355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Джордж » Между прошлым и будущим » Текст книги (страница 5)
Между прошлым и будущим
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:27

Текст книги "Между прошлым и будущим"


Автор книги: Кэтрин Джордж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Розанна смотрела сквозь окна оранжереи на сад. Разноцветные цветочные бордюры окаймляли небольшую лужайку, скрытую в тени высокой живой ограды, за которой виднелся большой огород.

Ивэн ухмыльнулся, глядя на ее лицо.

– Предупреждаю ваш вопрос: огородом занимается нанятый мною в деревне работник. У Боба участок земли гораздо меньше, поэтому он выращивает здесь все, что ему нравится, а иногда поставляет овощи и мне. Я плачу ему, чтобы он следил и за домом. Раз в неделю сюда приходит убираться его дочь – неплохая прибавка к ее карманным расходам. Это соглашение всем удобно.

– Так вот откуда те здоровенные бобы!

– Давайте-ка выпьем кофе, и заодно вы расскажете мне, как намерены провести остаток дня. – Ивэн сверху вниз поглядел на нее, когда они шли обратно к дому. – Или вечером вы уедете? Неужели вам необходимо так рано вернуться в город?

– Нет! – Розанне совершенно не хотелось уезжать, ей хотелось подольше остаться в этом очаровательном месте.

Они выпили кофе в оранжерее. Розанна отдыхала в высоком плетеном кресле, читая газету, которую ей дал Ивэн. Тайком любуясь умным лицом Ивэна, она поклялась себе: «Больше никаких поездок с ним!» Обстановка просто выбивала Розанну из колеи. Этот загородный дом – ее мечта, воплощенная в действительность. А ей придется жить в городе, где есть хорошая больница и где Дэвиду Нортону предложат место, достойное его.

– В деревенском пабе неплохо готовят, – промолвил Ивэн, прерывая ход ее мыслей. – Не желаете прогуляться?

– Заманчивое предложение, – весело улыбаясь, проговорила Розанна и вскочила на ноги. – Только, пожалуйста, дайте мне время подняться наверх и привести себя в порядок.

– Не задерживайтесь, – предупредил он. – В «Розе и Короне» по субботам яблоку негде упасть.

Поднявшись наверх, Розанна заглянула в хозяйскую спальню. Высокий эркер был завешен синими шторами, над массивным сосновым столом возвышалось простое, оправленное в деревянную раму зеркало, а ниже – из серебряной рамки – улыбалась Роза.

Розанна застыла на мгновение: ее вдруг пронзила острая ревность. Она прошла в небольшую ванную, где все было выдержано в терракотовых тонах.

– Вы часто наведывались сюда, когда ваш дядюшка был жив? – осведомилась Розанна, когда они вышли из дома.

– Частенько. В то время большую часть работ по огороду он выполнял сам. Считалось, будто я помогаю ему. А также стираю свою одежду, убираю постель и моюсь. Дядя не терпел неопрятности.

Розанна улыбнулась.

– Как и моя бабушка. Она всегда следила за своей внешностью.

– Он никогда не переставал любить ее. Полагаете, и она любила его?

– Разумеется, любила, – без колебаний ответила Розанна. – Иначе почему ее самым драгоценным сокровищем была золотая роза? Кроме того, мою мать зовут Генриеттой.

Ивэн остановился как вкопанный и поглядел на девушку.

– Она назвала своего единственного ребенка в его честь?

– Я этого не понимала, пока не узнала о Генри. Теперь это ясно. Мой дедушка не знал, что Роза встретила другого мужчину, поэтому и не придал особого значения имени, – прибавила она, когда они возобновили прогулку.

«Роза и Корона» оказалась уже наполовину заполнена народом. Отыскав столик в углу возле окна, они выпили полпинты пива, съели по большому куску поджаренной ветчины с помидорами и грибами, а Ивэн заказал себе еще яичницу из двух яиц.

– В такой день надо есть только легкие салаты, – заметила Розанна, смеясь. – Впрочем, готовят здесь восхитительно.

– Вы можете заказать салат и на ужин.

«Итак, я остаюсь на ужин», – подумала Розанна.

– Чем бы вам хотелось заняться? – спросил Ивэн.

– Просто посидеть в вашем изумительном саду.

– Если желаете, вам будет предоставлена возможность поработать тяпкой, – ухмыляясь, предложил он.

– Да ни за какие коврижки! – притворно возмутилась Розанна. – Надеюсь, вы вынесете плетеное кресло на лужайку. Я хочу позагорать.

– Прекрасная мысль. Я составлю вам компанию.

Глава восьмая

Аккуратно подстриженная живая изгородь полностью отделяла небольшой сад от внешнего мира. Лишь шелест листвы двух яблонь нарушал тишину. «Это место словно создано для спасения от палящих лучей солнца в субботний день», – подумала Розанна.

– Отчего вы вздохнули? – осведомился Ивэн.

– Я подумала о том, как упорядочена ваша жизнь. Кажется, что все само плывет вам в руки. Вы сочиняете книги, расходящиеся большими тиражами, у вас два дома, «морган»…

– Эй! Постойте. – Он поднял руку. – Всего-навсего одна ходовая книга, а два предшествующих романа, что я написал в бытность журналистом, имели скромный успех. К тому же я чертовски много вкалывал. И не так уж давно перебрался в Челси. – Ивэн умолк и искоса посмотрел на девушку. – Моя жизнь не столь уж упорядочена. И здесь, и там я живу один.

– Только потому, что сами так решили, – возразила Розанна. – Николь нравилось здесь?

– Я ни разу не привозил ее сюда. Этот дом я делил только с Розой.

Розанна кивнула.

– Вы влюблены в бесплотный дух.

– Так удобнее, – вкрадчиво ответил Ивэн. – Она не против, когда я работаю далеко за полночь, и не гонит меня в город, когда смертельная усталость одолевает меня… Ну ладно, грейтесь на солнышке. Мне нужно позвонить.

Розанна покорно откинулась в кресле, радуясь, что сможет побыть одна. Неожиданно для себя девушка задремала. Очнулась она оттого, что Ивэн водил травинкой по ее лицу.

– Я боялся, что вы обгорите.

Розанна поднялась и откинула волосы назад. От смущения ее лицо горело сильнее, нежели от солнечных лучей.

– Долго я спала? Который час?

– Начало седьмого. Хотите чаю? Или, может, чего-то другого?

– Какой-нибудь прохладный безалкогольный напиток, и много. – Зевнув, она скорчила рожицу. – Простите! С детства не спала днем.

– Очевидно, погоняла, на которого вы трудились, довел вас до изнеможения.

– Должно быть, так и есть, – беспечно согласилась она и встала. – Пойду в ванную, умоюсь.

Вернувшись на первый этаж, Розанна увидела хорошенькую блондинку, на вид лет шестнадцати. На девушке были узкие джинсы и вязаная облегающая кофточка. Она влюбленно смотрела на Ивэна лучистым взглядом своих немилосердно накрашенных глаз.

– А, Розанна, – быстро проговорил он и положил руку на ее талию. – Знакомься: это Салли Тодд. Она убирает у меня в доме.

– Привет, Салли. Меня зовут Розанна Кэри. Рада нашему знакомству.

При виде Розанны девушка явно пришла в замешательство. Лишь минуту спустя, совладав с собой, она улыбнулась.

– Простите, но вы так похожи…

– …на фото наверху, – покорно досказала Розанна.

Девушка согласно тряхнула копной своих спутанных локонов.

– Мне всегда нравился этот снимок. Всякий раз, как прихожу убираться, я протираю его. Вы точная копия той дамы.

– Розанна – ее внучка, – пояснил Ивэн.

– Моя мамаша сочла, что вы не станете возражать против пирога к чаю, мистер Фрэзер. Папа же прислал помидоры из нашей теплицы. Он сказал: когда вы поедете обратно в город, можете захватить с собой любые, какие вам будет угодно, овощи. Я не знала, что у вас гости, – стесняясь, заключила девушка. – Я лучше в следующий раз.

– Спасибо, что зашла, Салли. И передай родителям мою благодарность. – Отпустив Розанну, Ивэн проводил девушку до дверей.

– До свидания, Салли, – тепло произнесла Розанна.

Когда Ивэн вернулся к ней, она погрозила ему пальчиком:

– Вот для чего вы привезли меня сегодня сюда! Чтобы я опять прикрыла вас. Вам постоянно грозит опасность со стороны женского пола, Ивэн Фрэзер?

