355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Эпплгейт » Чужой » Текст книги (страница 3)
Чужой
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:03

Текст книги "Чужой"


Автор книги: Кэтрин Эпплгейт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Глава 5

Я уже превращался в некоторых андалитских животных. И во многих странных земных животных. Но чаще всего мне приходится превращаться в человека. Люди слабы, медлительны, полуслепы и нестабильны, но андалиты не должны смеяться над ними. Люди правят своей планетой. А как однажды сказал человек по имени Рэчел, на Земле все близкие соседи.

Из земного дневника Аксимили-Эсгаррута-Истхила

Я выглянул из-за деревьев. Мне было видно широкое, поросшее травой поле, на дальнем конце которого стояло несколько длинных приземистых зданий. Перед ними был припаркован большой желтый автобус. Сотни молодых людей собирались со всех сторон к этим зданиям.

Принц Джейк и Кэсси подошли поближе. – Привет, Акс, – поздоровался со мной принц Джейк. – Как дела?

– Очень хорошо, принц Джейк, – ответил я.

– М-м, не называй меня сегодня принцем Джейком, хорошо?

– Когда я превращусь в человека, я буду вести себя как обычный человек, – заверил я его.

– Ну, пора начинать превращение, – предложила Кэсси.

– Думаю, мы в безопасности, но все же полечу и посмотрю, – сказал Тобиас. Он взмахнул крыльями и медленно поднялся в небо.

Я сконцентрировался на своем человеческом образе и начал превращение.

– Все чисто, – услышал я сверху слова Тобиаса. – Несколько детей в паре сотен футов от вас, но им вас не видно.

Я превращался так быстро, как только мог, стараясь не упасть, когда третья и четвертая ноги исчезли. Наконец я стоял только на двух ногах. Это одновременно и пугает, и приводит в восторг. То есть я хочу сказать, вы стоите, пошатываясь туда-сюда, без всякой опоры. Ваши ноги не могут ни за что зацепиться, и они слишком короткие, чтобы можно было ими воспользоваться для балансировки.

Все, что вы можете сделать, если вдруг начнете падать, – это стоять на одной ноге и выбросить вторую в сторону, чтобы подхватить свое тело. Это очень ненадежно. Не понимаю, почему люди начали развиваться в этом направлении. Они единственные особи на планете, которые могут ходить всего на двух ногах, не имея ни крыльев, ни хвоста, чтобы опираться на них.»

И я точно не слышал ни об одном другом разумном народе, который ходил бы таким образом.

– Эй, поддержи его, – закричал принц Джейк, когда я стал заваливаться назад.

– Поймала, – сказала Кэсси. Она помогла мне закончить превращение.

Последним появился рот – горизонтальная щель на моем лице.

– Ты готов? – спросил меня принц Джейк.

– Да. Я полностью превратился в человека. – Звуки при водят меня в восторг. Это удивительный дар – способность производить сложные звуки. – Человек. Век. Вьек. Че-ло-век. Человек. Чьэ-ло-вьэк.

– М-м, Акс? Не делай этого, ладно? – попросил принц Джейк.

– Что? Шт-то-о?

– Вот это. Не играй звуками, как новой игрушкой.

– Да, мой принц. Не играть. Играть! И-и-иггра-т-т-ть… Извините.

– Будет интересно, – сказала Кэсси, посмотрев на принца Джейка.

Тобиас резко опустился вниз и сел на ветку дерева.

– Это просто незабываемо, – сказал он. – Первый день Акса в школе.

– Его единственный день в школе, – быстро поправил его принц Джейк. – Так он сможет научиться больше доверять людям. Один раз. – Принц Джейк поднял вверх палец, что означало цифру один.

– Да, один, – согласился я. – А теперь пойдемте в школу. Я так ждал этого. Э-то-го. О-го.

– Не забудь, ты мой двоюродный брат Филипп из соседнего штата, – напомнил принц Джейк, протягивая мне сумку с одеждой.

– Филипп, – покорно повторил я. – Филипп. Лип. Фил-ип. П-п-п.

Мне понравился звук «п».

Я оделся и направился к приземистому зданию, которое и было школой.

– Хорошенько повеселитесь, – пожелал Тобиас.

По-моему, он сказал это немного грустно.

«Странно, – подумал я. – Я, чужак, могу пойти в школу, а он нет».

– Спасибо, – ответил я ему, повернув голову назад. К несчастью, повернувшись таким образом, я потерял равновесие и упал. Нужно практиковаться, чтобы ходить всего на двух ногах и не падать.

Глава 6

У людей есть только два глаза. Оба на передней части лица. И так у всех земных существ. Человеческие глаза очень похожи на наши основные глаза.

Но люди, кажется, очарованы моими глазами на стержнях. Один из них, Марко, однажды сказал, что от них «у него мурашки бегают по спине». Думаю, что это комплимент.

Из земного дневника Аксимили-Эсгаррута-Истхила

– Вот мы и пришли, – сказала Кэсси. – Школа. Или, как я ее воспринимаю, чистилище.

Школа была очень оживленной. Там было огромное количество ладей, снующих туда-сюда с большой скоростью. Но были и такие, кто двигался медленно и казался грустным или больным. Многие несли книги. Большинство производило ртом звуки.

Как обычно, все были одеты в пугающе разнообразные одежды. Идея одежды не является привилегией людей, но андалиты, конечно, не испытывают такой страсти к нарядам.

Тем не менее, когда я в образе человека, я должен носить одежду. Все мои друзья – люди, даже Тобиас, согласны с этим. В этом одном они совершенно единодушны.

Я увидел Рэчел и Марко, которые подходили к нам, пробираясь сквозь толпу.

Мои друзья-люди говорили мне, что Рэчел красавица, а Марко симпатичный. Как андалит, я не замечал этого. Но когда я в человеческом образе, я начинаю понимать, что Рэчел действительно очень красивая,

Но я никак не могу понять, что симпатичного в Марко..

В школе мои друзья должны притворяться, что они мало знакомы. Чтобы ни один подозрительный контроллер не подумал, что они «группа».

– Привет, Марко, Рэчел, – произнес принц Джейк. – Познакомьтесь с моим двоюродным братом… Филиппом.

– Да. Я двоюродный брат принца Джейка, Филипп, – сказал я. – Я из соседнего штата.

Марко улыбнулся с помощью рта:

– Ну, тебе прямая дорожка в твой штат.

– Не называй меня «принцем», – прошипел принц Джейк.

– Приятно встретить тебя снова, Филипп, – сказала Рэчел и подмигнула мне. Поскольку она на самом деле была двоюродной сестрой Джейка, она должна была уже, встречаться с «Филиппом». – Увидимся позже, ребята. Удачи.

– Вам она понадобится, – согласился Марко.

Мы зашли в здание школы. Оно, казалось, состояло из одного, н6очень длинного коридора, наполненного людьми. По обеим сторонам коридора шли двери. Некоторые из них были большими. Но в основном там были сотни дверей поменьше. Я заметил, что люди только открывали их, но никогда не заходили внутрь.

– Куда ведут эти маленькие двери? – спросил я.

– Никуда. Это шкафчики, – пояснила Кэсси. – У всех есть свой шкафчик. Понятно? Вот мой шкаф напротив.

Мы подошли к шкафчику Кэсси. Он был украшен блестящим брелоком. Брелок имел колесико с номером. Кэсси повернула колесико назад и в сторону.

– Это не ритуал? – спросил я. – Ру-алл. Ритуал.

– Нет, это замок. Он не пускает посторонних людей внутрь.

– Почему?

– Чтобы они не стащили мои вещи. – Она открыла свой шкафчик и начала класть туда одни вещи и вынимать другие.

– Что это такое? – спросил я. – Кое. Такое.

– Это просто фотография, – сказала Кэсси.

Она быстро захлопнула дверцу шкафчика.

– Похоже на фотографию пр… Джейка, – заметил я. – Почему ты хранишь его фотографию, если он здесь рядом и ты можешь видеть его?

Кэсси пожала плечами и опустила глаза вниз на землю. Люди часто меняют выражение своих лиц. Думаю, что это выражение показывает или усталость или неловкость.

– Ладно, Акс, – произнес принц Джейк. Он улыбнулся Кэсси, но она продолжала выглядеть расстроенной и смущенной. – Увидимся позже, Кэсси. Скоро начнется первый…

И сразу же прозвучал ужасный, сводящий с ума звук!

Дддз-з-з-з-зи-и-и-и-и-ин-ннь!

Я закрутил головой во все стороны. Я поднял свои человеческие руки, чтобы быть готовым к отражению атаки. Как мне не хватало моего хвоста. Ужасно оказаться в битве без хвоста. Но я был готов сделать все, что в моих силах, даже в теле человека.

– Акс, то есть Филипп. Спокойно.

Дддз-з-з-зи-и-и-и-и-и-и-и-и-н-н-н-н-н-н-н-нь!

– Этот шум!– воскликнул я. – Что это за зверь?

– Акс, это просто звонок на первый урок, – сказал Джейк. – Спокойней. Люди начинают обращать на нас внимание.

– Это не угроза?

– Нет. Не угроза. Это грустно, но не опасно.

Я последовал за Джейком, который повел меня через холл. Я никак не мог забыть тот ужасный звук. Когда люди попадают в опасную ситуацию, то их тела наполняются химическим веществом, которое делает их сверхнастороженными, испуганными и агрессивными. Это химическое вещество называется адреналин. Моя система была просто залита адреналином. Это очень отвлекало.

Мы вошли в одну из больших дверей. Внутри находилось приблизительно тридцать человек, сидящих на небольших, тесных сиденьях. Впереди стоял большой стол. За ним стоял более взрослый человек..

– Все на свои места! – произнес он. Принц Джейк сказал:

– Мистер Пардю! Это мой двоюродный брат, он не из нашего города. Его зовут, Филипп. Ничего, если он просто посидит со мной сегодня?

– Садитесь. Сидите и не шумите.

По выражению лица принца Джейка я мог понять, что он волнуется. Он взял меня за руку и отвел в конец комнаты.

– Займи этот стол, – сказал принц Джейк.

– Занять? Где? Гдьйэ? Где?

– Я имел в виду, сядь тут.

Я понимаю, что такое «сидеть». Я уже довольно сносно играю роль человека.

Однажды мне пришлось на два дня превратиться в принца Джейка и притворяться им. Мне удалось провести его родителей и брата. Хотя позже я узнал, что они решили, что «он» не совсем психически здоров. Когда вернулся настоящий принц Джейк, родители отвели его к доктору.

– Сидеть за этим столом неприятно, – заявил я.

– Ты здорово это подметил, приятель, – отозвался незнакомый мне человек.

– Что происходит там сзади? Потише, громко потребовал учитель. – Что такое… что… чт.. – Вдруг он обеими руками схватился за голову. – Всем сидеть тихо! Тш–о!

Теперь принц Джейк выглядел совсем встревоженным:

– Мистер Пардю, с вами все в порядке?

– В порядке? – Громко и сердито спросил мистер Пардю. – В порядке? В порядке ли я? А-а-а-а-а-а-а-а-а!

Без всякого предупреждения мистер Пардю свалился вперед. На пол. Руками он царапал себе голову.

И кричал:

– Йерк! Выходи из меня!

Он царапал себе голову, пока не потекла кровь.

Глава 7

– Аа-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! – кричал учитель, царапая себе голову.

Один из людей начал визжать:

– Что происходит? Что происходит? Кто-то еще побежал из комнаты в коридор и закричал:

– На помощь! На помощь! На помощь!

Мы с принцем Джейком сидели бок о бок, не двигаясь, в конце комнаты.

– Перестаньте уродовать наши тела! – кричал мистер Пардю. Затем, словно отвечая самому себе, он невнятно пробормотал: – Выходи из моей головы! Выходи из моей головы. Тебе конец!

Принц Джейк поймал мой взгляд. Мы оба знали, что происходит.

– Второй случай, – прошептал принц Джейк.– Второй, который мы видели. Что-то у… у них идет не так.

Мистер Пардю начал плакать. Потом ругаться. Все это время он лежал на полу, а все другие люди беспомощно стояли вокруг.

– Ты знал, что этот учитель – контроллер? – спросил я у принца Джейка, стараясь говорить как можно тише.

– Нет. Он всегда казался милым парнем. Не могу просто сидеть и слушать это!

– Убирайся ИЗ МЕНЯ! – неожиданно громко вскрикнул мистер Пардю.

Йерк в голове учителя слабел. Он испытывал голод без лучей «Кандроны». Хозяин-человек, настоящий мистер Пардю, боролся за самоконтроль.

Вдруг принц Джейк встал и поспешил к учителю. Я был рядом с ним тоже и попытался схватить его за руку, но он оказался быстрее меня.

Принц Джейк опустился на колени рядом с окровавленной головой учителя.

– Я знаю, что это такое, – прошептал он. – Я знаю, мистер Пардю. Выбросите его, йерк умрет. Вы будете свободны.

Другие подошли поближе. Достаточно близко, чтобы услышать.

– Стойте на месте, – сказал я им, – это может быть опасно.

Я не знал, что еще сказать. Но, кажется, и это сработало. Они остались на месте.

Мистер Пардю завел глаза кверху, чтобы разглядеть лицо принца Джейка.

Принц Джейк крепко обнял учителя за плечо.

– Я буду здесь, – прошептал он. – Я уже проделал такое, мистер Пардю. Я был контроллером. И я выжил. Просто поверьте в это.

Я рассматривал лица других людей, пытаясь понять, слышали они или нет. Джейк был моим принцем, но он вел себя сейчас глупо и рискованно.

Вдруг двери в комнату открылась. Я узнал человека, который поспешно вошел в класс.

Чапмен.

Он заместитель директора школы. А также высокопоставленный контроллер.

– Все в порядке, дети, выйдите все отсюда! – резко скомандовал Чапмен. – Все вон на спортивную площадку. Вон из здания. Мистер Пардю просто болен.

– Вы! – кричал мистер Пардю. – Нет! Чапмен… он… это…

– Я сказал ВОН! – проревел Чапмен.

Люди поторопились покинуть классную комнату, стремясь уйти подальше от сцены безумия.

Но принц Джейк не сдвинулся с места. Он остался около человека по имени Пардю. Я видел, что он сжал кулаки. Его глаза опасно поблескивали.

Чапмен посмотрел на меня. Потом на принца Джейка.

– Джейк, ты и твой друг, уходите отсюда.

Прошло несколько холодящих душу секунд, никто не двигался с места. Я вздохнул. Неужели принц Джейк начнет сражение? Если да, то мне придется поддержать его. Но это будет глупость. Принц Джейк не может позволить себе раскрыться.

Я схватил его за руку и поднял на ноги. Он свирепо посмотрел на меня.

– Нам надо идти, – сказал я.

Он медленно кивнул…

– Да. Будем надеяться, что ему станет лучше. – Он посмотрел на Чапмена. – Ему будет лучше, не так ли, мистер Чапмен?

– Кто знает? – холодно ответил контроллер.

Я потащил принца Джейка прочь. Он остановился в дверях и оглянулся на Чапмена, который достал из кармана короткий стальной цилиндр. Он прижал его к шее вопящего учителя.

– Нет! – кричал мистер Пардю. – Нет!

Но потом очень быстро мистер Пардю замолчал.

Принц Джейк повернулся и побежал. Он проталкивался сквозь столпившихся за дверью класса людей. Он бежал прямо на улицу. Он вдыхал воздух так, словно ему не хватало кислорода.

Я побежал за ним, но мне было трудно. Он больше практиковался в беге на двух ногах.

– Принц… то есть Джейк. Ты заболел?

Он покачал головой.

– Пардю был контроллером. Йерк умирал с голоду. А почему? Потому что мы разрушили «Кандрону». Я, ты и другие. Мы это сделали.

– Это было необходимо, – сказал я. – Мы нанесли йеркам мощный удар, разрушив «Кандрону».

– Чапмен убил его, не так ли? – сказал принц Джейк. – Маленький стальной цилиндр. Ты видел? Не только йерка, но и настоящего Пардю. Он убил их обоих…

Не было никакого смысла больше лгать. Принц Джейк уже понял правду. А от одной мысли о том, что нужно лгать здесь и сейчас, я чувствовал себя прескверно.

– Если бы йерк внутри учителя умер, то он мог бы выжить и быть свободным, – сказал я. – Он бы рассказал другим людям, что случилось. Он бы предупредил их. Йерки не могу позволить себе оставлять свидетелей:

– Они будут убивать каждого хозяина, чей йерк погибает, не так ли? – горько спросил принц Джейк. – Каждый человек-контроллер, чей йерк умирает, подлежит уничтожению. Вот в чем правда, да?

– Да.

Лицо принца Джейка сморщилось. Я подумал, что это выражение боли.

– Это все сделали мы, – сказал принц Джейк.

– Это война, – сказал я.

– Мой брат, – добавил принц Джейк. – Том. Он контроллер. Как насчет него?

Ответа у меня не было. Йерки будут спасать всех, кого смогут. Но если их служба безопасности потерпит неудачу, то они будут делать то, что нужно. Они примутся за уничтожение улик.

Принц Джейк пристально посмотрел на меня:

– Ты знал, что они так поступят?.

Я посмотрел на него. Может, это из-за человеческого адреналина, но я тоже стал злиться. Злиться от обвиняющего взгляда Джейка.

– Да, я знал.

– Откуда ты знал?

Я заколебался. Принцу Джейку не понравилось мое замешательство. Он вдруг развернулся и прижал меня к стене.

– Откуда ты знал, что йерки поступят именно так?

– Потому что так бывало и раньше. Ты думаешь, это первая планета, на которую внедрились йерки? Ты думаешь, что Земля единственная планета, на которой андалиты борются с ними? Они никогда не оставляют свидетелей.

Принц Джейк отпустил меня. Но он смотрел на меня с нескрываемым презрением.

– Мне не нравится, что ты многое скрываешь от меня, Акс. Я твой друг. Мы друзья. Мы должны знать все, что знаешь ты. А ты не рассказал мне об этом.

– Во время войны случаются ужасные вещи, – сказал я. – Ты делаешь то, что тебе нужно делать. Разрушение «Кандроны» – часть войны.

– Ты можешь называть это войной, – сказал принц Джейк. – Но я ненавижу войну.

– Люби воина. Ненавидь войну. Вой-ну.

– Это что, андалитская поговорка? – с иронией спросил принц Джейк.

– Да. Мой брат часто повторял ее.

Принц Джейк долго смотрел на меня. Мне стало не по себе.

– Тебе кое-что известно, да, Акс? Иногда у меня такое чувство, что люди – только пешки в большой игре между андалитами и Йерками. Мы просто орудие в этой войне, не так ли? Слишком тупые, чтобы понимать, что на самом деле происходит. Слишком примитивные, чтобы быть настоящими воинами.

– Это совсем не так, – сказал я. Мой собственный гнев уменьшился. Подозрения принца Джейка остались прежними.

– Ты сражаешься рядом с нами, Акс. Что касается меня, я считаю тебя одним из нас. Но потом вдруг узнаю, что у тебя от нас есть секреты. Рэчел и Марко то и дело спрашивают меня: «Что мы знаем об Аксе? Что он рассказал нам о своей планете? А мы показываем ему все, что он захочет». Я доказываю им, что тебе можно доверять. А теперь я не знаю. Я действительно не знаю. Когда появляются секреты, то доверие исчезает. Ты должен был предупредить меня, что будут делать йерки. Ты же знаешь, что мой брат… ты знаешь о Томе. У меня было право знать, что могло произойти.

– Может, ты бы не стал разрушать «Кандрону», если бы знал, что это может навлечь беду на Тома, – заметил я.

Принц Джейк приблизил ко мне лицо.

– Так вот как ты рассуждаешь? Знаешь что, Акс? Ты правильно решил узнать о людях побольше, потому что ты ничего в них не смыслишь. Ничего.

Глава 8

Андалиты могут решить, что люди – простые, открытые и доверчивые существа. Но они тоньше, чем кажутся сначала. Возможно, это оттого, что у них есть звуковой язык, в котором любое слово всегда имеет больше одного смысла.

Из земного дневника Аксимили-Эсгаррута-Истхила

Мой день в человеческой школе завершился тем, что учителя, который был контроллером, увезли. Принц Джейк ушел домой. Я возвратился в лес и с радостью вернул себе свой настоящий облик.

Но я очень плохо провел остаток дня и ночь.

Я понял, что ни принц Джейк, ни другие люди никогда не смогуг стать мне настоящими шормами. Я узнал, что между нами всегда будет стена. Но они были единственными, что у меня осталось. Без них я был бы совершенно одинок. И гнев принца Джейка и его подозрения больно ранили меня.

Ужасно одиноко находиться в миллионе земных миль от любого живого представителя твоего народа.

На следующий день Марко предложил мне «прогуляться» с ним. Удивительно. Марко ни когда не был чрезмерно дружелюбен по отношению ко мне, не то что Кэсси, Тобиас или принц Джейк. Рэчел тоже никогда не показывала большой симпатии ко мне.

Я «перешел» в свой человеческий облик и встретил Марко на краю леса.

– Итак, – сказал он, – ты хочешь быть Пиноккио, да?

– Что?

– Пиноккио был маленьким мальчиком, вырезанным из дерева. Он хотел стать настоящим, живым человеком.

– Я не хочу быть человеком. Я просто хочу изучить людей.

Марко улыбнулся:

– Что за совпадение. А я хочу изучить андалитов.

Мне понадобилось несколько минут, пока я понял, о чем он говорил.

– А, принц Джейк попросил тебя поднажать на меня, чтобы получить информацию.

– Джейк немного поругался из-за того, что ты скрыл от нас часть того, что тебе известно, – сказал Марко. – Но больше всех ругалась Рэчел. Пошли, нам нужно успеть на автобус. Ты хочешь узнать побольше о людях, так? Думаю, тебе лучше побывать в книжном магазине. Такому умнику, как ты, ничего не стоит научиться читать по-английски.

– Книжный магазин? Книж-ный ма-га-зин?

– Да. Книги. Фантастика. История. Сотни тысяч книг, и все о человеческой расе. И ты сможешь взять любую из них. У нас нет секретов, не то что, у других особей, о которых я не буду говорить и которые не хотят объяснить нам даже такой малости, как, например, каким образом они едят, не имея рта.

– Понятно. Вы открываете мне ваше общество. Об-щес-тво-о-о-о. Во-о-о-о. И вы хотите, чтобы я в ответ сделал то же самое.

– Я говорил Джейку, что смогу выудить из тебя всю нужную нам информацию, но он ответил: «Нет, Акс – наш друг. Покажите ему, что нам нечего скрывать. Может, в конце концов, и он решится довериться нам».

Я ощутил угрызения совести. Они мне во всем доверяют. Они никогда ничем не обидели меня. Наоборот, они всегда чудесно относились ко мне. Были добры во всем.

– У меня есть причины хранить секреты, сказал я.

Марко кивнул.

– Да, мы знаем. Рэчел сказала, что, возможно, тебе запрещено вмешиваться в жизнь таких примитивных рас, как люди, например.

Я удивился. Это было очень близко к правде. Сначала я даже не знал, что сказать.

Марко холодно улыбнулся и снова кивнул:

– Так это верно, да? Немного опоздали так к нам относиться. Но как бы там ни было, йерки все же сдуру напали на нас.

Мне нечего было сказать в ответ. Но, оглянувшись на улицу, смотря на всех этих людей, ехавших в машинах или спешащих мимо на двух ногах, я подумал, насколько беспомощным я был бы без принца Джейка, Марко и других.

Мы дошли до автобусной остановки. Вдруг Марко хлопнул себя по брюкам:

– О боже. Я оставил деньги дома. Мы собрали их для твоего книжного фонда. Я оставил их на своем письменном столе. Пошли.

– Куда мы идем? Ом? Оо-ммм. Очень приятный звук.

– Да, всем нравится «О». Нам придется забежать ко мне домой. Не беспокойся, это рядом, за углом.

Марко повел меня вниз по улице. По обеим сторонам стояли дома. Большие, похожие на коробки с прозрачными четырехугольниками то тут, то там.

– Это дом принца Джейка, – сказал я. Я уже провел некоторое время в доме принца Джейка.

– Нет, это просто похожая модель. Это один квартал. Здесь всего пять разных типов домов. Они все очень похожи. Добро пожаловать в пригород. Но здесь лучше, чем там, где я жил раньше.

Он был прав. Здесь только пять типов домов. Просто у одних травы больше, ау других меньше, а некоторые дома украшены предметами, помещенными на траву.

– Что это за украшения? – спросил я. Марко проследил за моим взглядом. Потом

закатил глаза:

– Это Большое колесо.

– Очень привлекательно. Очень красочно.

– Угу. Я бы с удовольствием рассказал тебе,

как оно работает, но это очень высокая человеческая технология, поэтому это секрет: Большие колеса могут оказать дурное влияние на примитивные расы, а там, кто знает, что из этого может получиться?

Я еще не очень освоил звуки, производимые человеческим ртом. Но я уверен, что слова Марко прозвучали «иронично».

– Вот и мой дом. Мой отец дома, работает. Он растянул лодыжку, поэтому пользуется домашним компьютером. Веди себя нормально, ладно? – Да. Я буду вести себя нормально. Нормально. Но-ор-ма-аль-но-о. Я буду вести себя как нормальный человек.

– Ты будешь играть нормального человека и получишь за это «Оскара», – сказал Марко. Он повел меня к своему дому и открыл дверь. Ладно, послушай, ты ждешь здесь у того стола. Никуда не ходи. Если выйдет мой отец и.заговорит с тобой, отвечай только «да»ИЛИ «нет». Понял? Только «да»или «нет». Я побегу в свою комнату. Позвоню другим, чтобы они встретили нас около книжного магазина. А то я от тебя уже с ума схожу.

человеческим ртом. Но я уверен, что слова Марко прозвучали «иронично».

– Вот и мой дом. Мой отец дома, работает. Он растянул лодыжку, поэтому пользуется домашним компьютером. Веди себя нормально, ладно?

– Да. Я буду вести себя нормально. Нормаль но. Но-ор-ма-аль-но-о. Я буду вести себя как нормальный человек.

– Ты будешь играть нормального человека и получишь за это «Оскара», – сказал Марко. Он повел меня к своему дому и открыл дверь. – Ладно, послушай, ты ждешь здесь у того стола. Никуда не ходи. Если выйдет мой отец и заговорит с тобой, отвечай только «да» или «нет». Понял? Только «да» или «нет». Я побегу в свою комнату. Позвоню другим, чтобы они встретили нас около книжного магазина. А то я от тебя уже с ума схожу.

Я встал около стола. На нем был примитивный компьютер. У него даже был твердый двухмерный экран. И клавиатура! Настоящая клавиатура!

Я потрогал ее. Было удивительно. Андалитские компьютеры когда-то тоже имели клавиатуру. Хотя и не такую. Прошли уже века с тех пор, как мы пользовались ею.

На экране компьютера была игра. Предметом игры было нахождение ошибок в примитивном языке символов и их исправление. Конечно, прежде чем я смог начать игру, мне пришлось разобраться в ней. Но это было довольно просто.

Как только я понял систему, стало легко находить ошибки. Я быстро переписал программу, чтобы в ней было больше смысла.

«Я выиграл», – сказал я про себя.

– Привет!

Я повернулся. Это был взрослый человек. Он был бледнее Марко, но черты лица были похожи.

Марко предупредил меня, чтобы я не говорил ничего, кроме «да» или «нет».

– Нет, – сказал я его отцу.

– Я отец Марко. А ты один из его друзей?

– Да.

– Как тебя зовут?

– Нет, – ответил я.

– Тебя зовут «Нет»?

– Да.

– Необычное имя, не правда ли?

– Нет.

– Нет?

– Да.

– Обычное имя?

– Нет.

– Теперь я совсем запутался.

– Да.

Отец Марко удивленно смотрел на меня. Потом громко крикнул:

– Эй, Марко? Марко? Тут… м-м… твой друг. Твой друг «Нет» пришел.

– Нет, – сказал я.

– Да, так я и сказал.

Марко сбежал с лестницы.

– Вау! – воскликнул он. – М-м-м, пап! Ты познакомился с моим другом?

– Которого зовут «Нет»? – сказал его отец.

– Что? – переспросил Марко.

Отец Марко покачал головой:

– Я, должно быть, старею. Я вас не понимаю, ребята.

– Да, – согласился я.

И тут мы отправились в книжный магазин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю