Текст книги "Между прошлым и будущим"
Автор книги: Кэтрин Джордж
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
– Он, разумеется, был единственный мужчина в вашей жизни?
– Да. – Розанна твердо посмотрела на него. – Выбранная Дэвидом профессия требует определенного времени для осуществления его планов. Но когда он встанет на ноги, мы поженимся.
– Я полагал, что врачи женятся исключительно на медсестрах или коллегах, – беспечно произнес Ивэн.
– Этот врач женится на мне.
Глава пятая
Ивэн закончил ужин в задумчивом молчании.
– Ваш доктор, должно быть, весьма доверчив, – заметил он. – Неужто его не тревожит, что на вашем пути может встретиться кто-то более настойчивый, кто выбьет почву у вас из-под ног?
– Для этого надо желать, чтобы у вас выбили почву из-под ног, – заметила она и отставила тарелку в сторону.
– И вы ни разу не поддались искушению?
– Нет. Ни разу.
– И никогда не торопили его с женитьбой или, по крайней мере, с устройством гнездышка, где бы вы зажили совместно? – настойчиво спрашивал он.
– Сразу видно, что вы журналист, такой же въедливый, как все они. Я не спешу с замужеством. Не забывайте, что и мне надо кое-чего добиться в жизни.
Ивэн поднялся из-за стола.
– Я знаю вас всего несколько дней, но, по-моему, этот парень спятил, когда уехал и оставил вас одну.
– Дэвид верит мне.
– А вы ему?
Вздрогнув, Розанна нахмурилась.
– Конечно, – с излишней горячностью промолвила она.
– Вы никогда не интересовались, чем он в Бостоне занимается в свободное время?
– Нет! – нахмурилась Розанна. – Дэвид любит ловить форель, а не женщин. Он не такой.
– Все мужчины такие.
– Я хочу сказать, что, если бы Дэвид в кого-то влюбился, он бы сказал мне об этом.
– Сильно сомневаюсь.
– Вы его не знаете!
– Верно. – Ивэн криво ухмыльнулся ей. – Что и к лучшему.
– Дэвид ни в чем не похож на вас. И его отношение к женщинам куда более почтительное, – раздраженно проговорила девушка, не успев вовремя прикусить язык.
– Ясно. – Ивэн отстранился, и на его посуровевшем лице застыло оскорбленное выражение. – Оставим этот разговор. Я приготовлю кофе.
– Спасибо. – Встревоженная нежданно-негаданно воцарившейся неприязненной атмосферой, она улыбнулась примирительной улыбкой. – Извините, вырвалось. Можно мне взять кусочек испеченного вашей матушкой орехового торта?
Этим вечером Ивэн больше уже не упоминал имени Дэвида. За разговорами выяснилось, что у них много общего, например утренние пробежки. Когда же они заговорили о книгах, это настолько увлекло их, что Розанна удивилась, когда поняла: пора возвращаться домой.
– С завтрашнего дня больше никаких такси. Если мне придется приезжать сюда каждый день, то я буду пользоваться исключительно подземкой, – заявила она.
– Нет, – возразил Ивэн. – Забыл сказать, что я оплачиваю расходы на транспорт. Эта работа вовсе не сахар, Розанна. Я категорически возражаю, чтобы вы тряслись в метро после тяжелого дня.
Позже, стеля постель, Розанна поняла, что забота Ивэна льстит ее самолюбию. Дэвид, давно зная ее, полагал, что она сумеет постоять за себя. И это, разумеется, было вполне естественно. Она в силах дать отпор любому. Но все же приятно, когда о тебе в кои-то веки беспокоятся.
Погасив свет, Розанна долго не могла заснуть. Ивэн своими замечаниями о Дэвиде посеял семена сомнения. Она уже не в первый раз после его отъезда задавалась вопросом: как же он развлекается в Америке? Не в этом ли причина того, что он не может вырваться оттуда даже на несколько дней? Во время своих коротких телефонных звонков Дэвид постоянно рассказывает о работе или о столь обожаемой им ловле форели. Он неизменно нежен, иногда измотан как собака, но по-прежнему все тот же Дэвид. «Завтра же напишу ему», – подумала Розанна. Она вдруг решила не рассказывать, что делает в свободное время.
Ивэн Фрэзер с изумительной быстротой договорился о доставке нового компьютера.
– Его привезут, – сообщил он ей, – сегодня, к вечеру.
– Хорошо, что у вас мало мебели, – тяжело дыша, проговорила Розанна, помогая ему передвигать диваны, чтобы освободить место.
– Сейчас выпьем кофе, а затем я поведу вас покупать новый стол. Вы не против прогулки? В Бонхэме сегодня проводят аукцион.
– Эти джинсы как-то не очень подходят… – нерешительно промолвила она.
– Бросьте! Для меня вы прекрасны. Кроме того, – вдруг живо добавил он, – я хочу, чтобы вы сами выбрали для себя стол.
Розанна была вовсе не прочь провести утро в обществе Ивэна. В самом деле, будет приятно пройтись вдоль Темзы по аллее Шайен под теплыми лучами июньского солнца. Они болтали и спорили, словно знали друг друга годы, а не пару недель. Розанна была пленена знаменитым аукционным залом, что помещался на Лотс-роуд. Целый час, забыв обо всем, они бродили среди кушеток, шкафов, кресел и бюро. Некоторые предметы оказались не столь ценными и не так дорого стоили, как она предполагала вначале. В конце концов они остановились на массивном викторианской эпохи столе с удобными ящичками и сохранившимся кожаным покрытием. Также под стать ему они подобрали высокое кожаное кресло, после чего Ивэн, предложив цену за оба предмета и поторговавшись, приобрел их за сумму, лишь немного превышавшую начальную стоимость.
Когда они, по настоянию Ивэна пообедав в кафе, вернулись домой, спустились сумерки. Однако Розанна решила тут же приступить к работе.
– Я готова начать хоть сейчас, – произнесла она. – Вам тоже лучше сесть работать, пока муза не покинула вас.
– Вы опять взяли властный тон, – жалобно промолвил Ивэн.
– Верно. Привыкайте. Я буду внизу, читать и делать выписки, а вы пока беритесь за роман.
Уютно свернувшись калачиком на диване, Розанна открыла книгу, которую Ивэн попросил прочесть в первую очередь.
Она вздрогнула, когда на ее плечо легла ладонь Ивэна. Розанна, подняв голову и осоловело моргая, посмотрела на него.
– Шесть часов, – объявил он. – На сегодня довольно.
– Уже пора? – Она поднялась. – Как вам работается?
– Замечательно. – Ивэн провел рукой по волосам и с хрустом потянулся. – Вот провожу вас, получу компьютер и лягу пораньше. Завтра начнется настоящая битва.
– С нетерпением буду ждать завтрашнего дня. – Розанна снова зевнула, и он, рассмеявшись, похлопал ее по плечу.
– Я уже вызвал такси. Машина прибудет с минуты на минуту.
– Благодарю. Я приду к девяти, ладно? Сначала сделаю пробежку.
– Когда пожелаете, Розанна. – Ивэн проводил ее до крыльца. – Отоспитесь хорошенько. – Неожиданно протянув руку, он взъерошил ей волосы. Этот жест показался ей столь же интимным, словно поцелуй.
– Того же и вам желаю, – задыхаясь, промолвила она. – Сегодня у меня выдался не день, а чудо.
– Как и у меня, – тихо согласился он.
Розанна, стремительно развернувшись, нырнула в такси, чтобы Ивэн не понял, как сильно ей захотелось остаться.
Розанна быстро привыкла к режиму работы своего компьютера. Она читала черновики Ивэна, исправляя ошибки, проверяя даты, географические названия и ссылки. Девушка вносила в текст исправления и получала удовольствие от работы. Но в задуманную Ивэном композицию романа не вмешивалась. Во второй половине дня они, встречаясь за неизменной чашкой чая, обсуждали сделанное за день. Розанна задавала вопросы и указывала на разночтения.
Избавившись от необходимости проверять все самому, Ивэн писал быстро и всегда опережал Розанну, которая работала медленнее, обращая внимание на частности. Перестав засиживаться допоздна, он теперь придерживался строгого режима. Вечером Ивэн лишь читал выверенный и распечатанный текст. Круги у него под глазами стали постепенно исчезать, и Розанна уже не раз спрашивала себя: много ли времени остается теперь у него на личную жизнь?
Сама она к вечеру так изматывалась, что ей было ни до чего.
– Ты превратишься в отшельницу, – выговаривала ей по телефону Луиза. – Только работа и никаких развлечений – так никуда не годится. Твой писатель еще более жестокий эксплуататор, чем Клейтон. Или, быть может, дело не только в работе? Ты что-то скрываешь от меня?
Розанна постаралась изничтожить эту мысль, прежде чем та пустила корни в сознании Луизы. Она лишь помогает романисту поспеть к сроку с книгой. Да и Ивэн Фрэзер не такой уж тиран. Кроме того, это занятие ей нравится.
– Его личная жизнь не имеет ко мне отношения. К тому же он весьма щедро платит, – добавила она.
Луиза, потеряв интерес к Фрэзеру, велела подруге явиться на вечеринку в следующие выходные на их квартиру.
– А то все знакомые начинают недоумевать, жива ли ты, – добавила Лу.
– У меня нет настроения, – начала Розанна, но все-таки поддалась на уговор. – Хорошо. Я приеду.
– Договорились! Купи новое платье и будь здесь в субботу в восемь вечера. Я тут тебе подыскала весьма многообещающего и одаренного парня.
У Розанны это не вызвало ни капли интереса. Никто не сравнится с… с Дэвидом.
Когда Дэвид позвонил в очередной раз, Розанна сообщила ему, что теперь она работает не у Чарли Клейтона, а у писателя.
Дэвид, с детства знавший Чарли, не удивился, услышав, что тот замучил ее работой. Он лишь поздравил ее с тем, что она нашла более щедрого работодателя.
– Кстати, я получаю приличные деньги. Их с лихвой хватит на авиабилет, – не умолкала она.
– Великолепно! – воскликнул Дэвид. – Я сообщу тебе, когда ты сможешь прилететь.
– Я не помешаю тебе ловить форель?
Рассмеявшись, Дэвид пообещал, что в следующий раз он назовет точное число.
В пятницу вечером Розанна закончила работать позже обычного. Поднявшись наверх, в кабинет, она, как всегда, увидела, что Ивэн не спускает глаз с экрана монитора, а его пальцы быстро бегают по клавиатуре.
– Я ухожу, Ивэн, – громко сказала она.
Крутанувшись на стуле, он, моргая, с силой провел ладонью по волосам.
– Что, пора? – Взглянув на часы, он помрачнел. – Нет, черт подери, не может быть! Вы уже час назад должны были уйти, Розанна.
– Мне не хотелось оставлять недоделанную работу. Возьмите у меня на столе. За выходные можете просмотреть. – Невольно зевнув, она тут же скорчила рожицу. – Простите.
– Это мне следует извиняться, а не вам. Погодите минутку. – Ивэн, перекачав написанное за день на дискету и выключив компьютер, встал, и его лицо расплылось в просящей улыбке. – Давайте отметим конец рабочей недели и сходим в паб?
– Нет, благодарю. Мне надо домой.
– Зачем? На свидание с ревнивым поклонником?
– Нет. Я немного утомилась, только и всего. – Розанна улыбнулась, – Мне нужна ванна и хороший сон. Я приглашена на вечеринку, но это завтра.
Ивэн спускался вместе с ней по лестнице.
– А ваш доктор не против?
– С какой стати ему быть против? Я расскажу ему, как повеселилась, в очередном письме, – коротко ответила она и повесила сумочку на плечо.
– Вы известили его о том, что мы вместе обедали? – вдруг осведомился Ивэн.
– Да, я сказала ему о вас.
– И он не был против?
– Нет.
– Ваш врач прямо-таки святой, Розанна. При подобных обстоятельствах я не проявил бы такого понимания.
– Я не сказала ему, что обедала с вами, – неохотно созналась Розанна. – Просто поставила в известность, что работаю у вас.
– Ага! – Схватив девушку за локти, Ивэн притянул ее к себе. – Интересно, что бы это значило?
Розанна опустила глаза.
– Поскольку мы не совершили ничего предосудительного, я не сочла нужным рассказывать ему. А вот и мое такси. Спокойной ночи. До понедельника. – Она отстранилась и пошла к выходу.
– Постойте, Розанна. – Он отворил перед ней дверь. – Спасибо вам за тяжкий труд. Я весьма признателен. Кстати, где будет вечеринка?
– В моей квартире. Луиза, это моя подружка, полагает, что мне угрожает опасность стать отшельницей. – Розанна улыбнулась. – Она пригласила нескольких мужчин, которые, по ее мнению, покажутся мне интересными.
– Ну а вы как считаете?
– Откуда мне знать, ведь я еще не видела их.
Странное чувство овладело Розанной, когда на следующий день она гостьей возвращалась в собственную квартиру. Открыв дверь ключом, Розанна оказалась в малой гостиной, прокуренной и переполненной народом, который, надрывая голосовые связки, пытался перекричать визгливую музыку.
– Розанна, – пронзительно вскрикнула Луиза, продираясь сквозь толпу в прозрачном платье, под которым виднелось столь же эфемерное белье. Волосы ее имели такой вид, словно ее только что трепал девятибалльный шторм и она чудом спаслась. – Ты опоздала, – прокурорским тоном заявила Луиза. – Познакомься с Домиником и Эдди.
Когда подруга потащила ее к двум элегантно одетым молодым людям, Розанна почувствовала себя воробышком, невесть как затесавшимся в павлинье царство. Сунув Розанне в руки бокал и представив ее, Луиза ушла, чтобы не мешать беседе. Эдди оказался актером, а Доминик работал в рекламном агентстве. Несколько минут спустя она оставила новых знакомых, которым было интересней разговаривать друг с другом, чем с Розанной, и пошла поболтать с теми, кого знала. Но, к ее ужасу, вскоре ей все наскучило. А ведь совсем недавно она была душой подобных вечеринок!
– Что с тобой? – прошипела Луиза, когда Розанна сказала ей, что уходит.
– Голова болит, – соврала та. – Завтра позвоню.
Розанна вернулась домой, задаваясь вопросом: что же с ней такое? Она впервые ушла в разгар вечеринки. К тому же дома ей и заняться-то нечем.
Мигающий красный огонек на автоответчике утешил ее. Энергично надавив на кнопку, она быстро опустилась на стоявший в коридоре стул.
– Развлекаешься? – насмешливо осведомился Дэвид. – Я позвонил сказать тебе, что на эти выходные снова отправляюсь ловить форель, так что не звони мне. Я звякну тебе в понедельник и сообщу, как и обещал, когда ты сможешь прилететь ко мне.
Второй звонок был от мамы.
– Рада, что ты выбралась в субботу на вечеринку, дорогая. Завтра утром позвоню тебе – надо поговорить. Папа передает, что любит тебя.
Услыхав материнский голос, Розанна почувствовала себя самой несчастной девушкой в мире. Однако, когда настал черед третьей записи, она вскочила на ноги и у нее вдруг поднялось настроение.
– Это Ивэн. У меня застопорилась работа со сделанными вами вчера исправлениями. Вы не позвоните мне, когда вернетесь? Неважно, который час. У меня все будет валиться из рук, пока я не поговорю с вами. Хорошо повеселились?
Розанна тут же набрала номер Ивэна и отругала себя, услышав в его голосе удивленные нотки.
– Розанна? Отчего вы столь рано вернулись домой? Что случилось?
– Ничего. Просто у меня не было настроения.
– Вы чертовски устали, – убежденно произнес он. – Я вымотал вас.
– Нет, вы тут ни при чем, – возразила она. – Вы выпроваживали меня, когда часы били шесть. Для вас не имело значения, успела я разделаться со своим заданием или нет. Просто я сегодня не в духе.
– И часто у вас такое бывает?
– О да, – без зазрения совести солгала она.
– А с кем ваша подружка хотела вас познакомить?
– Да так, с двумя парнями. Влюбились с первого взгляда… друг в друга!
Ивэн расхохотался.
– Сочувствую.
– Ну так в чем дело?
– Какое дело?
– Черновик, – терпеливо напомнила Розанна.
– А… – Он помолчал. – Да, собственно, ни в чем. Мне просто хотелось узнать, когда вы вернетесь домой.
– Для чего?
– Меня тревожит, что вы одна в доме. Я представляю, как некий Ромео, доставив вас домой, пытается…
– Ну-у, Ивэн, – мягко проговорила она. – Нельзя же всех судить по себе.
– А я и не сужу по себе, в том-то и дело. Большинство мужчин, в отличие от меня, постарались бы зайти дальше в отношениях с вами. Я постоянно подвергаюсь соблазну, и у меня уже почти не осталось мочи, однако я не могу забыть, что вы – внучка Розы.
Розанна вздохнула.
– Так я и думала: будь у меня другая бабушка, вы бы попытались затащить меня в постель. Но существует еще одна причина, – возразила она. – Дэвид.
– Ах, да, доктор… Я уж совсем запамятовал о нем.
– А я – нет. Я собираюсь за него замуж, – парировала Розанна.
– Ага, и когда же? В этом году, в следующем или через сто лет?..
– Когда придет время! – Она оборвала его с такой злостью, что Ивэн расхохотался.
– Ладно, не буду больше вас дразнить. Рад слышать, что вы благополучно доехали домой и пребываете в добром здравии. До понедельника.
Глава шестая
Когда на следующий день раздался телефонный звонок из Австралии, Розанна заверила маму, что ей совсем не скучно сторожить дом.
– Ивэн Фрэзер щедро вознаграждает меня за труд. Сейчас у меня с финансами полный порядок.
– Ах, да, Ивэн Фрэзер. Тебе нравится работать у него, дорогая?
Розанна успокоила матушку, сказав, что увлечена работой и почти забыла о собственном разочаровании.
– Я была так уверена, что могу сочинять, – грустно объяснила она. – Однако теперь, ежедневно читая, как пишет Ивэн, я понимаю, что мне никогда не написать ничего подобного.
По правде говоря, работа была ей вовсе не в тягость, даже наоборот: ей было скучно торчать дома по выходным. Порой Ивэн раздражал ее тем, что ежедневно ровно в шесть часов выпроваживал ее. Розанна иногда даже не успевала завершить свое задание.
– Не испепеляйте меня взглядом, – однажды вечером предостерег он. – Пора.
– Мне бы хотелось задержаться, пока…
– Нет, – непреклонно ответил он. – Если приедут ваши родители и увидят, что вы полностью измотаны, мне станет стыдно.
– Неужели я так ужасно выгляжу? – осведомилась она, наклоняясь к экрану монитора.
– Нет, – отрывисто проговорил Ивэн. – Я не это хотел сказать, не берите в голову мои слова. – Проводив девушку до двери, он задумчиво посмотрел на нее. – Розанна, не могли бы вы оказать мне любезность?
– Если смогу, – осторожно сказала она. – А в чем дело?
– Вы в воскресенье свободны?
Розанна прищурилась.
– А что?
– Моя матушка хочет, чтобы я отобедал у нее. Поехали вместе, а?
Она изумленно уставилась на него.
– С какой стати?
Ивэн неопределенно пожал плечами.
– Мне нужна поддержка. Кое-кто из приглашенных гостей со времени моего скромного успеха стал усиленно преследовать меня.
– Кто же это: мужчина или женщина?
– С мужчиной не было бы никаких хлопот. Он бы не желал выйти за меня замуж.
– О, Боже… из огня да в полымя. Вам нужна нянька!
– Нет. Спутница. – Он подошел ближе. – Вы поедете?
Розанна задумалась над его предложением. Приглашение на обед, где будет много народу, разумеется, ничем не грозит ей.
– Ваши родители знают, что я имею некоторое отношение к Генри и Розе?
– Конечно, знают. Им не терпится познакомиться с вами.
– Так и быть, – согласилась Розанна.
Глаза Ивэна торжествующе сверкнули.
– В двенадцать я заеду за вами.
Розанна провела субботу с Луизой, которая удивленно присвистнула, узнав, что Ивэн Фрэзер пригласил ее на обед в семейном кругу.
– Ну-ну, – смакуя новость, проговорила она. – Дэвид в курсе?
– Это не то, о чем ты думаешь. Я для Ивэна буду всего лишь прикрытием.
– От чего прикрытием?
– Его преследует какая-то женщина, с тех пор как у него завелись деньги.
Луиза устремила сверкающий взор на подружку.
– Должно быть, он стоит того? – В ее взгляде промелькнуло изумление. – Бог ты мой. Ты покраснела?
Розанна поспешила отвлечь внимание Луизы, попросив ее подобрать ей платье для званого обеда. И тут же пожалела о своей опрометчивости. Луиза любила яркие, броские наряды. Она сразу отвергла выбор Розанны – льняное платье без рукавов цвета морской волны.
– В нем ты произведешь неизгладимое впечатление на его семейство, – неохотно признала Луиза, – однако, чтобы отпугнуть соперницу, требуется наряд, более подчеркивающий фигуру.
Розанна явилась домой поздно. Ей хотелось узнать у Ивэна, придется ли по вкусу его матушке коробка шоколадных конфет «Чарбоннель и Уокер». Однако на сей раз он не позвонил ей. Розанна испытала разочарование. Столь огромное, что, когда Дэвид позвонил и сказал, что она может приехать в первых числах августа, Розанна отреагировала более бурно, нежели обычно.
Проснувшись безоблачным воскресным утром от жарких лучей солнца, она при мысли о предстоящей встрече с родителями Ивэна почувствовала волнение. Ивэн позвонил и сказал, что заедет за ней в полдень и что ей нужно повязать голову шарфом.
Заинтригованная, Розанна нашла в шкафу у матери желтый шарф в синюю полоску и, чтобы он не испортил прическу, не стала завязывать его. Это придало более легкомысленный вид ее строгому наряду. Оставшись довольной своим внешним видом, она отворила дверь, когда в нее позвонил Ивэн.
Однако это был не Ивэн. Размахивая конвертом, в коридор влетел загорелый парень.
– Здорово, Чарли, – разочарованно протянула она. – Хорошо отдохнул?
– Что это такое, черт возьми, Розанна?
– Тут все ясно написано: я увольняюсь. Мы же говорили об этом перед вашим отпуском.
– Я не думал, что ты серьезно!
– А все потому, что не слушал. Где Елена?
– Я высадил ее у тещи. Пусть она там разбирается с подарками – кому что, – раздраженно проговорил он. – Я не намерен принимать твое заявление, ты должна остаться до тех пор, пока я не подыщу тебе замену.
– Ну вот что! – сверкая глазами, проговорила Розанна. – Послушай, Чарли, я помогала тебе только по дружбе.
– Я платил тебе жалованье! – обиженно воскликнул он.
– Ты хочешь сказать – жалкие гроши, – резко оборвала она. – По доброте душевной я целыми днями не покладая рук обрабатывала завалы из документов, которые ты оставил, отправляясь на отдых. Ты хочешь получить все в готовом виде и бесплатно.
– Ну, ладно, Розанна, будь умницей и вернись, хотя бы до осени!
– Не могу. – Она глянула на наручные часы. – Прости, что мне приходится торопить тебя, но мне надо идти. Передай Елене, что я целую ее.
– Ну и нахалка же ты!
– Понабралась от тебя, Чарли, – без стеснения возразила Розанна. – Вот ты наглец так наглец. Небольшой совет: когда подыщешь мне замену, плати ей больше, сам гладь себе рубашки и готовь обед.
– Ладно, ладно. Твоя взяла. – Собравшись с духом, Чарли льстиво улыбнулся. – Послушай, Рози, я сумею наскрести деньжат и платить тебе больше.
– Дело здесь не в деньгах, Чарли. Позвони в агентство, и тебе пришлют временную секретаршу. А у меня уже есть до осени другая работа.
Схватив Розанну за плечи и повернув ее лицом к себе, Чарли свирепо посмотрел ей в глаза.
– Да что на тебя, черт подери, нашло? Я-то считал, что мы друзья…
– Что тут происходит? – раздался с порога знакомый голос.
Чарли опустил руки и, покраснев, повернулся навстречу Фрэзеру.
Розанна, облегченно вздохнув, расплылась в улыбке.
– Ивэн, вы как раз кстати. Позвольте мне познакомить вас. Ивэн Фрэзер, Чарли Клейтон.
Ивэн сдержанно кивнул.
– Привет, – пробормотал Чарли.
– Нам надо идти, – твердо сказала Розанна. – До свидания, Чарли. Передай Елене, что я позвоню.
– Как поживает Дэвид?
– Прекрасно. Трудится. Я передам ему привет от тебя.
Проводив Чарли, Розанна закрыла дверь и прислонилась к деревянной панели.
– Как вы? Моим первым побуждением было выволочь этого подонка на улицу и отколошматить его. Однако сей малый, почем знать, мог оказаться Дэвидом.
– Чарли – мой старинный приятель по колледжу, несколько горяч, но довольно безобиден. – Розанна скорчила рожицу. – Мое заявление об уходе не вызвало у него энтузиазма. Он пытался убедить меня вернуться к нему.
– Я так и подумал. – Ивэн коснулся ее щеки. – Простите. Дотрагиваться до вас не предусмотрено нашим контрактом.
Розанна, противясь страстному желанию коснуться того места, где только что была его ладонь, посмотрела на собственное отражение в зеркале.
– Надеюсь, что поездка не причинит вреда столь совершенной красоте, – заметил Ивэн.
– С какой стати? – закрывая ключом дверь, заинтригованно спросила она.
– Я приехал на «моргане».
У обочины стояла зеленая двухместная спортивная машина с открытым верхом. У Розанны удивленно округлились глаза, когда Ивэн ласково провел ладонью по капоту автомобиля.
– Он великолепен, – проговорила Розанна уважительно и на всякий случай повязала голову шарфом. Не хватало еще, чтобы ее прическа, когда они приедут к его родителям, превратилась в воронье гнездо.
– Я всегда мечтал иметь такую машину. Поняв, что сочинительство приносит неплохой доход, я тотчас же заказал ее, но прошло долгих четыре года, прежде чем моя мечта сбылась, – пояснил Ивэн, усаживая Розанну на пассажирское место. – Однако я терпелив. Желаемое достается тем, кто умеет ждать. – И он пристально поглядел ей в глаза.
Она тихонько ойкнула про себя и надела темные очки, чтобы он не заметил ее смятения. Он не обладал внешностью голливудской знаменитости, однако крылось в нем нечто такое, что пробуждало в ней неведомые дотоле чувства.
– Мы неплохо смотримся, – сказала Розанна. Надеюсь, мое новое платье подойдет для нашей цели.
– Если вы говорите о том, чтобы пленить моих родителей…
– Я говорила о том, чтобы распугать хищниц! – возразила Розанна.
Ивэн расхохотался:
– Подойдет.
– Благодарю. Куда мы едем?
– Мои родители пару лет назад перебрались на побережье.
Розанна не смогла скрыть напряжение, когда Ивэн въехал наконец на автомобильную стоянку перед зданием, бывшим когда-то складом, а ныне превращенным в жилой дом.
– Мне как-то не по себе, – созналась она в лифте.
– От встречи с моими родителями?
Розанна кивнула, теребя цветы, засунутые за ленту на коробке с шоколадом.
– Почему?
– Потому что им известно о Розе.
Лифт плавно остановился. Ивэн взял ее под руку, и они вышли из кабины в тихий коридор на верхнем этаже.
– Не тревожься. Я – твоя защита, – прошептал он и нажал на звонок.
Женщина, отворившая им дверь, была столь похожа на своего сына, что представлять ее не понадобилось. Ивэн поцеловал мать, а та пристально посмотрела на Розанну, затем, улыбнувшись, протянула ей ладонь.
– Прошу, простите меня, милая. Ивэн, конечно, предупреждал меня, однако вы так похожи на свою бабушку с фотографии, что это, право, пугает. Добро пожаловать.
– Спасибо, что пригласили меня, – улыбнувшись в ответ, проговорила Розанна и протянула подарок. – Надеюсь, вы сластена.
– Конечно, – сказала миссис Фрэзер, – но моя матушка еще большая сластена, отдайте конфеты ей. Входите, знакомьтесь с моим мужем.
Александр Фрэзер лишь гривой волос, хоть и поседевшей, но по-прежнему густой, напоминал своего сына. Он сердечно приветствовал Розанну и провел ее в большую комнату с видом на реку. Комната была заставлена мебелью. Улучив минуту, Ивэн, взяв Розанну под руку, подвел ее к очень пожилой даме, сидевшей в кресле с высокой спинкой.
– Здравствуй, бабуля, – промолвил Ивэн и, встав на колени, обнял старушку. Вынув из кармана небольшой сверток, он вручил его ей. – С днем рождения.
Розанна напряглась. День рождения?
– Мои любимые духи, – обрадовалась старушка. – Хороший мальчик. Спасибо.
– Это мисс Розанна Кэри, – громко произнес он.
– И незачем так орать, – ответила престарелая дама. Ее карие, как у Ивэна, глаза оценивающе задержались на лице Розанны. – Да и представлять тоже нет нужды. Вы внучка Розы Норман.
Розанна смущенно кивнула.
– Да, это я. Как поживаете? – Она протянула коробку с шоколадными конфетами. – Ивэн не сказал, что у вас день рождения.
– Спасибо, дорогая. Обожаю шоколад, – добавила она и озорно, словно девчонка, блеснула глазами. – Конфеты – моя слабость.
Розанна почувствовала себя свободнее. Ивэн сказал бабушке, что похищает Розанну, дабы перед обедом представить ее всей честной компании.
– Потом, – пообещал он, – я верну ее тебе, и вы сможете наговориться вволю.
Что он пообещал, то и сделал. Взяв Розанну под руку, Ивэн познакомил ее с многочисленными дядюшками, тетушками, двоюродными братьями и сестрами, а также друзьями семьи. У Розанны голова пошла кругом. И тут к ней на помощь поспешила Мэри Фрэзер.
– Ради Бога, Ивэн, позволь бедняжке сделать глоток! – И она сочувственно улыбнулась Розанне.
Ивэн вручил девушке бокал с вином и снова увлек ее к гостям. Все оказались на редкость дружелюбны и доброжелательны, кроме одной женщины, которая, пролетев через всю комнату, схватила Ивэна за плечо и долгим поцелуем впилась ему в губы. Она была высокая и рыжеволосая. Жатый шифон, едва прикрывающий обнаженную спину, создавал впечатление, будто на этой женщине нет ничего, кроме нескольких хитроумно разбросанных по коже ярких цветков.
– Дорогой! – замурлыкала она, продев руку под локоть Ивэна. – Где ты был? Я ужасно скучала по тебе.
– Работал что есть сил, Джералдина, – заверил он. – Позволь мне познакомить тебя с Розанной Кэри.
Джералдина раздраженно посмотрела зелеными глазами на девушку, которую Ивэн уверенно обнимал за талию.
– Привет, – произнесла она безразличным тоном, а затем снова обратила все внимание на Ивэна. – Ты ни разу не ответил на мои звонки. Не может быть, чтобы ты был занят все время!
– Мне скоро сдавать книгу, – ровным тоном промолвил он и, соблюдая приличия, мило побеседовал с ней одну или две минуты. – Извини меня, Джерри, – наконец сказал он. – Я должен поприветствовать всех гостей.
Убрав с плеча ее ладонь с ярко накрашенными ногтями и галантно поцеловав ей руку, Ивэн ввел Розанну в круг своих двоюродных братьев и сестер, немилосердно потешавшихся над публикациями о новоявленном беллетристе.
– Небось на работе он помыкает вами, как ему вздумается? – осведомилась одна из особ женского пола.
– Нет, вовсе нет. – Розанна сдержанно улыбнулась и поглядела на Ивэна. – Он на весь день запирается у себя в кабинете наверху, а я тружусь внизу.
Розанне нравилось здесь. Вскоре она поняла, что не только глаза Джералдины устремлены на Ивэна. Все женщины, старые и молодые, связанные родственными узами или нет, поддавались его обаянию, а он того и не замечал. В доме царила свободная атмосфера. Наконец гости уселись за праздничный стол, уставленный обильными яствами. Бабушке Ивэна подали кушанья на отдельном подносе и, к ее явному восторгу, в достаточном количестве. Когда все выпили за ее здоровье и спели «С днем рождения», она послала гостям воздушные поцелуи, после чего повелительно махнула рукой Ивэну.
– Вас зовут, – произнес Ивэн. – Бабуле захотелось поболтать с вами. Вы не против, если я на некоторое время оставлю вас одних?
– Нет. Однако будьте бдительны, – прошептала Розанна. – Джералдина снует где-то рядом: она готова вцепиться в вас.
Подавив смешок, он пододвинул скамеечку к бабушкиному креслу.
«Ловок, дьявол», – не в первый раз подумала про себя Розанна.
– Восхитительный вечер, миссис Хилтон, – вслух сказала она.
Престарелая дама, улыбаясь, потрепала ее по щеке.
– Милая, позволь мне представиться как положено. Сейчас трудно поверить, понимаю, но я младшая сестра Генри Мэннерза. Давным-давно, когда я была очень юна, Генри показал мне фото Розы.
– Понимаю, – хрипло проговорила Розанна.
Проницательные глаза старушки вдруг слегка затуманились.
– Мне безумно хотелось выскочить замуж за неподходящего парня, а Генри был десятью годами старше меня. К этому времени он стал профессиональным военным. И был очень скрытен. Однако, чтобы уберечь меня от ужасной ошибки, он доверил мне свою тайну, рассказал, почему так и не женился. – Миссис Хилтон печально пожала плечами. – После его рассказа мое любовное приключение показалось мне весьма тривиальным. Минуло совсем мало времени, и я повстречала любовь всей своей жизни. А Генри, мир праху его, даже не сказал: «Ну, вот видишь, как я был прав!»