на плотах говорили о богатырях, которые придут с этих берегов и освободят их.
– Как имя этой девушки? – спросил один нукер.
– Ветлуга, – ответили ему полоняники.
– А как зовется эта река?
– Тоже Ветлуга.
Побледнели нукеры и молча смотрели в воду.
Текла река Ветлуга, сверкая, как стальная сабля, – вольная река непокорного народа.
Сабля атамана
В те времена, о которых идет речь в этом рассказе, во второй половине семнадцатого века, Козьмодемьянск окружали нетронутые дремучие леса. Они подступали к самым стенам городка, шли до Суры, до Цивильска, до Ядрина; редко-редко среди сплошного густого леса попадались клочки вспаханных полей и маленькие – в одну-две избы – марийские селения – илемы.
Илем Аштывая стоял на берегу Юнги.
Аштывай со своей семьей жил в низенькой, черной от дыма и копоти курной избенке. А семья у него была немалая – семеро детей, мал мала меньше; старшему сынку Порандаю лишь десятый годок пошел.
Нелегко прокормить такую семью, и Аштывай трудился от зари до зари: то в Юнге рыбу ловит, то в лесу борти ставит, то с раннего утра до ночи пропадает на поле.
Каждую весну, умываясь соленым потом, пашет он поле деревянной сохой из крепкого корня и полной горстью разбрасывает зерно, а подойдет осень, выходит на поле с серпом. Соберет Аштывай урожай, обмолотит – и грустно почешет в затылке: опять зерна не хватит даже на ползимы.
Тогда отправляется Аштывай в лес за желудями. Намешает в муку толченых желудей, древесной коры – и, глядишь, переживут длинную зиму, дотянут до нового урожая.
Беден дом Аштывая, пуст амбар, но есть у него заветное сокровище – дареная золотая чаша.
Эту чашу в давние годы царь Иван Васильевич Грозный пожаловал сотнику горно-марийской стороны Акпарсу за помощь и заслуги марийцев в покорении Казанского ханства. А вместе с чашей даровал царь Иван на веки вечные роду Акпарса приюнгинские земли. С тех пор сто лет переходила чаша из рук в руки, и теперь владел ею внук Акпарса Аштывай.
А на ту заветную чашу давно уже зарился юнгинский тора Волотка, да Аштывай готов лучше голодом сидеть, чем отдать чашу в чужие руки.
Волотка тоже из марийцев, только из другого рода; настоящее имя его Пангелде, но, чтобы подладиться к русским властям, он крестился и принял новое имя – Володимер, которое марийцы переделали на свой лад, и так стал он Волоткой.
Волотка по повелению воеводы собирал ясак в окрестных илемах. Мужики боялись его пуще огня; один Аштывай не дрожал от страха, когда к нему жаловал марийский тора.
И денег обещал Волотка за царскую чашу, и воеводской тюрьмой пугал, но Аштывай твердо стоял на своем: «Не отдам – и все».
– Ну погоди, ярыжка-голодранец! – пригрозил как-то раз обозленный Волотка. – Придет время, в ногах у меня будешь валяться, да поздно будет!..
– Не пугай, – ответил Аштывай, – я не из боязливых. Остры зубы у волка, да не всякий раз до горла добираются.
– Не отдашь чашу добром, силой отберу, – в ярости прошипел Волотка.
Так и уехал Волотка из илема Аштывая ни с чем, но надежды завладеть царским подарком не оставил. Мысль о чаше червем точила его душу. А вскоре выпал удобный случай отомстить соседу за его строптивость.
В один весенний день в город прибыл гонец с царской грамотой, в которой повелевалось поставить на горном берегу монастырь.
Козьмодемьянский воевода вызвал к себе Волотку и сказал:
– Ты, Володимерко, хорошо знаешь места меж Юнгой и Сурой. Скажи, где сподручнее ставить монастырь? Место надо выбрать доброе, чтобы были там пахотные земли, и рыбные угодья, и дубовые рощи.
Волотка раздумывал недолго.
– Есть такое место на Юнге, батюшка воевода, – вкрадчиво проговорил он, – очень доброе место: и пахотные земли, и рыбные угодья, и дубравы – всё рядом. Самое подходящее место для монастыря. А живут там поганые язычники, не желающие принимать святого крещения…
– Поганые язычники, говоришь? – проговорил воевода.
– Язычники, – подтвердил Волотка.
– Да-а, ежели так, то самое место поставить там монастырь, – проговорил воевода, – авось святые отцы обратят этих басурман в православную веру.
На другой день воевода послал на Юнгу боярского сына Федора Дергалова со стрельцами и с Волоткой объявить тамошним марийцам, что их земли отныне отходят к новому монастырю.
– Перед нехристями держитесь смелее, – напутствовал он Дергалова и Волотку, – коли надо будет, силу свою покажите.
Не чуя ног под собой от радости, мчался Волотка к илему Аштывая.
А хозяин илема в это время, не ведая, что над его головой собираются черные тучи, перепахивал поле за дубравой. Работа спорилась, борозда за бороздой отваливалась мягкая земля.
Шагая за сохой, размечтался Аштывай: «Вспашу поле, засею добрым зерном, уродится рожь на славу: солома, что камыш, зерно, что яйцо…».
Он и не заметил, как подбежал к нему сын Порандай, потянул за рукав:
– Ачий[9]9
Ачий – отец.
[Закрыть], к нам во двор люди приехали!
– Какие люди?
– Воеводские. Все верхами, у всех топоры на длинных палках. И Волотка с ними…
Как услышал Аштывай про Волотку, тревожно ему стало.
– Тебя искать послали, – продолжал Порандай. – Почему хозяина дома нет, когда мы приехали, говорят…
– Ждал я их, окаянных, – недовольно проворчал Аштывай. – Но ничего не поделаешь: уж коли приехали, не уедут, пока своего дела не сделают.
Аштывай выпряг мерина из сохи, сел на него сам, посадил сына и отправился к илему.
«Что им нужно? – раздумывал Аштывай по пути. – Что ищут? Ясак собирать еще не время. Может, Волотка оговорил меня перед воеводой? Да нет за мною никакой вины – ни большой, ни малой…»
С тревожным предчувствием въехал Аштывай в свой двор. Там его встретили сумрачные взгляды десятка стрельцов и боярского сына Федора Дергалова. Возле Дергалова вертелся Волотка в снежно-белом кафтане, подпоясанном красным кушаком.
Аштывай соскочил с лошади. Увидя его, Дергалов что-то сердито крикнул в толпу стрельцов. Из-за малиновых кафтанов, из-за грозных бердышей и сверкающих на поясах сабель вышел худой, в потертом черном кафтане, в потрескавшихся красных сапогах толмач Илья Долгополов.
Илье Долгополову по службе приходится частенько бывать в марийских илемах, и поэтому его повсюду хорошо знают: он и растолкует что надо и, бывает, советом поможет.
– Аштывай-родо[10]10
Родо – родственник. Обращение к уважаемому человеку.
[Закрыть], – поклонившись хозяину, сказал Долгополов, – с неожиданной вестью пришли мы к тебе. Наберись силы встретить ее: что поделаешь, все мы в царской воле…
Волотка оборвал толмача:
– Говори прямо, что тебе велено. Какой он тебе родо, этот нехристь?
Долгополов хмуро глянул на Волотку из-под бровей и продолжал:
– Повелел царь Элексей поставить на месте твоего илема монастырь и отдать монастырю все окрестные пахотные земли и рыбные угодья. А тебе, ежели ты перейдешь в христианскую веру, дадут землю за Юнгой; а коли не захочешь креститься, то вышлют тебя в Симбирск.
Аштывай повернулся к Дергалову и с горечью воскликнул:
– О, большой тора, будь справедлив и милостив, как бог! Ведь эта земля наша! С дедовских времен она наша! Нам ее пожаловал царь Иван!
– Царь дал, царь берет обратно, – злорадно сказал Волотка. – Крестись, не мешкай и перебирайся за Юнгу, а то не будет тебе никакой земли.
Сразу две беды свалились на голову Аштывая: первая беда – дедовские обработанные земли отбирают, а вторая – заставляют переходить в чужую, немилую веру. Боялись марийцы попасть в христианскую веру, а пуще всего не жаловали попов, которые, как разбойники, рыскали по деревням и за свои непонятные молитвы с каждого требовали денег. А марийский мужик и так годами денег в глаза не видит.
– Не хочу креститься, – сказал Аштывай, – дармоедов на моей шее хватает…
– Кого ж ты честишь дармоедами? – побагровев, закричал Волотка. – Хватайте его!
Рыжебородый стрелец протянул руки к Аштываю, но мариец быстро прыгнул к воротам, схватил тяжелый дубовый засов и поднял его над головой.
– Не пойду в вашу проклятую веру! Не отдам землю! Я ее корчевал, я ее вспахал!
Увидев в руках Аштывая увесистую дубину, вскочил на крыльцо боярский сын, метнулся за спины стрельцов Волотка.
– Не балуй!.. – закричал рыжебородый стрелец, стараясь поймать руку Аштывая.
Аштывай мог бы отшвырнуть стрельца, как котенка, но он вдруг бросил засов под ноги и, рыдая, крикнул:
– Не бойтесь, не разбойник я… Не себя мне жаль, а детей, с голоду они помрут без земли…
Рыжебородый стрелец опустил руки, но тут Дергалов, опомнившись от страха, закричал с крыльца:
– Взять его! Связать! И отправить на суд к воеводе!
Стрельцы набросились на марийца, повалили и связали. А потом связанного Аштывая под громкий плач жены и детей увели из родного илема.
* * *
Аштывай сидел в тюремном срубе уже вторую неделю; его не выводили даже во двор. К нему тоже никто не заходил. На исходе второй недели он услышал, как у дверей тюрьмы кто-то тихо шепчется со сторожевым стрельцом. Потом дверь отворилась, и в сруб вошел Илья Долгополов. Он оглянулся по сторонам и подошел прямо к Аштываю, сидевшему в углу на куче соломы.
– Жив, Аштывай-родо? – с сочувствием проговорил он. – Попал ты в тюрьму ни за что ни про что, бедняга…
Аштывай слушал его недоверчиво и настороженно: хоть и хороший человек Долгополов, а всё на царской службе. В нынешнее-то время царским слугам лучше не доверяться. Толмач словно догадался, о чем подумал мариец, и тихо сказал:
– Не думай, Аштывай-родо, что я враг… Я тебе добра желаю…
Аштывай и верил Илье Долгополову и не верил, а толмач продолжал:
– Всем ведомо, что не виновен ты ни в чем. Но Волотка очень зол на тебя, чернит перед воеводой: мол, и вор ты, и бунтарь. А у воеводы есть указ, чтобы всех, кто не желает креститься, выслать в Симбирск, а землю их отдать монастырю.
– Вижу, уж очень понравилась им моя земля, – сказал Аштывай. – Что ж, у них сила… А Волотка зарится на царский подарок – золотую чашу, что есть у меня. Пусть и чашу возьмет, только бы жену с детьми не трогал…
– Семью твою тоже в Симбирск за тобой посылают, а старшего твоего сына воевода велел отдать в монастырь…
Эта весть поразила Аштывая как обухом по голове.
– Сынок… Порандай… – прошептал он. – Как же так? Оторвать от отца-матери, отдать в чужие руки… Он-то чем виноват?..
А Долгополов нашептывает:
– Коли хочешь сына спасти, беги в вольные края, на Дон, к казакам… Я тебе в этом деле помочь могу.
Слушает Аштывай возмутительные речи Ильи, слушает, как тот бояр, воеводу да Волотку ругает, и диву дается: он сам их не очень-то уважает, но таких слов сказать не решился бы.
«Неужели Волоткиному навету веру дадут? – думает Аштывай. – Нет, не может быть…».
Но напрасно надеялся Аштывай на справедливость да на доброту боярскую: на другой день его с толпой таких же, как он, бедняков марийцев стрельцы погнали прочь от родимых мест…
* * *
Симбирский воевода быстро определил ссыльных марийцев к делу: кого посадил на землю по Свияге, кого забрал на свой двор. Аштывай попал в рыбачью артель.
Симбирская сторона, если посмотреть, краше приюнгинских мест: широко течет вольная Волга, на крутых берегах зеленеют ласковые кудрявые леса. Но все ж болело сердце по родной Юнге. Задумал Аштывай сбежать, да не успел: из Козьмодемьянска с обозом приехала жена с шестью детьми, а от детей куда побежишь?
Плача, рассказала жена, как Волотка разрушил их илем, какое было добро, все забрал себе и чашу золотую тоже забрал…
Так, наверное, и пришлось бы Аштываю доживать век на новом месте, да тут пошли в народе разговоры еще почище тех, что вел в тюрьме Илья Долгополов.
– На Волге казаки взбунтовались… Царевых бояр бьют, голытьбе да бедноте вольную жизнь обещают…
А им вослед летят новые вести:
– Стенька Разин по Волге к Симбирску движется…
Наступил день, когда Аштывай сунул за пазуху кафтана каравай хлеба и ушел из дому.
Аштывай вернулся в Симбирск с вольным разинским войском. Много разного народа было в войске– и марийцев, и чувашей, и татар, и мордвы.
Ранней осенью 1670 года разинцы подошли к Симбирску. Глухой ночью они окружили город, а с рассветом пошли на приступ.
Сам Степан Разин бился в первых рядах, в гуще самых яростных схваток сверкала его булатная сабля. И там’ где появлялся атаман, жарче сверкали казацкие сабли, выше поднимались мужицкие дубины и вилы.
Вон, рядом с ним, бьется высокий, широкоплечий, похожий на медведя мариец в белом холщовом кафтане. Его тяжелая дубина крушит врагов направо и налево.
«Молодец! – взглянув на него, подумал атаман. – Лихой из него выйдет казак!»
Но и враг не дремлет. Один стрелец, улучив момент, набросился на. атамана сзади. Но мариец вовремя заметил саблю над головой атамана. Раз – и от могучего удара стрелец свалился на землю.
– Спасибо, друг! – крикнул Разин.
Симбирский воевода Милославский двинул против разинцев самые лучшие свои войска. Яростно бились стрельцы, гремели выстрелы, летели пули, сверкали железные шишаки и кольчуги боярских детей и служилых дворян, а на них серой тучей двигались мужики и всякая голытьба. Визжа, стреляли из луков татары; как белое облако, летели марийцы и чуваши в белых холщовых кафтанах; на низеньких лошадках скакали калмыки, – как-будто вышедшая из берегов бурная река хлынула на город.
Ни пули, ни сабли не могли остановить натиск народного войска, объятого гневом. К вечеру полгорода было в его руках, только в крепости еще отсиживался царский воевода Милославский.
В пылу сражения Разин потерял из виду могучего марийца, спасшего ему жизнь, но после боя вновь встретил.
Мариец поклонился и хотел пройти мимо, но атаман остановил его и, положив ему на плечо свою сильную руку, сказал:
– Спасибо, друг добрый, избавил ты меня от нечаянной беды. Вовек не забуду твоей услуги. Проси что хочешь – ничего для тебя не пожалею.
Аштывай глянул в глаза атаману, и атаман тоже смотрит на него, улыбается.
– Ничего мне не надобно, – отвечает Аштывай, – только бы побить нам бояр-злыдней, тогда и добро у всех будет, и земля.
– Разумно говоришь, молодец, – кивнул головой Разин. – Кто ты такой? Откуда родом? Как зовут тебя? Гляжу, ты, никак, татарин?
– Нет, не татарин. Родился я в марийском краю и сам мариец, а имя мое Аштывай.
– Слыхал про такой народ, – сказал атаман и стал расспрашивать Аштывая про житье-бытье марийского мужика.
Так, беседуя, спустились они к Волге, где качались на волнах неисчислимые лодки. А большой атаманский струг с цветным шатром, уткнувшись носом в прибрежный песок, стоял у самого берега.
Атаман по легкому мостику взошел на струг и Аштывая позвал за собой:
– Проходи, дорогой друг, гостем будешь.
Аштывай вошел в шатер, у входа поставил свою дубинку. Глянул на нее Разин, улыбнулся: то ли вспомнилось ему, как крушил он этой палицей врагов в бою, то ли что другое.
Мигнул атаман – принесли серебряный чеканный кумган с красным вином. Налил Разин вино в два кубка и один подал Аштываю.
Идет беседа, катится, как волны по Волге. Аштывай про свою горькую судьбу рассказывает, про сына Порандая, которого Козьмодемьянский воевода оторвал от отца-матери и отдал в монастырь, рассказывает, а Разин говорит ему:
– В одиночку даже тебе, такому богатырю, не одолеть ни воеводу, ни его стрельцов. Весь народ поднимать против бояр надо. Тогда силен пожар, когда углей много. А не хочешь ли ты на родину к себе вернуться?
– Как – не хочу?! Хоть бы краем глаза глянуть на Юнгу да сынка родного выручить!
– Увидишь родную землю и сына своего найдешь.
Посылаю я тебя в марийский край и жалую званием атамана. Будь и в родных краях, атаман Аштывай, таким же отважным, каким был в сегодняшнем бою. Собери людей верных и жди моего скорого прихода в Козьмодемьянск и Нижний. – Взглянул Разин на дубинку Аштывая и сказал: – И дубина в сильных руках – грозное оружие. Если бы все марийцы взяли в руки по дубинке, наверно, ни одного боярина не осталось бы на Волге, но тебе, атаман, негоже ходить с таким шелепом.
Сказав так, взял Разин лежавшую по правую сторону от него на мягком ковре саблю и протянул Аштываю.
Это была прекрасная сабля с серебряной рукоятью, а сталь клинка сверкала и струилась, как текучая вода.
Аштывай, оробев, нерешительно принял в руки атаманов подарок.
– Эту саблю я отбил в бою у персидского военачальника Менду-хана. Такой другой сабли в мире больше нет. Думал я, что вовек с ней не расстанусь, а в могилу лягу, велю с собой положить. Но ты достоин этой сабли – так владей ею.
– Батюшка атаман, по мне хороша и простая.
– Нет, не отказывайся, Аштывай. Не только саблю дарю тебе, дарю с ней богатырскую силу. В сабле, отвоеванной в бою, – великая сила.