– Разумеется, нет! – нехотя улыбнувшись, ответил он. – Однако я чертовски рад, что вы здесь. Салли обычно убирает по субботам, поэтому я позвонил ее отцу, чтобы она не приходила зря. Но вместо этого она заявилась сюда с подарками.

Розанна, глядя на него, покачала головой.

– Будьте поосторожней с этой прелестной троянской лошадкой. Салли влюблена в вас по уши.

– Я знаю, – печально проговорил он. – Вот почему я обнял вас, когда вы появились.

– Весьма эффектный ход. Бедняжку Салли точно холодной водой окатили. А мое прославленное сходство с Розой стало завершающим мазком. Она наверняка отпугнута навсегда.

– Жалко ее, – промолвил Ивэн, изучая содержимое жестяной коробки. – Она ничего не может поделать со своими волосами, бедное дитя.

– Несчастный, ничего не подозревающий мужчина! – рассмеялась Розанна. – У нее на эту прическу уходит несколько часов.

– Шутить изволите? – Он ухмыльнулся. – Быть не может! Предлагаю устроить распитие напитков в оранжерее. К этому часу все насекомые удрали в сад.

Розанна уже наполовину опорожнила высокий бокал с виноградным соком, и тут ей вдруг явилась правда в своем истинном обличье. То была не ослепительная вспышка откровения – у нее просто упали с глаз шоры, которые она что есть сил стремилась сохранить. Годами она не обращала внимания на мужчин, ни разу не изменила своей привязанности к Дэвиду – надежному и крепкому чувству, которое приносило ей успокоение. Однако нельзя дольше обманывать себя. Она влюблена в Ивэна Фрэзера. Все ее существо охвачено огнем страсти, которая в любую минуту может вырваться наружу. Осознав истинное положение дел, Розанна украдкой поглядела на его лицо, а затем вновь обратила взор в сад. «Неистовая страсть, – напомнила себе Розанна, – без подпитки скоро сходит на нет. Так же будет и с моим чувством. Я должна погасить его».

– Вы что-то притихли, – наконец произнес Ивэн. Он сидел спиной к свету, и на его лицо ложились удлиняющиеся тени.

– Перед возвращением в город наслаждаюсь покоем.

Первым побуждением Розанны было тотчас же уехать. Она хотела извиниться перед Ивэном и попросить его немедленно отвезти ее домой. Однако Розанна заверила себя, что справится со своими чувствами. Было радостно и горько делить с Ивэном незамысловатый ужин за круглым столом в крошечной столовой. Они беспечно о чем-то болтали, а от недавней враждебности не осталось и следа. Однако Розанна ела мало, объяснив это отсутствием аппетита. Ивэн ел даже меньше ее.

– По той же причине, – сказал он.

Во время беседы их взгляды постоянно встречались и разбегались в разные стороны. Напряженность возросла, когда погас свет и свечи принялись трепетать от дуновения благоухающего ветерка, который струился сквозь открытые окна.

– Стало быть, вам нравится мой загородный дом? – осипшим голосом осведомился Ивэн.

Розанна вздохнула.

– Он чудесен. Я завидую вам. – Она подыскивала более бесстрастные слова. – Вы намерены сделать из свободной комнаты наверху еще одну спальню?

Ивэн, усмехнувшись, помотал головой.

– Вас не удивило, как мне удалось так быстро установить второй компьютер у себя дома?

Ее глаза округлились.

– О, понимаю, он был здесь! На том рабочем столе наверху.

– Боб Тодд привез его в своем грузовичке. Обычно я пишу здесь. Я лишь недавно купил компьютер для дома в Челси.

– Что же вас в таком случае заставило начать работу над новой книгой в Лондоне?

– Неужто вам не ясно?

Ей было ясно, однако причина казалась настолько притянутой за уши, что Розанна не осмеливалась облечь свое предположение в слова.

– Вам требовалось, чтобы редактор был под рукой и вы могли в любой момент запросить необходимые сведения?

– Нет. Я решил убедить вас работать со мной.

Розанна сощурила глаза.

– И одновременно обзавестись живым воплощением Розы Норман, постоянно мелькающим перед глазами. Новый способ усилить вдохновение, – недрогнувшим голосом проговорила она.

– Мое решение никоим образом не связано с работой. Или с Розой. Лишь с вами. Я с самого начала прояснил данное обстоятельство.

– Помню, – покраснев, ответила Розанна.

Они молча смотрели друг на друга.

– Сегодняшняя поездка – ошибка, – наконец промолвила Розанна, и он, соглашаясь, кивнул.

– Знаю. Но у вас прошлым вечером был такой усталый, бледный и несчастный вид. Я никому не хотел показывать свое убежище. До того мгновения я не намеревался привозить вас сюда. – Он улыбнулся. – Здесь хватает и одного привидения.

– Я не привидение, Ивэн.

– Все равно вы являлись сюда. – Он резко повернул голову в сторону сада. – Вон там, на солнце. Здесь, за столом. Черт подери, Розанна, вам прекрасно известно, как вы действуете на меня. С того вечера в лифте я борюсь с собой, стараюсь держаться на расстоянии.

– Я в равной мере виновна. – Розанна опустила глаза. – Я и впрямь боюсь замкнутого пространства, но когда вы принялись ласкать меня, я позабыла обо всем. Это стало для меня открытием. Я никогда и не помышляла…

Свечи оплыли и погасли, однако они сидели неподвижно в наступившей полутьме, и лишь в воздухе между ними повисли слова. Наконец Ивэн медленно встал и, обойдя вокруг стола, привлек ее в свои объятия.

– Пора отвезти вас домой, – прошептал он, и она согласно кивнула. Тяжело вздохнув и немного отстранив ее от себя, Ивэн улыбнулся: – Сегодня грозы вроде бы нет.

«Что и скверно», – подумала она. Поймав его взгляд, Розанна поняла: он прочел ее мысли.

– Будь на дворе гром и молния, вы бы остались? – осведомился он.

– Да, – честно созналась она.

Притянув ее ближе, Ивэн потерся щекой о ее щеку.

– Почему вы согласились поехать со мной?

– Потому что хотела. Но я не рассчитывала, что вы отвезете меня в такое место. – Вдруг на ее глазах выступили слезы, и она зарылась лицом в его рубашку.

Он приподнял ее личико кверху.

– Вы говорили, что мечтаете жить в сельской местности. Этот дом изменил ваши мысли на сей счет?

– Нет. Как раз наоборот. Я не сказала вам всего: как сильно мне хочется иметь загородный дом с садом, детей и собак. Довольно забавно, не правда ли? – Она неизящно шмыгнула носом и смахнула слезы костяшками пальцев. – Простите. Я не собиралась плакать из-за вас, Ивэн. Пора вернуться к действительности.

Глаза его так заблестели, что сердце у нее остановилось. Однако вместо поцелуя он просто вытер ее лицо носовым платком.

– Полагаю, вы правы, Розанна Кэри. Стало быть, возвращаемся в большой город.

– Сперва надо прибрать здесь. – Розанна решительно улыбнулась ему. – Как поступить с вином? Мы оказались неважными выпивохами.

– Вылейте его. А вот помидоры и пирог я бы прихватил с собой. Не хочется обижать семейство Тодд.

Розанна, желая поскорее покончить с мытьем посуды, схватила острый нож за лезвие.

– Ой! Я порезалась.

Ивэн пустил холодную воду и подставил ее руку под ледяную струю.

– Порез глубокий, – нахмурившись, проговорил он. – Надеюсь, у меня найдется лейкопластырь…

Усадив ее на диван, он достал лейкопластырь и какую-то мазь, встал на колени перед ней и стал бинтовать руку.

– Как самочувствие?

Розанна неуверенно улыбнулась, и сердце ее подскочило вверх: в глазах Ивэна был такой огонь, что у нее забурлила кровь в венах. Она мгновенно оказалась в его объятиях, и он жадно приник к ее губам.

Они повалились на диван, руки и ноги сплелись. Они неистово целовали друг друга, словно от соприкосновений их ртов, рук и тел зависела вся жизнь, словно они не могли больше существовать порознь.

– Останься у меня! – попросил Ивэн, и она, соглашаясь, страстно кивнула.

Он снова впился в ее губы. Розанна задохнулась и прижала его к себе. Ивэн торопливо повел ее к лестнице. Обнимаясь и целуясь, они поднимались наверх. У дверей своей спальни Ивэн подхватил ее на руки, внес в залитую лунным светом комнату и положил на свою постель.

Глава девятая

Розанна капитулировала безоговорочно. Дрожь в руках Ивэна, когда он раздевал ее, лишь усилила ее возбуждение. Вот наконец-то они обнажены. Нет никаких преград, в подлунном мире не осталось ничего, кроме пронизывающих ее тело страстных токов от прикосновений Ивэна. У нее захватывало дух, и ее пробирала дрожь, а руки жаждали дарить ласки. Поцелуи Ивэна стали медлительны, глубоки и страстны. Они расплавленным медом ложились на ее уста, шею и грудь. Затем он проник на до тех пор не исследованную территорию. Из его легких вырывалось хриплое, мучительное дыхание, но его пальцы продолжали творить таинственное волшебство. Они одновременно трепетно вздохнули, когда их тела слились в единое целое.

Ритм их движений делался все безумней и безумней, пока наконец не довел ее до грани экстаза, помедлил бесконечно долгое, трепетное мгновение, а потом вознес на вершину блаженства.

Розанна проснулась, когда Ивэн натягивал на нее покрывала. Он опять привлек ее к себе, в уже знакомые объятья, и она безропотно потянулась к нему, а когда Ивэн вновь стал ласкать ее нежными просящими ладонями и касаться губами плеч и шеи, покрывая их горячими, возбуждающими поцелуями, ей показалось, будто это сон. Она тихо вздохнула от удовлетворения, раскинулась в постели, и ее снова накрыла волна возбуждения. Только тут она окончательно пробудилась и почувствовала губы Ивэна на собственных губах. И все повторилось сначала, на сей раз медленнее, и каждому движению уделялось должное внимание. Розанна осмелела под теплым шатром из одеял. Ее вопрошающее прикосновение к Ивэну заставило того действовать с уверенной страстью…

Когда Розанна проснулась опять, на дворе стоял день, а она лежала одна на скомканной постели. В ту же минуту вошел Ивэн с подносом.

Осторожно поставив его на столик возле кровати, он широко улыбнулся и протянул цветок.

– С добрым утром. Я подумал, что тебе должно понравиться.

– Доброе утро, – затаив дыхание, смущенно проговорила она. – Спасибо. Ты в таком виде выходил в сад?

Она смотрела на его банный халат, лишь слегка прикрывавший ноги.

– Никто не видел, – невинным тоном промолвил он. – Кофе?

– Да, пожалуйста.

Он протянул ей чашку.

– Я не потрудился одеться. – Опершись руками на подушки, Ивэн с улыбкой взглянул ей в глаза. – Я подумал, что сначала надо принести тебе завтрак.

Розанна отвернулась и тут же ощутила, как он напрягся.

– Мне как-то не пришло в голову, что это тебе не по вкусу.

Ивэн распрямился и налил себе кофе. Затем опустился на краешек кровати, намеренно сев подальше.

– Ты, очевидно, не из тех, кто встречает утро с бодрым видом, Розанна Кэри.

– Верно, – сказала она и глотнула кофе. – К тому же я не почистила зубы и мне бы хотелось принять ванну.

– Пока ты управишься, тост покроется слоем жира, а кофе остынет, – заметил он.

– Я не голодна, – пробормотала она.

– Лады, Розанна, – устало согласился он. – Намек понят. Я долью тебе кофе, а потом отнесу – вместе с собой – никому не нужный завтрак вниз.

– Благодарю. – Розанна вызывающе посмотрела на него. – Не могли бы мы уехать пораньше?

Его глаза превратились в щелки. Это всегда настораживало ее.

– Разумеется. Когда вам надо вернуться?

– Я должна быть у родителей в двенадцать.

– Прекрасно, – отрывисто проговорил он. – Мы выедем около десяти. Вы успеете принять ванну.

Когда Ивэн ушел, Розанна положила голову на подтянутые колени и пролила несколько горьких слезинок, которые не принесли ей облегчения. Затем она, сбросив покрывала, подобрала свою одежду и закрылась в ванной комнате. На виду красовалась лишь одна зубная щетка, но, должно быть, потому, что Ивэн позволил воспользоваться ею. Быстро приняв горячую ванну, она почувствовала некоторое облегчение. Однако ничего не могла поделать со скомканными юбкой и блузкой, провалявшимися всю ночь на полу. Розанне понадобилось несколько минут, чтобы собраться с духом и выйти из ванной. После чего она спустилась вниз и, разыскав сумочку, приготовилась к отъезду.

Ивэн кормил недоеденным тостом птиц в саду. День хмурился тучами, дул прохладный ветерок, и, когда Ивэн подошел, Розанну била дрожь.

– Быстро вы управились, – заметил он. – Я тоже приму ванну – и поедем. Если хотите, приготовьте себе кофе.

– Благодарю, – сказала Розанна, чувствуя себя совершенно несчастной.

Когда Ивэн поднялся наверх, она достала из сумочки губную помаду и причесалась. Потом натянула льняной пиджак поверх смятой шелковой блузки. По возвращении Ивэна она сидела в зимнем саду с чашкой свежего кофе и просматривала газету.

– В кофейнике остался кофе, – предложила она.

– Прекрасно.

«Он выглядит гораздо лучше меня», – с негодованием подумала Розанна. На нем были чистая синяя рубашка и льняные брюки. Он уже побрился и пригладил непослушные волосы. Конечно, ведь это его дом, у него тут все под рукой. Последнее обстоятельство лишало ее преимущества и заставляло чувствовать себя грязной и неопрятной.

– Итак, – произнес Ивэн, присаживаясь рядом с ней. – Что теперь, Розанна?

Она не стала притворяться, будто не понимает его.

– Ивэн, прошлая ночь была чудесна, восхитительна. Со мной ничего подобного никогда не бывало…

– Что, – едко прервал он ее, – насколько я понимаю, ты не намерена повторить.

– Прошу тебя, давай не будем ссориться, – взмолилась она. – Прости. Это моя вина…

– Нет, черт возьми, это не твоя вина, – порывисто возразил он. – Оба виновны, Розанна. – Он пристально смотрел в сад, и на его лице появилось жесткое выражение. – Видно, мною овладел синдром счастливого конца, в голову закралась бредовая мысль, будто после сегодняшней ночи ты признаешь: мы кое-что значим друг для друга. Мы принадлежим друг другу.

– Даже признай я данное обстоятельство, что мне с ним делать? – с болью в голосе проговорила Розанна. Залившись румянцем, она посмотрела на него повлажневшими глазами. – Когда ты просил меня остаться здесь, в твои намерения входило случившееся?

С минуту Ивэн хранил молчание. Затем повернулся и увидел слезы в ее глазах.

– Нет, в мои планы происшедшее не входило. Однако, думаю, где-то в глубине души я надеялся на то, что нечто подобное случится. Я ведь человек… и мужчина. – В его глазах появился жесткий блеск. – Но ты влюбилась в дом, а не в меня. С моей стороны было безумием просить тебя остаться.

– Ты ведь только попросил, – возразила она. – Я могла и отказаться.

– Тогда какого черта ты не сказала «нет»?

– Я и сейчас желаю того же, – страстно промолвила она.

– Почему? – Протянув руку, он схватил ее ладонь.

Розанна поморщилась от боли.

– Ивэн, пожалуйста! Мне больно!

Он отпустил ее руку.

– Каков был бы твой ответ, если бы я попросил тебя выйти за меня замуж? – наконец произнес он, с трудом выдавливая из себя слова.

– Что?! – Розанна гневно поглядела на него. – После всех твоих слов о браке? Я не к тому, что я бы приняла твое предложение, говори ты даже серьезно. Я не могу нанести такую обиду Дэвиду.

– Но ты готова обидеть меня, – с горечью произнес он.

– Я этого не хочу, – в отчаянии произнесла она. – Но, Ивэн, мы познакомились совсем недавно! Не будь Розы и Генри, мы бы так никогда и не узнали друг о друге. Но мое будущее связано с Дэвидом. Он годами работал ради того, чтобы мы смогли пожениться. Я не могу выбросить все эти годы на ветер во имя любовной интрижки с тобой. Как бы я ни… – Тут она замолкла.

После долгого молчания Ивэн вкрадчиво осведомился:

– Что ты собиралась сказать?

– Как бы ты ни нравился мне, – упрямо проговорила она, – люблю-то я Дэвида. Я поступила ужаснейшим образом. Я виновата. Мне не следовало вчера приезжать сюда… или, прежде всего, соглашаться работать у тебя.

– Так почему же ты приняла приглашение? – задал он неумолимый вопрос.

Она неопределенно пожала плечами, и ироническая улыбка тронула уголки ее рта.

– Ты знаешь причину. Сам постоянно указывал мне на нее.

– Не понимаю. Поясни.

«Да потому, что я влюблена в тебя», – в отчаянии подумала она, а вслух сказала:

– Из-за Розы и Генри. Полагаю, я ощутила… причастность.

– И теперь ты готова повторить историю вновь. – Ивэн внезапно поднялся и притянул ее в свои объятья. – У нас с тобой, Розанна, мог бы быть счастливый конец. Ты же не Роза и не обязана променять любимого человека на израненного героя войны. Да и я не Генри и не готов смириться с твоей жертвой.

– Пожалуйста, не надо, Ивэн! – Слезы, набежавшие на глаза Розанны, потекли по щекам. – Ты желаешь повторения прошлой ночи. Я тоже. Но тебе известно и другое: наша связь не будет долговечна, тогда как с Дэвидом у меня все иначе – отношения длительного характера…

– И ты потому трясешься из-за него? – хрипло спросил Ивэн и слизнул с ее щек слезинки. Его губы нашли ее рот. Потом он расстегнул на ней пиджак и принялся ласкать ее тело. Розанна напряглась и попыталась оттолкнуть его. Однако он, крепко прижимая ее к себе, со злым отчаянием целовал ее, и она беспомощно отвечала на поцелуи. Ни один из них не заметил стоящей на пороге кухни девушки, пока громкий кашель не вернул их на землю.

– Я увидела, что машина еще здесь, – проговорила Салли, бросая враждебные взгляды на Розанну. – Вот я и подумала: может, вы хотите просмотреть воскресные газеты?

– Привет, Салли, – с притворной радостью вымолвил Ивэн. – Весьма любезно с твоей стороны. – Поискав в кармане, он выудил пригоршню мелочи и заплатил девушке. Затем проводил ее до входной двери, дав Розанне время собраться с мыслями.

Ивэн немного поболтал с Салли, а когда вернулся, настроение его круто изменилось.

– Извини, что вел себя точно пещерный человек, – холодно сказал он. – Сейчас я отвезу тебя домой.

– Благодарю.

Он посмотрел на наручные часы.

– Боюсь, я задержал тебя. По-моему, лучше ехать сразу в Илинг.

– Я не могу заявиться к родителям в таком виде! Отвези меня на квартиру.

– Ну уж нет. Опоздала ты из-за меня. Я доставлю тебя на квартиру и подожду, а потом – к родителям.

Ивэн опустил верх машины, и они пустились в путь. Вначале Ивэн говорил разумно и вполне логично, а потом со страстной силой. Тема была та же: почему им предназначено стать любовниками. Они, как Роза и Генри, принадлежат друг другу, настаивал он. Розанна возразила, сравнив долгие годы, что она была с Дэвидом, и краткое мгновение их с Ивэном близости. Приведенный ею довод возымел действие – наступило ледяное молчание, и весь оставшийся путь оказался сущим кошмаром. Когда они въехали в Лондон, Розанна чувствовала себя измотанной, несчастной и хотела только одного – поскорее выбраться из машины.

Ивэн отыскал место для парковки и остался в машине, пока Розанна спешно переодевалась в простую белую рубашку и джинсы. Она сунула голые ноги в синие парусиновые туфли и слегка подправила макияж, завязала волосы красным в белую крапинку шарфом, схватила куртку и выбежала к машине.

– Извини, что заставила тебя ждать, – ныряя в салон, проговорила она.

– Вовсе нет. Ты на удивление быстро обернулась.

Всю дорогу он молчал, и заговорил только тогда, когда Розанна попросила его остановиться довольно далеко от дома ее родителей.

– Почему? – требовательно осведомился он. – Я хотел бы познакомиться с твоими родителями.

– Ну, тебе нельзя, – раздраженно промолвила она. – Как я объясню то обстоятельство, что ты привез меня сюда воскресным утром? Пожалуйста, Ивэн, – умоляла она.

Однако он не отреагировал на ее просьбы и поставил машину прямо напротив дома.

– Успокойся, – произнес он и проследовал с ней по дорожке. – Пока мы одни, послушай меня. Я не изменил своего намерения. Как я сказал ранее, я не Генри Мэннерз, офицер и джентльмен. Я не позволю тебе разрушить две жизни.

– А вот одну позволишь – жизнь Дэвида! – возразила она.

– Ты разобьешь три жизни, если выйдешь за него. – Глаза Ивэна встретились с ее взглядом. – Ни один мужчина не заслуживает подобного наказания – жены, влюбленной в другого.

– Но я не…

– Да, влюблена! – сказал он с такой убежденностью, что Розанна отпрянула.

– Ивэн, прошу, не поступай так со мной.

– Ты хочешь сказать, что тебе необходим день отсрочки, чтобы ты напридумывала новых доводов… то есть если ты, разумеется, явишься ко мне завтра, – сказал он, вызывающе глядя на нее.

Какую-то долю секунды Розанна испытывала искушение сказать ему, что она не приедет ни завтра, ни когда-либо вообще. Именно так и надо было поступить. Но если она хочет поехать в Бостон к Дэвиду, то ей понадобятся те деньги, что Ивэн заплатит ей.

– Я приду, – устало вымолвила она.

Он торжествующе улыбнулся.

– Превосходно. По-моему, ты побаиваешься работать со мной.

– Отчего же?

– Опасаешься, как бы я не вошел в раж и не затащил тебя снова в постель.

– Сомневаюсь. В конце концов, вчера ночью ты не принуждал меня, – сказала она и тут же пожалела о своих словах, когда подняла глаза на Ивэна.

Он глубоко вздохнул.

– Ты полагаешь, мне нужны напоминания? Не тревожься. Я беру лишь то, что дается по доброй воле.

– Прошу тебя, уходи, – просила она. – Мои родители вернутся домой с минуты на минуту.

– Не смотри так! – Ивэн взял ее за плечи, наклонил голову и поцеловал ее подрагивающие губы столь нежно, что ее сердце подпрыгнуло в груди. – Хорошо. Я ухожу. До завтра.

Ивэн с неохотой отпустил ее. Потерянно отвернувшись, Розанна принялась искать в сумочке ключ. Прежде чем она нашла его, входная дверь распахнулась, и Розанна, подняв голову, радостно улыбнулась, надеясь увидеть маму, однако застыла на месте, не сводя взора с прекрасного молодого гиганта, который глуповато ухмылялся ей. С его загорелого лба ниспадали белокурые волосы. Какое-то мгновение все трое стояли неподвижно, точно группа из ледяных фигур.

– Дэвид!

– Привет, Рози. – Перескакивая через ступеньки, он спустился вниз и по-медвежьи обнял ее. – Сюрприз, сюрприз! Я прилетел рано утром, заезжал к тебе на квартиру, но неудачно и вот уже несколько часов жду тебя здесь. Твои родители скоро вернутся.

Посмотрев на каменное лицо Ивэна, Розанна страстно пожелала оказаться на какой-нибудь другой планете.

– Почему же ты не сообщил мне о своем приезде, Дэвид? – требовательно спросила она, но тут же взяла себя в руки. – Это Ивэн Фрэзер, автор, у которого я работаю. Ивэн, это Дэвид Нортон.

Пока мужчины пожимали друг другу руки, Розанна чувствовала себя персонажем дурацкого кошмара. Более различных людей трудно было представить. Ивэн был высок и худощав, но все же выглядел маленьким рядом с Дэвидом Нортоном, похожим на тяжелоатлета.

– Я наслышан о вас, – спокойно сказал Ивэн, – однако, уверен, вам есть что порассказать друг другу, так что я удаляюсь.

– Это ваш «морган»? – живо поинтересовался Дэвид, но Розанна, хорошо зная его, поторопилась пресечь разговор о машинах.

– До свидания, Ивэн, – проговорила она. – Увидимся утром. Спасибо, что подвез меня.

– Был только рад. – Ивэн вежливо кивнул Дэвиду: – Весьма доволен встречей с вами, доктор. До свиданья, Розанна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю