Текст книги "Топ-модель"
Автор книги: Кэтрин Коултер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 33 страниц)
– У меня есть к тебе вопрос, Иден. Мы живем вместе уже две недели. Ты обратила внимание, что, когда я вчера вечером раздевался, ты преспокойно сидела на кровати, обхватив руками колени, что-то там говорила и не испытывала абсолютно никакого волнения?
– Это все из-за того, что я сосредоточилась на своих собственных словах.
– Но ты не могла не видеть, что я был возбужден до предела, однако ты даже глаза не закрыла, как это бывало раньше.
– Ну хорошо, ты прав, я действительно привыкаю к тебе, ко всем частям твоего тела! Ну и что с того?
– А два дня назад я проснулся очень рано. Ты почти лежала на мне, а когда проснулась, я сделал вид, что еще сплю. Ты встала с постели, пошла в ванную, вернулась оттуда через некоторое время и как ни в чем не бывало снова улеглась на меня. Что ты скажешь обо всем этом?
– Я была сонная и не понимала, что делаю, в тот момент.
– Верно.
– К тому же мне было холодно, а ты пылал, как раскаленная доменная печь.
– Так. А ты помнишь вчерашнюю ночь, когда разговаривала со мной через запертую дверь в ванной? И все было нормально.
– Мне нужно было намазать кремом лицо! Откровенно говоря, ты должен был сказать мне спасибо, что я избавила тебя от этого.
– И это все, что ты там делала? – Он провел кончиками пальцев по ее покрасневшим от смущения щекам. – Нет, пожалуйста, не надо никакого насилия. Впрочем, пора переходить к следующему шагу. Давай лучше посмотрим газету и выясним, нет ли там чего-нибудь подходящего для нас.
Линдсей схватила газету и швырнула в него.
– Ладно, делай что хочешь, но только замолчи!
– Прекрасно, – не без ехидства сказал Тэйлор и развернул газету. – Сколько денег ты можешь выделить в качестве своей половины от общей суммы аренды?
Линдсей весело рассмеялась и вытянула вперед пальцы на правой руке.
– Давай похвастаемся друг перед другом. Я зарабатываю очень и очень много денег. Поэтому хочу снять одну из тех огромных старых квартир с высоченными потолками, с изысканной лепниной, с мраморным камином и совершенно потрясающим видом, от которого можно с ума сойти. Но там, естественно, должны быть вполне современные кухня и ванная.
Именно такую квартиру они нашли на Пятой авеню между Восьмидесятой и Восемьдесят первой улицами. Это был старый элегантный дом, выстроенный еще в 1926 году и находившийся в самом аристократическом районе Нью-Йорка. Разумеется, они нашли его не по рекламе, а благодаря своим связям. Тэйлор и Линдсей просто обзвонили своих друзей, и вскоре Демос подсказал им, где можно снять хорошую квартиру. Квартира была необыкновенно большой – около тысячи восьмисот квадратных футов общей площади, – с огромным количеством резного красного дерева, изумительным паркетным полом, высокими потолками и огромными окнами, выходящими на Центральный парк и Метрополитен-музей.
– Итак, сколько ты зарабатываешь?
Линдсей знала, что эта квартира очень дорогая, но ей не хотелось расстраивать Тэйлора. Ведь он был мужчиной, а все мужчины, насколько она знала, очень болезненно относятся к тому, что женщина зарабатывает намного больше, чем они.
– Я могу позволить себе больше половины той суммы, которую нам нужно платить за аренду, – с надменным видом сказала она и горделиво вскинула подбородок. – Причем без каких-либо проблем для моего бюджета, если тебя интересует именно это. Больше того, я могу платить даже за охрану дома. А если хочешь знать всю правду, то я могу платить всю арендную плату и вполне обойтись без твоих денег.
– Хорошо. Твоей половины будет вполне достаточно. Мне все-таки не хотелось бы отказываться от своей традиционной поездки во Францию этой весной или довольствоваться супом из лука в конце каждого месяца. Ну так что, подписываем договор об аренде?
Линдсей с удивлением обнаружила, что когда подписывала договор аренды сроком на один год, то без всяких колебаний поставила под подписью Тэйлора свою настоящую фамилию. При этом он не заглядывал в бумаги через ее плечо и не пытался подсмотреть ее подпись, а просто отошел в сторонку, давая ей возможность спокойно завершить это дело. А она его подпись все же заметила и запомнила. Когда все было готово, Линдсей свернула договор и положила его в свою сумку. Ничего страшного, она расскажет ему всю правду, когда будет психологически готова к этому, а вот с его именем надо еще разобраться.
– Ты подписался С. К. Тэйлор. Что означают буквы С. К.?
– Я расскажу тебе об этом в нашу первую брачную ночь. – Неужели она не понимает, что он вполне способен отплатить ей той же монетой? Видимо, нет. В ее глазах блеснули гневные огоньки, но он сделал вид, что его это совершенно не волнует.
В новую квартиру они переехали двенадцатого января, предоставив все заботы специализирующейся на этом деле фирме. Все их вещи, конечно, не могли заполнить жилое пространство этой квартиры, но Линдсей была даже рада этому обстоятельству, так как в этом было что-то оригинальное и необычное. Сейчас им предстояло подобрать недостающую мебель, расставить ее по комнатам, украсить новое жилище, а самое главное – все это предполагало отчаянные дискуссии, бесконечные компромиссы и состязание вкусов, о которых, как известно, не спорят. Все это сделало их жизнь более интересной, насыщенной и гораздо более богатой. Соответственно этому и жизнь Линдсей стала казаться ей вполне нормальной. Все ее страхи и гнетущие переживания неизбежно отошли на второй план, а то и вовсе исчезли в результате того, что у нее появились новые заботы. Да и как им было не появиться, когда почти каждый свой шаг она теперь должна была сверять с шагом другого человека, сопоставлять свои собственные желания с его желаниями и идти на уступки, когда этого требовали обстоятельства совместной жизни. Это были странные чувства, но в то же время она не могла не признать, что они доставляли ей необыкновенную радость.
Кроме того, совместная жизнь требовала от нее определенных обязательств. Прежде всего это требовало от нее честности в поступках. Она понимала, что неизбежно приближается тот час, когда нужно будет рассказать Тэйлору всю правду, какой бы горькой она ни была. В противном случае она просто потеряет этого человека, а это было бы для нее настоящей трагедией. Слишком он важен для нее, чтобы можно было играть с ним в такие игры.
Второго февраля они отправились в магазин, чтобы подобрать ковер для гостиной. После долгих и увлекательных споров о том, какой ковер лучше и почему, что само по себе доставило им массу удовольствия, они остановили выбор на роскошном персидском с мягкими голубыми цветами, красно-розовым замысловатым орнаментом и бледно-желтыми узорами. Настоящее произведение искусства. Он и в магазине был прекрасен, а в их гостиной казался верхом совершенства. После покупки они пили чай, шутили, долго требовали друг у друга откровенных признаний, орали друг на друга, а потом долго смеялись, вспоминая удачные шутки, и снова пили чай. Линдсей отдала бы все на свете, чтобы съесть хоть немного мороженого, но нужно было держать себя в форме, что огорчало ее все больше и больше с каждым днем. Именно в тот вечер, когда часы показывали десять минут девятого, их беззаботное веселье было неожиданно прервано телефонным звонком.
Прервав на середине фразу, Линдсей сняла трубку и постаралась приглушить давивший ее смех.
– Ал-ло-о!
После небольшой гнетущей паузы послышался хриплый мужской голос:
– Линдсей, это твой отец.
Она судорожно сжала пальцами трубку, а от недавнего веселья не осталось и следа.
– Что случилось?
– Твоя бабушка умерла. И мать тоже. Твоя мать изрядно поддала, а потом решила отвезти бабушку на какую-то очередную встречу с членами попечительского совета. На Вебстер-стрит их машину занесло, и они на огромной скорости врезались в стоявшие у обочины машины. Слава Богу, что там никого не было. А твоя мать…
Господи, как она ненавидела его в эту минуту!
– Когда это случилось? – сухо спросила Линдсей, тупо уставившись на телефонный аппарат.
– Вчера.
– Почему же ты не позвонил мне вчера?
Он замолчал, а она живо представила, как он равнодушно пожал плечами.
– Я звоню тебе сейчас. Еще не поздно. Похороны состоятся в пятницу. Я подумал, что ты, возможно, захочешь прилететь сюда.
– Да, разумеется, захочу. Благодарю за звонок. Это очень порядочно с твоей стороны и к тому же своевременно.
– Мне не нужен сейчас твой сарказм, Линдсей, – огрызнулся отец. – Это не сделает тебя лучше, чем ты есть на самом деле, как и твой дурацкий рост. Вчера я разговаривал по телефону с Сидни. Она сказала, что немедленно вылетает домой.
Ну конечно, Сидни он позвонил сразу же после того, как все это случилось. А ей – только на следующий день. Спасибо, что хоть сегодня соизволил позвонить. Ее мать мертва. Господи, просто невозможно поверить! И бабушка тоже. Гэйтс Фокс, престарелая леди, которая многим казалась просто бессмертной, мертва. Невероятно. Она же всегда была в движении, всегда трудилась, вела активный образ жизни… А ее мать? Пьяная? Нет, не хочется верить в это. Она так и не увидела свою мать на Рождество. Погода была отвратительная, и все самолеты оказались прикованными в аэропорту Кеннеди. Линдсей вспомнила, что очень радовалась этому обстоятельству, а все обернулось трагедией. Надо было немного подождать и взять билет на другой рейс, а она даже не попыталась этого сделать. И вот сейчас их уже нет в живых. Жаль, что она не повидалась с ними раньше.
– Когда прилетишь, сразу же бери такси и немедленно приезжай к нам. Думаю, что тебе придется остаться у нас на какое-то время.
– Да, – чуть не плача сказала она и положила трубку. Тэйлор в это время напряженно следил за каждым ее движением, как бы предчувствуя беду.
– Это был мой отец, – тихо сказала она. – Моя бабушка и мать погибли вчера в автомобильной катастрофе. Мне нужно срочно позвонить в агентство и заказать билет на утренний рейс. Похороны намечены на пятницу.
Тэйлор видел, как она набирает номер телефона агентства путешествий, заказывает билет на самолет, и удивлялся ее неестественному спокойствию. Он не стал утешать ее в этот момент, так как она в этом не нуждалась.
– Господи! – громко вскрикнула Линдсей, когда положила трубку. – Мне нужно срочно связаться с Демосом и отменить все съемки, назначенные на завтра. Я должна была рекламировать спортивную одежду. Как все это странно! Я совершенно не помню… Что у меня на пятницу? Тэйлор, ты не помнишь, что у меня в пятницу?
Он подошел к Линдсей и крепко обнял ее. А что он еще мог сделать? Ведь она до сих пор не открылась ему полностью. Нежно прижав ее к себе, он гладил ее по волосам, пытаясь хоть как-то успокоить и утешить.
– Почему бы тебе не пойти в ванную и не принять горячий душ? Это поможет тебе немного успокоиться, а я тем временем позвоню Демосу и обо всем договорюсь с ним.
– Спасибо, Тэйлор, – благодарно взглянула она на него и вышла из огромной гостиной, направившись в спальню по длинному коридору.
Тэйлор набрал номер Демоса и вкратце объяснил тому суть дела.
– Ты собираешься с ней в Сан-Франциско?
– Не знаю. Она пока не просила меня об этом.
– Может быть, будет лучше, если ты останешься здесь, – рассудительно сказал Демос после небольшой паузы. – Насколько я знаю, ее отец тот еще мерзавец, а мачеха еще хуже. Кроме того, там будет ее сводная сестра Сидни, которая… ну да ладно, не нам об этом судить. Боже мой, чего только не бывает на этом свете! Береги ее, Тэйлор. Ей очень нужна твоя поддержка. Особенно сейчас.
– Да, Демос, непременно.
Он вошел в ванную и увидел, что Линдсей лежит по шею в горячей воде, положив голову на подставку из дорогого бледно-розового мрамора. Ее волосы были мокрые и почти полностью прикрывали грудь.
– С тобой все нормально, дорогая?
Линдсей лежала в ванне совершенно голая, но в данный момент ей было наплевать. Она открыла глаза и медленно повернула голову в его сторону. Тэйлор пододвинул туалетный стульчик и уселся рядом с ванной с выражением печали на лице. Она была тронута.
– Все нормально, Тэйлор. Я в полном порядке. Это был просто шок. Моя мать… Знаешь, я редко видела ее с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать лет. Они с отцом отослали меня в школу-интернат для девочек, в Коннектикут. Отец сказал, что она была пьяная и именно поэтому полностью виновата в том, что произошло. Но бабушка… Я просто не могу поверить, что ее больше нет. Это невероятно. Она всегда была в нашем доме, всегда руководила всем хозяйством, всегда.
Ее голос звучал очень печально, но на глазах не было ни единой слезинки. Только легкая горечь от невосполнимой утраты.
– Ты хочешь, чтобы я поехал с тобой?
Линдсей решительно покачала головой:
– Нет, не надо. Я не хочу, чтобы ты видел мою… Впрочем, это не важно. Я постараюсь вернуться в пятницу вечером. Не могу оставаться в этом особняке больше, чем мне нужно для соблюдения приличий. Я всегда недолюбливала этот дом и старалась как можно быстрее покинуть его.
Особняк? Еще один сюрприз. Он так хотел узнать о ней как можно больше, и ему это удавалось, откровенно говоря, но только очень медленно. Ничего страшного, шаг за шагом он неизбежно приближается к разгадке ее тайны. Еще вчера они долго спорили, а потом плюнули на все и по-дружески обнялись, даже поцеловались, и вот теперь все это.
– Позвони мне, когда приедешь туда.
– Ладно.
В ту ночь он прижимал ее к себе еще крепче, чем прежде. Линдсей была очень спокойной – следствие шока, вызванного гибелью двух самых близких людей, невозможностью поверить в случившееся и смириться с потерей. Ну что ж, вполне нормальная реакция, подумал он. Две неожиданные смерти в одно и то же время! Надо же такому случиться! Ему в этот момент захотелось, чтобы она позволила ему сопровождать ее в этой поездке, но настаивать он не мог. Никакого принуждения. Пусть решает сама. Только так можно завоевать ее доверие.
В аэропорт Кеннеди она поехала на такси. Тэйлор проводил ее до порога и подумал, что нужно будет встретить ее в аэропорту, когда она вернется домой. Хорошо, что он хоть приблизительно знает день ее возвращения. Может быть, к тому времени она почувствует, что он нужен ей, нужен больше всего на свете.
Сан-Франциско встретил ее ясной и солнечной погодой с весьма умеренной температурой, около шестидесяти градусов, – настоящий рай на земле. Линдсей глубоко вдохнула давно знакомый запах этого города и, получив багаж, направилась к стоянке такси, стараясь не терять ни секунды.
Через тридцать минут такси остановилось перед впечатляющих размеров особняком. Водитель даже присвистнул от удивления, окинув взглядом этот роскошный дом.
– Вот это домик, ничего не скажешь! Вы здесь живете, леди?
– Нет-нет, я просто иногда приезжаю сюда в гости.
– Интересно, как себя чувствуют люди, которым посчастливилось жить здесь? Вы можете представить, каких денег он сейчас стоит?
– Нет, понятия не имею.
Линдсей вышла из машины и немного постояла перед дверью. Ей очень не хотелось нажимать на кнопку звонка, не хотелось видеть свою мачеху Холли или отца. Даже сейчас в ее душе была какая-то странная пустота. Ни боли, ни горечи, ни даже сожаления – просто пустота, исходящая откуда-то из глубины души. Было всего лишь два часа дня. Как все это странно! В Нью-Йорке сейчас, наверное, уже темно. Интересно, чем занимается в данный момент Тэйлор? Не иначе как сидит дома и смотрит телевизор.
Дома. Как это странно звучит!
Собравшись с силами, она протянула руку и позвонила в дверь.
Через несколько секунд на пороге выросла крупная фигура Холли. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы убедиться в том, что она ужасно растолстела, отъела себе двойной подбородок и стала какой-то бесформенной, ее лицо приобрело сероватый оттенок, а глаза покрылись кроваво-красными прожилками. Отчего? Неужели из-за слез? Нет, вряд ли. Скорее всего от чрезмерного употребления алкоголя. Линдсей знала это наверняка, так как неоднократно видела аналогичную картину, когда приезжала к своей матери. Такое бывает только у тех, кто пьет часто, долго и беспробудно.
– А, это ты, Линдсей, – кисло отреагировала Холли, делая шаг назад. – Ты уже приехала? Входи. – Она была одета в какую-то накидку весьма свободного покроя и плотно обтягивающие ее толстые ноги брюки, из-под которых торчали носы домашних тапочек. И вообще она выглядела как сорокалетняя солидная женщина, всеми силами старающаяся быть похожей на двадцатилетнюю вертихвостку, не обремененную избыточными тридцатью фунтами веса.
– Привет, Холли, – вымученно улыбнулась Линдсей. – Надеюсь, у тебя все нормально?
Та манерно ухмыльнулась:
– Да, все нормально. Это же не моя семья, а твоя. Впрочем, как это ни странно звучит, я буду скучать по старенькой леди.
– Ничего странного в этом нет.
– Тебе хорошо говорить. Ты не жила тут каждый день и не выслушивала с утра до ночи ее беспрерывные упреки, приказы, распоряжения, не выполняла все ее прихоти, не имея при этом абсолютно никакой возможности делать то, что тебе по душе. Мне всегда приходилось о чем-то просить ее, умолять, выслуживаться, чтобы получить то, что мне нужно. А твой отец вообще превратился в ее личного безропотного щенка, которого она всегда держала на коротком поводке. Господи, как тебе повезло, что ты живешь за три тысячи миль отсюда!
– Тебя никто не заставляет оставаться здесь, Холли! – холодно возразила Линдсей. – Это твой собственный выбор.
Холли злобно сверкнула глазами, пожала плечами и направилась в гостиную. Все окна были прикрыты тяжелыми шторами, от чего в комнате было довольно прохладно и мрачно.
– Господи, – возмущенно воскликнула Холли, резко поднимая шторы на всех окнах, – эта ничтожная экономка совсем от рук отбилась! Ну ничего, в понедельник я ее уволю без выходного пособия. Да, именно в понедельник, так как именно в этот день я стану единственной хозяйкой этого дома, а все, кому это не понравится, пусть убираются ко всем чертям. Я не намерена делать исключение даже для твоей бесценной миссис Дрейфус. Все, на что способна эта старая перечница, так это беспрерывно хныкать, распускать сопли и постоянно повторять, что мисс Гэйтс сделала бы это не так, а вот так! Господи Иисусе!
Линдсей поставила свою единственную сумку в прихожей, а потом подошла к огромному камину из дорогого мрамора.
– Я разведу огонь, если ты не возражаешь.
– Да, конечно. Такое впечатление, что здесь лежат эти чертовы мертвецы.
Линдсей невольно сжала пальцы в кулак, но благоразумно промолчала.
– Мне нужно немного выпить, – оживилась Холли и быстро направилась к бару. Она взяла большой графин с виски и налила себе почти половину стакана.
– Ты снова пьешь, Холли? – неожиданно прозвучал властный голос Сидни. – Моя дорогая, тебе следует держать себя в руках. Скоро сюда придут люди, чтобы выразить нам свои соболезнования и заверить в симпатиях. Надеюсь, ты не хочешь, чтобы они подумали, будто новая хозяйка дома страдает невоздержанностью к спиртному?
На Сидни был дорогое шерстяное платье и еще более дорогие туфли с каблуками не меньше трех дюймов. Ее стройные ноги были обтянуты ажурными черными чулками, которые прекрасно гармонировали с черным платьем и черными туфлями. Волосы были аккуратно расчесаны и закреплены золотыми гребешками. Все это в сочетании с дорогой косметикой и бледноватым цветом лица делало ее необыкновенно красивой и в то же время трагически скорбной.
– Привет, Сидни, – вяло произнесла Линдсей, неподвижно застыв у камина. – Когда ты прилетела?
– Вчера ночью. Из Милана сюда не так-то просто добраться. А ты совершенно не изменилась, Линдсей. Как там Нью-Йорк?
– Мороз и солнце, когда я улетала.
– А Демос?
– По-прежнему.
– Холли, ну в самом деле, может быть, хватит? Сколько можно пить? Ты и так уже достаточно накачалась этой гадостью. Порой мне кажется, что ты пьешь даже больше, чем несчастная мать Линдсей. Да и растолстела до такой степени, что скоро просто не сможешь войти в дом. А твоя манера постоянно таращить глаза в зеркало – это просто невыносимо. Неужели тебе не противно смотреть на себя?
– Пошла ты… Отстань от меня, Сидни!
Та ехидно ухмыльнулась:
– Не думаю, что мне когда-либо придется посетить то место, куда ты меня посылаешь. В отличие от тебя, Холли. Бедняжка, неужели ты не понимаешь, что от таких толстух отворачиваются даже самые неприхотливые мужчины? А мой отец просто не переносит их.
– Прекратите, черт бы вас побрал!
Сидни и Холли удивленно уставились на Линдсей. Она стояла перед ними во весь свой рост, гневная и даже покрасневшая от ярости.
– Где ваша совесть? Как можно склочничать в такой день? Сидни, попридержи язычок и успокойся! Ради всего святого, мы потеряли близких людей, нашу бабушку! Прекратите этот базар и ведите себя прилично! Вы обе!
– Сколько эмоций! – надменно проворчала Сидни, поворачиваясь к Холли. – А я-то думала, что мой благоверный князь высосал из моей бедной сестрички все страстные порывы.
Линдсей молча швырнула на пол два полена, которые приготовила, чтобы бросить в камин. Они грохнулись на прекрасный дубовый паркет золотистого оттенка и покатились под стол, оставив в месте удара две большие вмятины. После этого она молча вышла из гостиной, гордо вскинув голову и расправив плечи. Ничего не изменилось в этом проклятом доме. Все стало только хуже. Раньше хоть бабушка могла сдержать их, а теперь они вовсе распоясались.
Линдсей была так расстроена, что даже не пошла повидаться с миссис Дрейфус. Вместо этого заперлась в своей комнате, распаковала вещи и разложила их на свободных стульях. Все это она проделала автоматически, как в тумане, не в силах забыть оскорбление, которому подверглась несколько минут назад.
Немного успокоившись, она вспомнила обстоятельства гибели матери и бабушки. Почему они оказались вместе, в одной машине? Куда они ехали? И почему с такой бешеной скоростью? Насколько ей было известно, мать и бабушка не испытывали по отношению друг к другу никаких симпатий. Правда, это было очень давно. Может быть, все изменилось за последние годы? Может быть, бабушка решила, что лучше иметь дело с бывшей женой своего сына, чем с настоящей? Кто знает… Теперь это навсегда останется тайной.
Линдсей легла на застеленную кровать и закрыла глаза. В ее памяти тотчас же всплыл образ Тэйлора. Он весело смеялся, крепко прижимал ее к себе, нежно обнимал, целовал мочки ушей, шептал на ухо, что у него превосходный вкус и только он может выбрать самый красивый персидский ковер. Затем он набросился на ее освежитель воздуха, доказывая, что он воспроизводит неустранимый запах дешевого публичного дома. Вообще этот запах напоминает ему запах кошачьей мочи в коробке с песком в каком-нибудь неряшливом доме. Господи, как она уже соскучилась по нему, по его остроумным шуткам и юморным приколам, по его уравновешенным, полным здравого смысла суждениям! А прошлой ночью он смотрел на нее такими грустными глазами, что ей даже расплакаться захотелось. Тем более что они были не просто грустными, а еще и совершенно беспомощными, так как он просто не знал, что делать, чем помочь ей, что сказать в утешение. Господи, как он близок ей и как дорог!
Ровно в семь часов в ее дверь постучали. Линдсей в это время была уже полностью одета и неподвижно сидела у окна, рассеянно глядя на окутанную легкой дымкой гору Алькатрас, – она знала, что ей снова придется столкнуться лицом к лицу с Сидни и Холли. И со своим отцом тоже.
Миссис Дрейфус была немногословна и повела ее вниз по лестнице в гостиную. Первым человеком, которого она увидела, был ее отец. Судья Ройс Фокс был, как всегда, элегантен в своем черном костюме и белоснежной рубашке. Он небрежно облокотился на каминную полку и весело смеялся, прислушиваясь к словам Сидни. Увидев Линдсей, он помрачнел, улыбка мгновенно исчезла с его лица.