355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Джордж » Между прошлым и будущим » Текст книги (страница 3)
Между прошлым и будущим
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:27

Текст книги "Между прошлым и будущим"


Автор книги: Кэтрин Джордж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

– Он, разумеется, был единственный мужчина в вашей жизни?

– Да. – Розанна твердо посмотрела на него. – Выбранная Дэвидом профессия требует определенного времени для осуществления его планов. Но когда он встанет на ноги, мы поженимся.

– Я полагал, что врачи женятся исключительно на медсестрах или коллегах, – беспечно произнес Ивэн.

– Этот врач женится на мне.

Глава пятая

Ивэн закончил ужин в задумчивом молчании.

– Ваш доктор, должно быть, весьма доверчив, – заметил он. – Неужто его не тревожит, что на вашем пути может встретиться кто-то более настойчивый, кто выбьет почву у вас из-под ног?

– Для этого надо желать, чтобы у вас выбили почву из-под ног, – заметила она и отставила тарелку в сторону.

– И вы ни разу не поддались искушению?

– Нет. Ни разу.

– И никогда не торопили его с женитьбой или, по крайней мере, с устройством гнездышка, где бы вы зажили совместно? – настойчиво спрашивал он.

– Сразу видно, что вы журналист, такой же въедливый, как все они. Я не спешу с замужеством. Не забывайте, что и мне надо кое-чего добиться в жизни.

Ивэн поднялся из-за стола.

– Я знаю вас всего несколько дней, но, по-моему, этот парень спятил, когда уехал и оставил вас одну.

– Дэвид верит мне.

– А вы ему?

Вздрогнув, Розанна нахмурилась.

– Конечно, – с излишней горячностью промолвила она.

– Вы никогда не интересовались, чем он в Бостоне занимается в свободное время?

– Нет! – нахмурилась Розанна. – Дэвид любит ловить форель, а не женщин. Он не такой.

– Все мужчины такие.

– Я хочу сказать, что, если бы Дэвид в кого-то влюбился, он бы сказал мне об этом.

– Сильно сомневаюсь.

– Вы его не знаете!

– Верно. – Ивэн криво ухмыльнулся ей. – Что и к лучшему.

– Дэвид ни в чем не похож на вас. И его отношение к женщинам куда более почтительное, – раздраженно проговорила девушка, не успев вовремя прикусить язык.

– Ясно. – Ивэн отстранился, и на его посуровевшем лице застыло оскорбленное выражение. – Оставим этот разговор. Я приготовлю кофе.

– Спасибо. – Встревоженная нежданно-негаданно воцарившейся неприязненной атмосферой, она улыбнулась примирительной улыбкой. – Извините, вырвалось. Можно мне взять кусочек испеченного вашей матушкой орехового торта?

Этим вечером Ивэн больше уже не упоминал имени Дэвида. За разговорами выяснилось, что у них много общего, например утренние пробежки. Когда же они заговорили о книгах, это настолько увлекло их, что Розанна удивилась, когда поняла: пора возвращаться домой.

– С завтрашнего дня больше никаких такси. Если мне придется приезжать сюда каждый день, то я буду пользоваться исключительно подземкой, – заявила она.

– Нет, – возразил Ивэн. – Забыл сказать, что я оплачиваю расходы на транспорт. Эта работа вовсе не сахар, Розанна. Я категорически возражаю, чтобы вы тряслись в метро после тяжелого дня.

Позже, стеля постель, Розанна поняла, что забота Ивэна льстит ее самолюбию. Дэвид, давно зная ее, полагал, что она сумеет постоять за себя. И это, разумеется, было вполне естественно. Она в силах дать отпор любому. Но все же приятно, когда о тебе в кои-то веки беспокоятся.

Погасив свет, Розанна долго не могла заснуть. Ивэн своими замечаниями о Дэвиде посеял семена сомнения. Она уже не в первый раз после его отъезда задавалась вопросом: как же он развлекается в Америке? Не в этом ли причина того, что он не может вырваться оттуда даже на несколько дней? Во время своих коротких телефонных звонков Дэвид постоянно рассказывает о работе или о столь обожаемой им ловле форели. Он неизменно нежен, иногда измотан как собака, но по-прежнему все тот же Дэвид. «Завтра же напишу ему», – подумала Розанна. Она вдруг решила не рассказывать, что делает в свободное время.

Ивэн Фрэзер с изумительной быстротой договорился о доставке нового компьютера.

– Его привезут, – сообщил он ей, – сегодня, к вечеру.

– Хорошо, что у вас мало мебели, – тяжело дыша, проговорила Розанна, помогая ему передвигать диваны, чтобы освободить место.

– Сейчас выпьем кофе, а затем я поведу вас покупать новый стол. Вы не против прогулки? В Бонхэме сегодня проводят аукцион.

– Эти джинсы как-то не очень подходят… – нерешительно промолвила она.

– Бросьте! Для меня вы прекрасны. Кроме того, – вдруг живо добавил он, – я хочу, чтобы вы сами выбрали для себя стол.

Розанна была вовсе не прочь провести утро в обществе Ивэна. В самом деле, будет приятно пройтись вдоль Темзы по аллее Шайен под теплыми лучами июньского солнца. Они болтали и спорили, словно знали друг друга годы, а не пару недель. Розанна была пленена знаменитым аукционным залом, что помещался на Лотс-роуд. Целый час, забыв обо всем, они бродили среди кушеток, шкафов, кресел и бюро. Некоторые предметы оказались не столь ценными и не так дорого стоили, как она предполагала вначале. В конце концов они остановились на массивном викторианской эпохи столе с удобными ящичками и сохранившимся кожаным покрытием. Также под стать ему они подобрали высокое кожаное кресло, после чего Ивэн, предложив цену за оба предмета и поторговавшись, приобрел их за сумму, лишь немного превышавшую начальную стоимость.

Когда они, по настоянию Ивэна пообедав в кафе, вернулись домой, спустились сумерки. Однако Розанна решила тут же приступить к работе.

– Я готова начать хоть сейчас, – произнесла она. – Вам тоже лучше сесть работать, пока муза не покинула вас.

– Вы опять взяли властный тон, – жалобно промолвил Ивэн.

– Верно. Привыкайте. Я буду внизу, читать и делать выписки, а вы пока беритесь за роман.

Уютно свернувшись калачиком на диване, Розанна открыла книгу, которую Ивэн попросил прочесть в первую очередь.

Она вздрогнула, когда на ее плечо легла ладонь Ивэна. Розанна, подняв голову и осоловело моргая, посмотрела на него.

– Шесть часов, – объявил он. – На сегодня довольно.

– Уже пора? – Она поднялась. – Как вам работается?

– Замечательно. – Ивэн провел рукой по волосам и с хрустом потянулся. – Вот провожу вас, получу компьютер и лягу пораньше. Завтра начнется настоящая битва.

– С нетерпением буду ждать завтрашнего дня. – Розанна снова зевнула, и он, рассмеявшись, похлопал ее по плечу.

– Я уже вызвал такси. Машина прибудет с минуты на минуту.

– Благодарю. Я приду к девяти, ладно? Сначала сделаю пробежку.

– Когда пожелаете, Розанна. – Ивэн проводил ее до крыльца. – Отоспитесь хорошенько. – Неожиданно протянув руку, он взъерошил ей волосы. Этот жест показался ей столь же интимным, словно поцелуй.

– Того же и вам желаю, – задыхаясь, промолвила она. – Сегодня у меня выдался не день, а чудо.

– Как и у меня, – тихо согласился он.

Розанна, стремительно развернувшись, нырнула в такси, чтобы Ивэн не понял, как сильно ей захотелось остаться.

Розанна быстро привыкла к режиму работы своего компьютера. Она читала черновики Ивэна, исправляя ошибки, проверяя даты, географические названия и ссылки. Девушка вносила в текст исправления и получала удовольствие от работы. Но в задуманную Ивэном композицию романа не вмешивалась. Во второй половине дня они, встречаясь за неизменной чашкой чая, обсуждали сделанное за день. Розанна задавала вопросы и указывала на разночтения.

Избавившись от необходимости проверять все самому, Ивэн писал быстро и всегда опережал Розанну, которая работала медленнее, обращая внимание на частности. Перестав засиживаться допоздна, он теперь придерживался строгого режима. Вечером Ивэн лишь читал выверенный и распечатанный текст. Круги у него под глазами стали постепенно исчезать, и Розанна уже не раз спрашивала себя: много ли времени остается теперь у него на личную жизнь?

Сама она к вечеру так изматывалась, что ей было ни до чего.

– Ты превратишься в отшельницу, – выговаривала ей по телефону Луиза. – Только работа и никаких развлечений – так никуда не годится. Твой писатель еще более жестокий эксплуататор, чем Клейтон. Или, быть может, дело не только в работе? Ты что-то скрываешь от меня?

Розанна постаралась изничтожить эту мысль, прежде чем та пустила корни в сознании Луизы. Она лишь помогает романисту поспеть к сроку с книгой. Да и Ивэн Фрэзер не такой уж тиран. Кроме того, это занятие ей нравится.

– Его личная жизнь не имеет ко мне отношения. К тому же он весьма щедро платит, – добавила она.

Луиза, потеряв интерес к Фрэзеру, велела подруге явиться на вечеринку в следующие выходные на их квартиру.

– А то все знакомые начинают недоумевать, жива ли ты, – добавила Лу.

– У меня нет настроения, – начала Розанна, но все-таки поддалась на уговор. – Хорошо. Я приеду.

– Договорились! Купи новое платье и будь здесь в субботу в восемь вечера. Я тут тебе подыскала весьма многообещающего и одаренного парня.

У Розанны это не вызвало ни капли интереса. Никто не сравнится с… с Дэвидом.

Когда Дэвид позвонил в очередной раз, Розанна сообщила ему, что теперь она работает не у Чарли Клейтона, а у писателя.

Дэвид, с детства знавший Чарли, не удивился, услышав, что тот замучил ее работой. Он лишь поздравил ее с тем, что она нашла более щедрого работодателя.

– Кстати, я получаю приличные деньги. Их с лихвой хватит на авиабилет, – не умолкала она.

– Великолепно! – воскликнул Дэвид. – Я сообщу тебе, когда ты сможешь прилететь.

– Я не помешаю тебе ловить форель?

Рассмеявшись, Дэвид пообещал, что в следующий раз он назовет точное число.

В пятницу вечером Розанна закончила работать позже обычного. Поднявшись наверх, в кабинет, она, как всегда, увидела, что Ивэн не спускает глаз с экрана монитора, а его пальцы быстро бегают по клавиатуре.

– Я ухожу, Ивэн, – громко сказала она.

Крутанувшись на стуле, он, моргая, с силой провел ладонью по волосам.

– Что, пора? – Взглянув на часы, он помрачнел. – Нет, черт подери, не может быть! Вы уже час назад должны были уйти, Розанна.

– Мне не хотелось оставлять недоделанную работу. Возьмите у меня на столе. За выходные можете просмотреть. – Невольно зевнув, она тут же скорчила рожицу. – Простите.

– Это мне следует извиняться, а не вам. Погодите минутку. – Ивэн, перекачав написанное за день на дискету и выключив компьютер, встал, и его лицо расплылось в просящей улыбке. – Давайте отметим конец рабочей недели и сходим в паб?

– Нет, благодарю. Мне надо домой.

– Зачем? На свидание с ревнивым поклонником?

– Нет. Я немного утомилась, только и всего. – Розанна улыбнулась, – Мне нужна ванна и хороший сон. Я приглашена на вечеринку, но это завтра.

Ивэн спускался вместе с ней по лестнице.

– А ваш доктор не против?

– С какой стати ему быть против? Я расскажу ему, как повеселилась, в очередном письме, – коротко ответила она и повесила сумочку на плечо.

– Вы известили его о том, что мы вместе обедали? – вдруг осведомился Ивэн.

– Да, я сказала ему о вас.

– И он не был против?

– Нет.

– Ваш врач прямо-таки святой, Розанна. При подобных обстоятельствах я не проявил бы такого понимания.

– Я не сказала ему, что обедала с вами, – неохотно созналась Розанна. – Просто поставила в известность, что работаю у вас.

– Ага! – Схватив девушку за локти, Ивэн притянул ее к себе. – Интересно, что бы это значило?

Розанна опустила глаза.

– Поскольку мы не совершили ничего предосудительного, я не сочла нужным рассказывать ему. А вот и мое такси. Спокойной ночи. До понедельника. – Она отстранилась и пошла к выходу.

– Постойте, Розанна. – Он отворил перед ней дверь. – Спасибо вам за тяжкий труд. Я весьма признателен. Кстати, где будет вечеринка?

– В моей квартире. Луиза, это моя подружка, полагает, что мне угрожает опасность стать отшельницей. – Розанна улыбнулась. – Она пригласила нескольких мужчин, которые, по ее мнению, покажутся мне интересными.

– Ну а вы как считаете?

– Откуда мне знать, ведь я еще не видела их.

Странное чувство овладело Розанной, когда на следующий день она гостьей возвращалась в собственную квартиру. Открыв дверь ключом, Розанна оказалась в малой гостиной, прокуренной и переполненной народом, который, надрывая голосовые связки, пытался перекричать визгливую музыку.

– Розанна, – пронзительно вскрикнула Луиза, продираясь сквозь толпу в прозрачном платье, под которым виднелось столь же эфемерное белье. Волосы ее имели такой вид, словно ее только что трепал девятибалльный шторм и она чудом спаслась. – Ты опоздала, – прокурорским тоном заявила Луиза. – Познакомься с Домиником и Эдди.

Когда подруга потащила ее к двум элегантно одетым молодым людям, Розанна почувствовала себя воробышком, невесть как затесавшимся в павлинье царство. Сунув Розанне в руки бокал и представив ее, Луиза ушла, чтобы не мешать беседе. Эдди оказался актером, а Доминик работал в рекламном агентстве. Несколько минут спустя она оставила новых знакомых, которым было интересней разговаривать друг с другом, чем с Розанной, и пошла поболтать с теми, кого знала. Но, к ее ужасу, вскоре ей все наскучило. А ведь совсем недавно она была душой подобных вечеринок!

– Что с тобой? – прошипела Луиза, когда Розанна сказала ей, что уходит.

– Голова болит, – соврала та. – Завтра позвоню.

Розанна вернулась домой, задаваясь вопросом: что же с ней такое? Она впервые ушла в разгар вечеринки. К тому же дома ей и заняться-то нечем.

Мигающий красный огонек на автоответчике утешил ее. Энергично надавив на кнопку, она быстро опустилась на стоявший в коридоре стул.

– Развлекаешься? – насмешливо осведомился Дэвид. – Я позвонил сказать тебе, что на эти выходные снова отправляюсь ловить форель, так что не звони мне. Я звякну тебе в понедельник и сообщу, как и обещал, когда ты сможешь прилететь ко мне.

Второй звонок был от мамы.

– Рада, что ты выбралась в субботу на вечеринку, дорогая. Завтра утром позвоню тебе – надо поговорить. Папа передает, что любит тебя.

Услыхав материнский голос, Розанна почувствовала себя самой несчастной девушкой в мире. Однако, когда настал черед третьей записи, она вскочила на ноги и у нее вдруг поднялось настроение.

– Это Ивэн. У меня застопорилась работа со сделанными вами вчера исправлениями. Вы не позвоните мне, когда вернетесь? Неважно, который час. У меня все будет валиться из рук, пока я не поговорю с вами. Хорошо повеселились?

Розанна тут же набрала номер Ивэна и отругала себя, услышав в его голосе удивленные нотки.

– Розанна? Отчего вы столь рано вернулись домой? Что случилось?

– Ничего. Просто у меня не было настроения.

– Вы чертовски устали, – убежденно произнес он. – Я вымотал вас.

– Нет, вы тут ни при чем, – возразила она. – Вы выпроваживали меня, когда часы били шесть. Для вас не имело значения, успела я разделаться со своим заданием или нет. Просто я сегодня не в духе.

– И часто у вас такое бывает?

– О да, – без зазрения совести солгала она.

– А с кем ваша подружка хотела вас познакомить?

– Да так, с двумя парнями. Влюбились с первого взгляда… друг в друга!

Ивэн расхохотался.

– Сочувствую.

– Ну так в чем дело?

– Какое дело?

– Черновик, – терпеливо напомнила Розанна.

– А… – Он помолчал. – Да, собственно, ни в чем. Мне просто хотелось узнать, когда вы вернетесь домой.

– Для чего?

– Меня тревожит, что вы одна в доме. Я представляю, как некий Ромео, доставив вас домой, пытается…

– Ну-у, Ивэн, – мягко проговорила она. – Нельзя же всех судить по себе.

– А я и не сужу по себе, в том-то и дело. Большинство мужчин, в отличие от меня, постарались бы зайти дальше в отношениях с вами. Я постоянно подвергаюсь соблазну, и у меня уже почти не осталось мочи, однако я не могу забыть, что вы – внучка Розы.

Розанна вздохнула.

– Так я и думала: будь у меня другая бабушка, вы бы попытались затащить меня в постель. Но существует еще одна причина, – возразила она. – Дэвид.

– Ах, да, доктор… Я уж совсем запамятовал о нем.

– А я – нет. Я собираюсь за него замуж, – парировала Розанна.

– Ага, и когда же? В этом году, в следующем или через сто лет?..

– Когда придет время! – Она оборвала его с такой злостью, что Ивэн расхохотался.

– Ладно, не буду больше вас дразнить. Рад слышать, что вы благополучно доехали домой и пребываете в добром здравии. До понедельника.

Глава шестая

Когда на следующий день раздался телефонный звонок из Австралии, Розанна заверила маму, что ей совсем не скучно сторожить дом.

– Ивэн Фрэзер щедро вознаграждает меня за труд. Сейчас у меня с финансами полный порядок.

– Ах, да, Ивэн Фрэзер. Тебе нравится работать у него, дорогая?

Розанна успокоила матушку, сказав, что увлечена работой и почти забыла о собственном разочаровании.

– Я была так уверена, что могу сочинять, – грустно объяснила она. – Однако теперь, ежедневно читая, как пишет Ивэн, я понимаю, что мне никогда не написать ничего подобного.

По правде говоря, работа была ей вовсе не в тягость, даже наоборот: ей было скучно торчать дома по выходным. Порой Ивэн раздражал ее тем, что ежедневно ровно в шесть часов выпроваживал ее. Розанна иногда даже не успевала завершить свое задание.

– Не испепеляйте меня взглядом, – однажды вечером предостерег он. – Пора.

– Мне бы хотелось задержаться, пока…

– Нет, – непреклонно ответил он. – Если приедут ваши родители и увидят, что вы полностью измотаны, мне станет стыдно.

– Неужели я так ужасно выгляжу? – осведомилась она, наклоняясь к экрану монитора.

– Нет, – отрывисто проговорил Ивэн. – Я не это хотел сказать, не берите в голову мои слова. – Проводив девушку до двери, он задумчиво посмотрел на нее. – Розанна, не могли бы вы оказать мне любезность?

– Если смогу, – осторожно сказала она. – А в чем дело?

– Вы в воскресенье свободны?

Розанна прищурилась.

– А что?

– Моя матушка хочет, чтобы я отобедал у нее. Поехали вместе, а?

Она изумленно уставилась на него.

– С какой стати?

Ивэн неопределенно пожал плечами.

– Мне нужна поддержка. Кое-кто из приглашенных гостей со времени моего скромного успеха стал усиленно преследовать меня.

– Кто же это: мужчина или женщина?

– С мужчиной не было бы никаких хлопот. Он бы не желал выйти за меня замуж.

– О, Боже… из огня да в полымя. Вам нужна нянька!

– Нет. Спутница. – Он подошел ближе. – Вы поедете?

Розанна задумалась над его предложением. Приглашение на обед, где будет много народу, разумеется, ничем не грозит ей.

– Ваши родители знают, что я имею некоторое отношение к Генри и Розе?

– Конечно, знают. Им не терпится познакомиться с вами.

– Так и быть, – согласилась Розанна.

Глаза Ивэна торжествующе сверкнули.

– В двенадцать я заеду за вами.

Розанна провела субботу с Луизой, которая удивленно присвистнула, узнав, что Ивэн Фрэзер пригласил ее на обед в семейном кругу.

– Ну-ну, – смакуя новость, проговорила она. – Дэвид в курсе?

– Это не то, о чем ты думаешь. Я для Ивэна буду всего лишь прикрытием.

– От чего прикрытием?

– Его преследует какая-то женщина, с тех пор как у него завелись деньги.

Луиза устремила сверкающий взор на подружку.

– Должно быть, он стоит того? – В ее взгляде промелькнуло изумление. – Бог ты мой. Ты покраснела?

Розанна поспешила отвлечь внимание Луизы, попросив ее подобрать ей платье для званого обеда. И тут же пожалела о своей опрометчивости. Луиза любила яркие, броские наряды. Она сразу отвергла выбор Розанны – льняное платье без рукавов цвета морской волны.

– В нем ты произведешь неизгладимое впечатление на его семейство, – неохотно признала Луиза, – однако, чтобы отпугнуть соперницу, требуется наряд, более подчеркивающий фигуру.

Розанна явилась домой поздно. Ей хотелось узнать у Ивэна, придется ли по вкусу его матушке коробка шоколадных конфет «Чарбоннель и Уокер». Однако на сей раз он не позвонил ей. Розанна испытала разочарование. Столь огромное, что, когда Дэвид позвонил и сказал, что она может приехать в первых числах августа, Розанна отреагировала более бурно, нежели обычно.

Проснувшись безоблачным воскресным утром от жарких лучей солнца, она при мысли о предстоящей встрече с родителями Ивэна почувствовала волнение. Ивэн позвонил и сказал, что заедет за ней в полдень и что ей нужно повязать голову шарфом.

Заинтригованная, Розанна нашла в шкафу у матери желтый шарф в синюю полоску и, чтобы он не испортил прическу, не стала завязывать его. Это придало более легкомысленный вид ее строгому наряду. Оставшись довольной своим внешним видом, она отворила дверь, когда в нее позвонил Ивэн.

Однако это был не Ивэн. Размахивая конвертом, в коридор влетел загорелый парень.

– Здорово, Чарли, – разочарованно протянула она. – Хорошо отдохнул?

– Что это такое, черт возьми, Розанна?

– Тут все ясно написано: я увольняюсь. Мы же говорили об этом перед вашим отпуском.

– Я не думал, что ты серьезно!

– А все потому, что не слушал. Где Елена?

– Я высадил ее у тещи. Пусть она там разбирается с подарками – кому что, – раздраженно проговорил он. – Я не намерен принимать твое заявление, ты должна остаться до тех пор, пока я не подыщу тебе замену.

– Ну вот что! – сверкая глазами, проговорила Розанна. – Послушай, Чарли, я помогала тебе только по дружбе.

– Я платил тебе жалованье! – обиженно воскликнул он.

– Ты хочешь сказать – жалкие гроши, – резко оборвала она. – По доброте душевной я целыми днями не покладая рук обрабатывала завалы из документов, которые ты оставил, отправляясь на отдых. Ты хочешь получить все в готовом виде и бесплатно.

– Ну, ладно, Розанна, будь умницей и вернись, хотя бы до осени!

– Не могу. – Она глянула на наручные часы. – Прости, что мне приходится торопить тебя, но мне надо идти. Передай Елене, что я целую ее.

– Ну и нахалка же ты!

– Понабралась от тебя, Чарли, – без стеснения возразила Розанна. – Вот ты наглец так наглец. Небольшой совет: когда подыщешь мне замену, плати ей больше, сам гладь себе рубашки и готовь обед.

– Ладно, ладно. Твоя взяла. – Собравшись с духом, Чарли льстиво улыбнулся. – Послушай, Рози, я сумею наскрести деньжат и платить тебе больше.

– Дело здесь не в деньгах, Чарли. Позвони в агентство, и тебе пришлют временную секретаршу. А у меня уже есть до осени другая работа.

Схватив Розанну за плечи и повернув ее лицом к себе, Чарли свирепо посмотрел ей в глаза.

– Да что на тебя, черт подери, нашло? Я-то считал, что мы друзья…

– Что тут происходит? – раздался с порога знакомый голос.

Чарли опустил руки и, покраснев, повернулся навстречу Фрэзеру.

Розанна, облегченно вздохнув, расплылась в улыбке.

– Ивэн, вы как раз кстати. Позвольте мне познакомить вас. Ивэн Фрэзер, Чарли Клейтон.

Ивэн сдержанно кивнул.

– Привет, – пробормотал Чарли.

– Нам надо идти, – твердо сказала Розанна. – До свидания, Чарли. Передай Елене, что я позвоню.

– Как поживает Дэвид?

– Прекрасно. Трудится. Я передам ему привет от тебя.

Проводив Чарли, Розанна закрыла дверь и прислонилась к деревянной панели.

– Как вы? Моим первым побуждением было выволочь этого подонка на улицу и отколошматить его. Однако сей малый, почем знать, мог оказаться Дэвидом.

– Чарли – мой старинный приятель по колледжу, несколько горяч, но довольно безобиден. – Розанна скорчила рожицу. – Мое заявление об уходе не вызвало у него энтузиазма. Он пытался убедить меня вернуться к нему.

– Я так и подумал. – Ивэн коснулся ее щеки. – Простите. Дотрагиваться до вас не предусмотрено нашим контрактом.

Розанна, противясь страстному желанию коснуться того места, где только что была его ладонь, посмотрела на собственное отражение в зеркале.

– Надеюсь, что поездка не причинит вреда столь совершенной красоте, – заметил Ивэн.

– С какой стати? – закрывая ключом дверь, заинтригованно спросила она.

– Я приехал на «моргане».

У обочины стояла зеленая двухместная спортивная машина с открытым верхом. У Розанны удивленно округлились глаза, когда Ивэн ласково провел ладонью по капоту автомобиля.

– Он великолепен, – проговорила Розанна уважительно и на всякий случай повязала голову шарфом. Не хватало еще, чтобы ее прическа, когда они приедут к его родителям, превратилась в воронье гнездо.

– Я всегда мечтал иметь такую машину. Поняв, что сочинительство приносит неплохой доход, я тотчас же заказал ее, но прошло долгих четыре года, прежде чем моя мечта сбылась, – пояснил Ивэн, усаживая Розанну на пассажирское место. – Однако я терпелив. Желаемое достается тем, кто умеет ждать. – И он пристально поглядел ей в глаза.

Она тихонько ойкнула про себя и надела темные очки, чтобы он не заметил ее смятения. Он не обладал внешностью голливудской знаменитости, однако крылось в нем нечто такое, что пробуждало в ней неведомые дотоле чувства.

– Мы неплохо смотримся, – сказала Розанна. Надеюсь, мое новое платье подойдет для нашей цели.

– Если вы говорите о том, чтобы пленить моих родителей…

– Я говорила о том, чтобы распугать хищниц! – возразила Розанна.

Ивэн расхохотался:

– Подойдет.

– Благодарю. Куда мы едем?

– Мои родители пару лет назад перебрались на побережье.

Розанна не смогла скрыть напряжение, когда Ивэн въехал наконец на автомобильную стоянку перед зданием, бывшим когда-то складом, а ныне превращенным в жилой дом.

– Мне как-то не по себе, – созналась она в лифте.

– От встречи с моими родителями?

Розанна кивнула, теребя цветы, засунутые за ленту на коробке с шоколадом.

– Почему?

– Потому что им известно о Розе.

Лифт плавно остановился. Ивэн взял ее под руку, и они вышли из кабины в тихий коридор на верхнем этаже.

– Не тревожься. Я – твоя защита, – прошептал он и нажал на звонок.

Женщина, отворившая им дверь, была столь похожа на своего сына, что представлять ее не понадобилось. Ивэн поцеловал мать, а та пристально посмотрела на Розанну, затем, улыбнувшись, протянула ей ладонь.

– Прошу, простите меня, милая. Ивэн, конечно, предупреждал меня, однако вы так похожи на свою бабушку с фотографии, что это, право, пугает. Добро пожаловать.

– Спасибо, что пригласили меня, – улыбнувшись в ответ, проговорила Розанна и протянула подарок. – Надеюсь, вы сластена.

– Конечно, – сказала миссис Фрэзер, – но моя матушка еще большая сластена, отдайте конфеты ей. Входите, знакомьтесь с моим мужем.

Александр Фрэзер лишь гривой волос, хоть и поседевшей, но по-прежнему густой, напоминал своего сына. Он сердечно приветствовал Розанну и провел ее в большую комнату с видом на реку. Комната была заставлена мебелью. Улучив минуту, Ивэн, взяв Розанну под руку, подвел ее к очень пожилой даме, сидевшей в кресле с высокой спинкой.

– Здравствуй, бабуля, – промолвил Ивэн и, встав на колени, обнял старушку. Вынув из кармана небольшой сверток, он вручил его ей. – С днем рождения.

Розанна напряглась. День рождения?

– Мои любимые духи, – обрадовалась старушка. – Хороший мальчик. Спасибо.

– Это мисс Розанна Кэри, – громко произнес он.

– И незачем так орать, – ответила престарелая дама. Ее карие, как у Ивэна, глаза оценивающе задержались на лице Розанны. – Да и представлять тоже нет нужды. Вы внучка Розы Норман.

Розанна смущенно кивнула.

– Да, это я. Как поживаете? – Она протянула коробку с шоколадными конфетами. – Ивэн не сказал, что у вас день рождения.

– Спасибо, дорогая. Обожаю шоколад, – добавила она и озорно, словно девчонка, блеснула глазами. – Конфеты – моя слабость.

Розанна почувствовала себя свободнее. Ивэн сказал бабушке, что похищает Розанну, дабы перед обедом представить ее всей честной компании.

– Потом, – пообещал он, – я верну ее тебе, и вы сможете наговориться вволю.

Что он пообещал, то и сделал. Взяв Розанну под руку, Ивэн познакомил ее с многочисленными дядюшками, тетушками, двоюродными братьями и сестрами, а также друзьями семьи. У Розанны голова пошла кругом. И тут к ней на помощь поспешила Мэри Фрэзер.

– Ради Бога, Ивэн, позволь бедняжке сделать глоток! – И она сочувственно улыбнулась Розанне.

Ивэн вручил девушке бокал с вином и снова увлек ее к гостям. Все оказались на редкость дружелюбны и доброжелательны, кроме одной женщины, которая, пролетев через всю комнату, схватила Ивэна за плечо и долгим поцелуем впилась ему в губы. Она была высокая и рыжеволосая. Жатый шифон, едва прикрывающий обнаженную спину, создавал впечатление, будто на этой женщине нет ничего, кроме нескольких хитроумно разбросанных по коже ярких цветков.

– Дорогой! – замурлыкала она, продев руку под локоть Ивэна. – Где ты был? Я ужасно скучала по тебе.

– Работал что есть сил, Джералдина, – заверил он. – Позволь мне познакомить тебя с Розанной Кэри.

Джералдина раздраженно посмотрела зелеными глазами на девушку, которую Ивэн уверенно обнимал за талию.

– Привет, – произнесла она безразличным тоном, а затем снова обратила все внимание на Ивэна. – Ты ни разу не ответил на мои звонки. Не может быть, чтобы ты был занят все время!

– Мне скоро сдавать книгу, – ровным тоном промолвил он и, соблюдая приличия, мило побеседовал с ней одну или две минуты. – Извини меня, Джерри, – наконец сказал он. – Я должен поприветствовать всех гостей.

Убрав с плеча ее ладонь с ярко накрашенными ногтями и галантно поцеловав ей руку, Ивэн ввел Розанну в круг своих двоюродных братьев и сестер, немилосердно потешавшихся над публикациями о новоявленном беллетристе.

– Небось на работе он помыкает вами, как ему вздумается? – осведомилась одна из особ женского пола.

– Нет, вовсе нет. – Розанна сдержанно улыбнулась и поглядела на Ивэна. – Он на весь день запирается у себя в кабинете наверху, а я тружусь внизу.

Розанне нравилось здесь. Вскоре она поняла, что не только глаза Джералдины устремлены на Ивэна. Все женщины, старые и молодые, связанные родственными узами или нет, поддавались его обаянию, а он того и не замечал. В доме царила свободная атмосфера. Наконец гости уселись за праздничный стол, уставленный обильными яствами. Бабушке Ивэна подали кушанья на отдельном подносе и, к ее явному восторгу, в достаточном количестве. Когда все выпили за ее здоровье и спели «С днем рождения», она послала гостям воздушные поцелуи, после чего повелительно махнула рукой Ивэну.

– Вас зовут, – произнес Ивэн. – Бабуле захотелось поболтать с вами. Вы не против, если я на некоторое время оставлю вас одних?

– Нет. Однако будьте бдительны, – прошептала Розанна. – Джералдина снует где-то рядом: она готова вцепиться в вас.

Подавив смешок, он пододвинул скамеечку к бабушкиному креслу.

«Ловок, дьявол», – не в первый раз подумала про себя Розанна.

– Восхитительный вечер, миссис Хилтон, – вслух сказала она.

Престарелая дама, улыбаясь, потрепала ее по щеке.

– Милая, позволь мне представиться как положено. Сейчас трудно поверить, понимаю, но я младшая сестра Генри Мэннерза. Давным-давно, когда я была очень юна, Генри показал мне фото Розы.

– Понимаю, – хрипло проговорила Розанна.

Проницательные глаза старушки вдруг слегка затуманились.

– Мне безумно хотелось выскочить замуж за неподходящего парня, а Генри был десятью годами старше меня. К этому времени он стал профессиональным военным. И был очень скрытен. Однако, чтобы уберечь меня от ужасной ошибки, он доверил мне свою тайну, рассказал, почему так и не женился. – Миссис Хилтон печально пожала плечами. – После его рассказа мое любовное приключение показалось мне весьма тривиальным. Минуло совсем мало времени, и я повстречала любовь всей своей жизни. А Генри, мир праху его, даже не сказал: «Ну, вот видишь, как я был прав!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю