355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Уэбб » Никому тебя не отдам » Текст книги (страница 6)
Никому тебя не отдам
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:21

Текст книги "Никому тебя не отдам"


Автор книги: Кэти Уэбб



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Глава 7

– Блейз остолбенеет, когда увидит эти штаны, – сказал Майк, проводя ладонями по ногам вверх-вниз. Казалось, он не в силах был поверить, что это последнее добавление к его гардеробу не испарится в воздухе.

Кэтлин повернула голову и взглянула на Майка. Он сидел на заднем сиденье машины в мешковатых, ярких и, на ее вкус, совершенно невозможных рэперских штанах, введенных в моду популярным певцом, чьи видеоклипы непрерывно крутили на всех музыкальных каналах.

– Я рада, что ты не надел их на пресс-конференцию, – добродушно заметила она, с улыбкой наблюдая, как Майк вертит головой из стороны в сторону, ерзая на сиденье. Он словно боялся упустить что-то важное и все выглядывал из окна машины. Какая разница между этим молодым человеком и тем, которого она увидела в первый раз! Кэтлин понимала, что переменами в себе Майк обязан прежде всего Блейзу. Он дал этим молодым людям надежду, чувство гордости, которое ни одно благотворительное учреждение не способно дать.

– Я никогда не был раньше на ярмарке. Там чертово колесо есть?

– Наверняка, – улыбаясь, сказала Кэтлин. Впереди, справа от шоссе, уже виднелись воздушные шары и колесо аттракциона. Из репродукторов доносилась бравурная музыка и женский визг – очевидно, с русских горок. Кэтлин даже показалось, что она ощущает запах попкорна и жареного лука.

– Там еще будет много всяких животных. Если повезет, увидим, как стригут овец. А еще соревнование тракторов – кто кого перетянет – и все такое.

Майк поморщился:

– Я бы предпочел еще покататься.

– Понимаю тебя. Зачем дышать навозом и смотреть на коров, когда перед нами автобан?

– Спасибо, Кейт, что подвезла меня. А то бы ехал на автобусе. Хотел бы я, – Майк вздохнул, – иметь такую же классную спортивную машину, как у тебя.

– Ты должен знать: у нас выпускают машины с ручным управлением. Так что у тебя все впереди. Может, когда-нибудь заработаешь себе на такую.

– Да уж. На мотоцикле мне ездить не дано.

– Оставим это занятие Блейзу.

Кэтлин припарковалась и помогла Майку пересесть в инвалидное кресло. Как раз в это время подъехал фургон. Первым выскочил Блейз. Заметив Майка, он направился к нему, но на полпути остановился, изобразив крайнее удивление.

– Что это на тебе?

– Не видишь? Рэперские штаны. Как в клипе на Эм-ти-ви.

– А, ну тогда ладно. Я решил было, что ты забыл снять пижаму.

Блейза поддержали дружным смехом еще пять человек – все в инвалидных креслах, – которым водитель уже помог выбраться из фургона.

– Через два часа? – уточни он. – Вы уверены, что столько сможете выдержать?

– Не переживайте, два часа в полном вашем распоряжении, – ответил Блейз. – Увидимся позже.

Блейз начал с представления Кэтлин своих новых друзей:

– Это Джейми. Там Кристина и Валери. Дэнни – в черной коляске. А это Рыбка.

– Кто?

– Рыбка. Я пытался разузнать, как он получил это прозвище, но ребята только посмеиваются. Никто не открыл мне секрет.

Молодежь поспешила к воротам парка, где, похоже, назревала ссора между контролером и Майком. Майк был готов расплакаться. В руках он сжимал новенький бумажник.

– В чем дело?

– Он не хочет брать с меня денег за вход.

Кэтлин вопросительно посмотрела на контролера.

– Калекам бесплатно.

Знакомая картина. Кэтлин съежилась, как от удара. Как, должно быть, сейчас неприятно Майку! Кэтлин видела, как побелели пальцы юноши, судорожно сжимавшие поручни.

– Я хочу платить, как все люди, – дрожащим голосом произнес Майк.

Вот оно, наглядное свидетельство лицемерия «общества равных возможностей». Кэтлин беспомощно посмотрела на Блейза, взглядом умоляя его сделать что-нибудь, чтобы настроение ребят окончательно не испортилось. Не так часто выдается им «выйти в свет».

Блейз не мешкая подошел к контролеру и о чем-то коротко с ним переговорил. Сразу после этого каждый заплатил за вход и оказался на территории ярмарки.

– Что вы ему сказали? – вполголоса спросила Кэтлин, когда никто не мог их услышать.

– Сказал, что мы снимаем фильм и ребята просто репетируют роль.

Кейт рассмеялась:

– Вы неподражаемы!

– Мне повезло, что он меня узнал, – сказал Блейз с ответной улыбкой.

– Вы никогда не освободитесь от прошлого? – полуутвердительно спросила она, и радости в ее голосе несколько поубавилось.

– Боюсь, это никому из нас не под силу.

– Куда они? – спросила Кэтлин, провожая взглядом Майка и Джейми, следом за которыми ехали еще четверо молодых людей на колясках, уверенно пробираясь сквозь толпу.

– Догадайтесь. Всю дорогу они только и говорили, что об аттракционах и сахарной вате.

Кэтлин состроила гримасу:

– Об этой приторной гадости? Мне и смотреть на нее противно, не то что в рот брать.

– Не переживайте. Они больше перемажутся, чем съедят.

– Как идут дела с перестройкой?

Блейз пожал плечами:

– Ни шатко ни валко. Новые окна заказаны. В доме уже работают водопроводчик и электрик. Надеюсь, что все пойдет гладко.

Кэтлин смотрела на Блейза, восхищаясь силой его воли и втайне завидуя внутренней цельности, способности делать дело, не создавая вокруг себя шумихи. С таким не пропадешь. Хорошо иметь рядом такого надежного друга.

– В доме будет очень тихо после твоего отъезда.

Блейз пожал плечами:

– Я и так слишком долго злоупотреблял вашим со Стивом гостеприимством. Кроме того, мне удобнее будет жить в мотеле. Все на глазах, и ездить никуда не надо. Возникнет вопрос – и его можно решить сразу, без проволочек.

– Вы дадите нам знать, если что-то потребуется?

– Можете на это рассчитывать, – сказал Блейз и, посмотрев в сторону, добавил: – Я, кажется, не поблагодарил вас за то, что вы решили пойти с нами сегодня.

– Вы шутите? Я рада возможности устроить себе выходной. До аукциона осталось целых три недели, а я отчего-то чувствую себя в цейтноте. Будь на то моя воля, я устроила бы его хоть завтра. Скорее бы все кончилось!

– Вы же знаете, что такое сентябрь. Период отпусков у работяг. Вы должны дать людям время успокоиться и отдохнуть. В умиротворенном состоянии духа они легче расстаются с деньгами. Как дела с агентством?

Кэтлин колебалась.

– Все идет как надо. Так скоро дела не делаются.

Она хотела было спросить его, какого он мнения о Бетани, но передумала. Она сама должна была решать свои проблемы.

Блейз и Кэтлин подошли к прилавку, где принимались заявки на участие в соревнованиях по гонкам. С северного конца поля, на котором раскинулся балаган, донеслось объявление о том, что начинаются соревнования между тракторами. Моторы взревели, и Кэтлин зажала уши.

– Может, пойдем туда, где поспокойнее? – шепнула Кэтлин своему спутнику.

– Да. – Блейз махнул рукой своим подопечным. – Кэтлин обожает смотреть на свинок, козликов и бог знает на кого еще.

– На лам.

– Простите, не расслышал?

– На лам, – почти закричала Кэтлин, перекрывая рев моторов.

Валери схватилась за уши, и куски сахарной ваты полетели Кэтлин в волосы.

– Боюсь, вам вряд ли разрешат вывести этих ребят на публику еще раз, – заметила своему спутнику Кэтлин. – Эту гадость невозможно отстирать.

– Не ворчите. Не видите – им нравится.

– У меня низкая устойчивость к чувству тревоги, – сквозь зубы пробормотала Кэтлин.

– Что вы сказали?

Блейз наклонился ухом к ее губам, и она всей грудью вдохнула его запах. Голова закружилась так, как если бы он обнял ее. И действительно, рука его легла ей на плечи. Кэтлин замерла, ожидая, что будет дальше. Ей показалось, что он приобнял ее несколько неуверенно, как будто не знал наверняка, как она воспримет его жест. Наверное, он почувствовал, что Кейт не против, потому что, с улыбкой взглянув в глаза спутнице, он придвинул ее к себе уверенным мужским движением.

– Так говорил мой бывший, – сказала Кэтлин. – Это он любил повторять, что у меня низкая устойчивость к тревожности.

– Потому что вы не одобряли его увлечения дельтапланеризмом?

– Проблема состояла не в том, что он принимал участие в соревнованиях. Просто он на глазах менялся. Превращался в другого человека.

Кэтлин невольно украдкой взглянула на Блейза. Интересно, какой он был, когда работал каскадером? Наверное, совсем другим, не таким, как сейчас. Кэтлин была почти уверена, что на пресс-конференции увидит другого Блейза – Блейза-шоумена, – но этого не случилось. Рядом с Бетани он вел себя как заправский дамский угодник. Но тот Блейз, который был перед ней сегодня – Блейз, который решил провести день, присматривая за молодыми людьми в инвалидных колясках, – был другой, совсем другой.

– Что-то серьезное?

– О чем вы?

– О том, о чем вы сейчас думаете.

Кэтлин отвернулась. Он читал ее мысли, словно она была для него открытой книгой.

– Я просто думаю, сможете ли вы по-прежнему быть с ними рядом, когда они переедут.

Блейз придал лицу удивленное выражение:

– Я ведь все уже объяснил.

Блейз оставался для Кэтлин непостижимой загадкой. Какая уж тут ясность! Но она не стала ему об этом говорить. Вместо этого она перевела разговор на другое:

– Нам нужно как-нибудь назвать наш проект. Как-то ярко. «Старый мотель» – не особенно впечатляет.

– Зачем? Об этом все уже знают.

Кэтлин упрямо покачала головой:

– Нужно. Чтобы годилось для газетного заголовка.

Блейз убрал руку с ее плеча и подошел к ограде, за которой располагался двор с вольерами для животных. Остановился перед ней, думая о чем-то своем. Молодежь отправилась смотреть выступление дрессированных лошадок на находящейся неподалеку импровизированной арене.

– Как я понимаю, вы считаете, что цель всегда оправдывает средства?

– Что вы этим хотите сказать?

– Я все о том же. Название для проекта. Громкое, привлекающее внимание обывателей. И одежда для Майка. Это все составные части вашего шоу, не так ли?

Кэтлин задохнулась от возмущения.

– Почему вы мне не доверяете? Не в первый раз вы говорите об этом. Сомневаетесь в искренности моих мотивов?

Блейз рассмеялся неприятным коротким смешком:

– Да, вы правы. Я сам не знаю, зачем это говорю.

– Я не обязана оправдываться. Но я не использую вас или ваш проект.

Блейз горько вздохнул:

– Мы все пользователи, Кэтлин. Хорошие пользователи или плохие, но пользователи. Создатель – один. А мы – люди, такова наша человеческая природа.

Кэтлин, чуть прищурившись, изучающе смотрела на него.

– В этом вы не правы, Блейз. Человек тоже способен творить. И не использовать при этом других людей. Возможно, вы когда-нибудь поймете, что я имею в виду. А сейчас я намерена дать проекту имя. Не ради себя или своего агентства. Просто я считаю, что так надо. И я сделаю это, с вашим участием или без него.

Блейз равнодушно пожал плечами:

– Вперед, Кейт. Только вначале надо подкрепиться.

В воздухе стоял густой запах жареного лука и попкорна. Блейз указал на столик поблизости:

– Почему бы вам всем здесь не подождать? Я сейчас принесу поесть.

Ребята, насмотревшись на выступление лошадей, подкатили к Кэтлин и Блейзу. Предложение перекусить было встречено с энтузиазмом. Каждый сделал заказ, причем хот-доги и пакетики с попкорном заказывались с такой вдумчивой сосредоточенностью, будто все находились в пятизвездочном ресторане, а не на ярмарке. Блейз принял заказы с подобающей случаю серьезностью и удалился выполнять поручения.

Валери смотрела на Кэтлин. Глаза за толстыми линзами очков здорово косили, так что разгадать ее взгляд Кэтлин было трудно.

– Блейз классный, да? – сказала она.

– Классный, – серьезно подтвердила Лиза. – Кейт, он ваш парень?

– Нет. Не совсем.

– Но он вам нравится, – заговорщическим тоном сообщила Валери и, шутливо погрозив Кэтлин пальцем, добавила: – Я все вижу.

– Он очень приятный мужчина, – согласилась Кэтлин.

– Хотела бы я иметь такого бойфренда, – с грустным вздохом сказала Лиза.

– Глупая ты, – насмешливо заметил Дэнни. – Он не может стать твоим бойфрендом. Кинозвезды не встречаются с инвалидами.

Лиза не обижаясь пожала плечами:

– Я сказала, что хотела бы. Так, мечта. Ничего больше. А ты просто бесишься от того, что я не хочу стать твоей подружкой.

Дэнни покраснел и отвернулся.

Кэтлин стало грустно. Мечты. Желания. Все с частицей «бы». Если бы… Мечты, которым не суждено осуществиться. Как только проект будет закончен, Блейз сядет на свой мотоцикл и умчится назад в Калифорнию, в страну вечного солнца и золотых пляжей. В страну киногрез. И если даже он сам не вернется к активной работе, то станет наставником других каскадеров, будет работать каскадером-координатором. Кэтлин знала, что такой активный человек не будет сидеть сложа руки, наблюдая, как жизнь проходит мимо. И если в его биографии в силу чрезвычайных обстоятельств случился период самокопания, то долго он не продлится.

Кэтлин оглянулась и увидела Блейза с подносом, полным бутылок с колой, гамбургерами и прочим. В зубах он держал бумажный пакет со снедью. Кэтлин вскочила, торопясь освободить его от ноши:

– Почему вы меня не позвали? Я бы помогла.

– Еще один мой недостаток. Люблю со всем справляться сам.

– Но сейчас в этом не было необходимости, – пробормотала Кэтлин, раздавая заказанное угощение и разливая напитки.

– Я начинаю это понимать, – еле слышно проговорил он. Ее удивили эти слова. Она замерла. Ей показалось, что время застыло и они с Блейзом оказались наедине. Визг Джейми за спиной вернул ее к реальности:

– Пчела!

Мальчик в инвалидном кресле вращался на месте, безуспешно пытаясь отогнать пчелу, привлеченную вкусом и запахом гамбургера. Джейми вертел головой, и его беспорядочные, суетливые движения мешали Блейзу отогнать насекомое.

– Спокойно, Джейми. Я не дам пчеле тебя укусить.

– У Джейми аллергия.

Лиза откусила от батончика из прессованной кукурузы и закашлялась, обрызгав себя и всех окружающих соком. Кэтлин, оглянувшись на Блейза, принялась раздавать салфетки. Пчела гудела как истребитель, ловко уворачиваясь от рук Блейза. Кэтлин свернула газету в рулон и подала «оружие» Блейзу.

Наконец ему удалось прицелиться и сбить пчелу. Поверженный враг упал на землю.

– Вот тебе!

Рыбка поднял ногу и уже готов был затоптать крошечное полосатое тельце.

– Оставь ее, – тихо попросил Блейз. – Лето на исходе. Ей не долго осталось жить.

Кэтлин вдруг почувствовала, как ноги отяжелели и обмякли. Она вынуждена была опуститься на скамью. Ей показалось, что они сидят за столом уже много часов, хотя Блейз принес угощение всего несколько минут назад. Солнце все так же сияло в безоблачном небе того необыкновенного лилового цвета, каким бывает небо в начале сентября.

С разных концов поля доносились обрывки мелодий, выстрелы духовых ружей, призывные крики торговцев и гневные вопли продавца воздушных шаров, возмущенного тем, что самый нарядный красный шар улетел в небеса до того, как покупатель успел заплатить.

– Смотрите! – сказала Валери, задирая голову и прикрывая глаза рукой. – Как высоко летит!

– Это оттого, что гелий легче воздуха, – заметил Блейз, садясь на скамейку рядом с Кэтлин.

– Гелий, – повторила Валери, словно пробуя на вкус новое слово. – Что такое гелий?

– Гелий – это газ.

– Которым машины заправляют?

– Нет. Он похож на горячий воздух.

– Как тот, что выходит из человека?

Все захихикали. Майк подавился попкорном, и Рыбка стукнул его по спине. Блейз многозначительно взглянул на Кэтлин:

– Вроде того. Как бы то ни было, горячий воздух поднимается вверх.

Кэтлин, сидя рядом с ним на прогретой солнцем скамье, остро ощущала близость его бедра, затянутого в линялые джинсы. Он коснулся локтем ее локтя, когда разворачивал свой бутерброд. В этой непритязательной обстановке он чувствовал себя как дома – раскованно и свободно. С видимым удовольствием, без натуги он обменивался шуточками со своими юными друзьями в инвалидных колясках. Кэтлин не удержалась и заглянула ему в глаза. И он не отводил взгляд несколько мучительно сладких секунд. Она первой опустила глаза. Как он может делать с ней такое… одним взглядом?

– Кто хочет мороженого?

Кэтлин встала, свернула в ком бумажный пакет от попкорна и бросила его в урну. Другие последовали ее примеру, но не всем удалось попасть в цель. Кейт сделала пару шагов, наклонилась, собрала валявшийся мусор и тут почувствовала на себе взгляд Блейза. Она оглянулась и покраснела еще больше. Торопливо запихнув в урну бумагу, Кейт вытерла руки о джинсы.

– Это же не ваш мусор, – заметила Валери. – Зачем вы его подбирали?

Вопрос застал Кэтлин врасплох. Семь пар глаз смотрели на нее. От смущения она не нашлась что ответить.

– Я… Просто так надо. Так все хотят мороженого? Кейт направилась к лотку.

– Я помогу, – сказал Блейз.

Она заказала восемь ванильных рожков.

– Позволь мне, – добавил он, открывая бумажник.

– Мой черед платить, – возразила Кэтлин. – Знаешь, мне очень хорошо с вами.

– Спасибо.

– За что?

Они взяли по две порции в каждую руку и пошли к столам.

– За этот день. За то, что ты меня с ними познакомил. За то, что сделал мою жизнь богаче, – призналась Кейт.

Блейз заглянул ей в глаза:

– Не многие женщины назвали бы романтичным такое первое свидание.

– Полагаю, все зависит от женщины, с которой ты встречаешься. Как бы то ни было, это все равно не свидание.

– Для кого как.

И снова ей показалось, что кто-то могущественный заглушил все звуки и они на мгновение оказались одни – одни в этот чудесный день бабьего лета.

– Эй, с них капает! – воскликнул Майк.

– Точно. Вот, берите.

После раздачи рожков Кэтлин собралась было слизнуть со своей руки белую струйку. Но встретилась глазами с Блейзом и замерла, держа текущий рожок. Он успел произнести хриплым шепотом:

– Были бы мы одни, я бы сам это сделал.

– Держу пари, не осмелился бы.

Неужели это она сказала?

– Леди, никогда не держите пари с дьяволом.

Блейз поднес к губам ее руку и слизал мороженое с ладони, а потом с пальцев.

Молодежь искренне веселилась.

– Так мы будем смотреть на лам? – напомнил Майк. Блейз неохотно отпустил руку Кейт. Она не решилась посмотреть ему в глаза. Чтобы скрыть неловкость, торопливо принялась убирать со стола.

– Что, отправляемся прямо сейчас?

Вся компания двинулась к сковному двору, откуда ветерок приносил густой кисловато-сладкий запах животных. Они остановились возле загона, где стригли овцу. Бедняжка возмущенно блеяла, не желая обнажаться перед толпой. А вот наконец и ламы! Такие красивые у них глаза – с длинными, загнутыми вверх ресницами. И такой трогательно нежный взгляд.

– Посмотри на их горбы, – сказал Майк.

– В некоторых странах ламы используются в качестве вьючных животных. Они переносят тяжелые грузы на дальние расстояния, – сказала Кэтлин.

– Похожи на верблюдов, – заметила Валери.

– Они такие трогательные и ласковые. – Кэтлин просунула руку сквозь прутья ограждения и почесала ламе за ухом. – Милашка.

Лама что-то приятно промычала в ответ. Наверное, поблагодарила за комплимент.

Все идет как надо, подумала Кэтлин, выходя из-под навеса на солнце. Блейз взглянул на часы и объявил, что пора возвращаться к автобусу. Его слова были встречены дружным вздохом огорчения. Ребята наперебой стали просить о Продлении отдыха.

Тогда Блейз пошел на подкуп:

– Всем по шару – и уезжаем.

Каждый стремился подобрать шар по вкусу. Все говорили одновременно, и у прилавка с шарами стоял гвалт. И вдруг раздался испуганный крик. Люди бросились врассыпную. Послышался стук копыт. Кэтлин обернулась и в двух-трех метрах от себя увидела лошадь. Животное было в панике.

Глава 8

Кэтлин кинулась к своим подопечным. Она быстро помогла растерявшимся девочкам откатить коляски подальше от возбужденной лошади. В это время Блейз выбежал на дорогу и, схватив поводья, ловко вскочил на лошадь. Седла на ней не было.

Лошадь, испугавшись еще больше, поднялась на дыбы со страшным ржанием. Она пыталась сбросить с себя незнакомого седока. Но Блейз уже крепко уцепился за ее гриву.

– Ну, успокойся! Успокойся! – приговаривал он строго.

И лошадь вдруг действительно успокоилась. Она перебирала ногами, будто пританцовывала под неожиданно возникшим на ней властным, сильным седоком.

– Все хорошо, девочка.

Кобыла потянула носом и заржала, мотнув головой. Блейз крепко держал поводья, всем телом прижимаясь к мокрой от пота гнедой спине. Свободной рукой он легонько похлопал лошадь по шее:

– Ну вот. Все не так уж плохо. Правда, малышка?

Какая-то женщина, восхищенная мужеством Блейза, зааплодировала. К ней сразу же присоединились другие свидетели его поступка. Эти аплодисменты привлекли новых зрителей – всем не терпелось увидеть представление. Собралась толпа.

– Давай, Блейз, давай! – возбужденно подбадривал своего кумира Майк, подавшись вперед в своем кресле.

Блейз в ответ на аплодисменты махал рукой и кланялся. Казалось, лошади тоже нравилось внимание публики. Она вела себя так, будто специально вышла на подготовленное выступление.

Кэтлин поняла, что люди узнали в смелом всаднике своего непревзойденного каскадера. Она услышала возгласы: «Да это же Блейз!.. Да, это он! Тот самый…»

Сердце ее упало. Он все еще оставался дерзким игроком со смертью и удачливым шоуменом. Впрочем, может, он никогда и не переставал играть эту роль?

Между тем появился владелец кобылы. Блейз спрыгнул на землю и передал ему поводья. Кто-то стал скандировать имя Блейза. Вскоре уже целый хор ревел: «Блейз! Блейз!» Аплодисменты перешли в овацию.

Хозяин увел лошадь к амбарам, а Блейза окружила толпа поклонников. Люди протягивали ему листки бумаги и ручки, каждый стремился заполучить автограф знаменитого каскадера. Блейз отыскал глазами Кэтлин. Взгляды их встретились на краткий, но весьма значимый миг. Кэтлин первая отвела глаза.

Пора было возвращаться к фургону.

– Давайте скорее, – сказала Кейт своим подопечным. – А то нашему шоферу надоест нас ждать и он уедет один.

– А Блейз? – спросил Майк.

– Без него мы никуда, – добавила Валери.

– Он подойдет. Мы же не можем стоять и ждать, пока он удовлетворит всех своих почитателей.

С тяжелым чувством Кэтлин направилась к автостоянке. Она торопила ребят и была похожа на пастуха, подгонявшего свое стадо. Оглянувшись, она увидела людей с телекамерами.

Хорошо, подумала Кейт. Появление Блейза в вечерней программе новостей только поможет продвижению проекта.

Она подошла к водителю, чтобы помочь ему закатить коляски в фургон. Вдруг кто-то обхватил ее сзади и чуть не повалил на землю.

– Какого черта!

Она оглянулась и нос к носу столкнулась с Блейзом.

– Я хочу поговорить с тобой.

– Да как ты смеешь…

– Не ждите нас, – бросил он водителю, не обращая внимания на возмущение Кэтлин.

– Хорошо, Блейз.

Водитель закрыл дверь, молодежь помахала на прощание, и голубой фургон тронулся в путь.

– Что на тебя нашло? – гневно спросила Кэтлин.

– Это я должен спросить, – довольно сухо заметил Блейз. – Сначала меня благодарят за прекрасно проведенный день и все такое, а потом от меня же спасаются бегством.

– Ты был… занят.

– Не выносишь, когда кто-нибудь другой, а не ты, оказывается обласкан толпой?

– Прекрати! Это просто смешно!

Он схватил ее за подбородок и, повернув лицом к себе, посмотрел ей в глаза:

– Что с тобой, Кейт?

Она отдернула подбородок и опустила глаза.

– Ты мог бы упасть и…

– И что?

Кэтлин вдруг перешла на крик:

– Ты мог бы убиться, черт возьми! Скакал на этой лошади, словно звезда родео! А если бы эта кобыла тебя сбросила?!

– Что, по-твоему, я должен был делать? Она же могла налететь на тебя, на ребят, на кого-то еще… Да, я рисковал, но, поверь, успел оценить степень опасности. В жизни иногда приходится рисковать.

Кэтлин его объяснения, похоже, не убедили.

– А как насчет небольшого выступления в финале? Одинокий рейнджер снова в седле.

– Игра на публику, так? Но ты сама-то только этим и занимаешься.

– Ничего подобного.

– Да? Притворщица! Ты меняешься, будто телеканал переключаешь. Раз – и готово. Вот вам настоящая Кэтлин. А вот Кэтлин такая, какой ее хотят видеть окружающие. Ты хоть себя-то не обманывай! И меня тоже, – добавил он тихо.

– А тебе даже не надо ничего переключать, – обиженно возразила Кейт.

– Это верно. Я всегда такой, какой есть. Во всяком случае, я честен с тобой.

Кэтлин поднималась по ступеням старого здания мотеля с бешено бьющимся сердцем. От волнения у нее даже ладони вспотели. Она не виделась с Блейзом после посещения ярмарки. Ей не удалось отправить ему факс с речью на предстоящем аукционе, поэтому она решила приехать и передать ее лично. Она говорила себе, что хочет посмотреть, как идет ремонт. Но внутренний голос упрекал ее за то, что на самом деле она хочет увидеть Блейза.

Дверь офиса была открыта, и Кэтлин вошла без стука. Блейз говорил с кем-то по телефону. Он помахал ей, приглашая пройти. На кушетке лежали спальник и подушка. Наверное, Блейз здесь не только работал, но и ночевал.

– Не знаю. Делай как считаешь нужным, и все.

Он говорил резко, нервно ерошил волосы и был настолько поглощен разговором, что Кэтлин могла спокойно оглядеться, не рискуя быть уличенной в излишнем любопытстве. Блейз сидел за старым письменным столом, заваленным бумагами. Откинувшись в кресле, он закинул ноги в ботинках на стол.

– Пойми, Рэндал, мне плевать на последствия. То, чем я занимаюсь сейчас, для меня более важно. Конечно. Да, ладно. И тебе того же.

Положив трубку, он вздохнул и провел по лицу ладонью.

– Проблемы? – спросила Кэтлин. Блейз покачал головой:

– Нет, просто у нас с братом не совпадают приоритеты.

– Он занимается финансами, насколько я помню?

– Да. – Блейз опустил ноги на пол и лег грудью на стол. – Я велел ему продать кое-что из моих акций и прислать мне наличные. Поскольку я ноль в бухгалтерии, он говорит со мной тоном фининспектора. И это меня бесит. Он всегда умел меня бесить.

Блейз виновато усмехнулся, так, будто пожалел о том, что сказал больше, чем должен был сказать.

– Что привело тебя в эти края? Видела, как дела продвигаются?

– Пока нет.

Он встал и подошел к окну. Все, что она могла видеть, – это его широкие плечи и спину. И то, как классно сидят на нем джинсы.

– Мы опережаем график, поэтому мне нужны наличные.

– Мне казалось, у нас достаточно средств от спонсоров.

Он обернулся, и она увидела тени, залегшие под глазами. Черты лица заострились. Видно было, что опережение графика дается ему нелегко.

– Кое-что есть, это верно. Но больших денег не будет до следующей недели, когда состоится аукцион, – сказал он и выразительно махнул рукой в сторону бумаг, заваливших стол. – А подрядчику надо платить сегодня.

Кэтлин прикусила губу, чувствуя себя виноватой. Она напросилась к нему в партнеры, но где-то на половине пути самоустранилась, свалив на него почти всю работу.

– Я не знала. Ты должен был мне сказать.

– Зачем? Я держу все под контролем. Кстати, мне понравилось, как ты назвала проект. «Родные берега» хорошо звучит.

– Спасибо.

Наступила довольно неловкая пауза, которую срочно надо было чем-то заполнить.

– Майк уже целую неделю проучился. Говорит, что чувствует себя настоящей знаменитостью. Все в колледже его знают по проекту «Родные берега».

– Слава проходит, проблемы остаются. Но пусть пока повеселится.

Кэтлин заметила, что плечи у Блейза устало опущены.

– Сколько часов в день ты работаешь?

– Я не смотрю на часы, – насмешливо ответил он.

– Может, и стоило бы.

– Я что, так плохо выгляжу?

Кейт не стала отвечать на его вопрос, зная, что он и не ждет от нее ответа.

– Это тебе, – сказала она, положив на стол пакет из желтой бумаги.

– Что это?

– Твоя благодарственная речь на аукционе. Я подумала, что у тебя не будет времени ее подготовить.

– Посмотрю. Спасибо.

– Ладно, – бодро произнесла Кэтлин, подтягивая повыше на плечо ремешок сумочки. – Можешь внести любые изменения.

– Разве мне надо об этом напоминать? – спросил он, склонив голову. – Осмотришь дом?

Кэтлин колебалась с ответом.

– Мне не хочется тебе мешать.

– Ты не помешаешь.

Вскоре они спустились с крыльца и пошли по дорожке вдоль здания.

– Пять блоков уже практически готовы, – говорил он, вынужденно повышая голос, поскольку где-то неподалеку работали молотками. – Полы перестелили на днях. Теперь дело за окнами. А сейчас кроют новую крышу, с окнами – по твоему совету. Кровельщики утром приехали.

Стоял чудесный день бабьего лета. В сиреневой воде залива отражалось солнце. Мимо проплыли два лебедя, оставляя расходящиеся следы на воде. На другом берегу залива клены уже начали менять цвет, представляя роскошную осеннюю палитру всех оттенков красного, оранжевого, желтого. Лиственница и кедр оживляли картину свежими вкраплениями зеленого.

Кэтлин вдохнула полной грудью, наслаждаясь солнцем и пейзажем. Скоро ремонт будет закончен. Газон приведут в порядок: постригут, украсят клумбами. Дорогу заасфальтируют. Ей уже чудился счастливый смех молодых жильцов, болтающих друг с другом на свежем осеннем воздухе.

– Так здорово, что даже не верится, – сказала Кэтлин, благодарно глядя на Блейза. – Словно из сказки со счастливым концом.

Блейз, казалось, не разделял ее настроения.

– Да уж, сказочка, – с некоторой тревогой в голосе произнес он.

Блейз стоял так близко, что Кейт чувствовала тепло, исходившее от его тела.

Она решила высказать то, что было у нее на душе:

– Без тебя Майк стал бы бездомным. Ты хочешь, чтобы люди видели тебя таким, каков ты есть. Ты боишься казаться людям идолом. Боишься, что, идеализируя тебя, они не постесняются тебя использовать.

В глазах ее стали собираться слезы, и она, чтобы сдержать их, рассмеялась несколько наигранно.

Он взял ее за подбородок и смахнул слезу со щеки подушечкой большого пальца.

– Хорошо, что ты все понимаешь, Кейт.

Они стояли неподвижно, казалось, целую вечность. Блейз пошел к дому первым. Кэтлин медленно последовала за ним.

Кухня и жилое помещение представляли собой одно целое. Линолеум яркой расцветки покрывал пол. Белая мебель была невысокой, чтобы сидящий в инвалидном кресле человек мог сделать все, что ему необходимо.

– А ванная?

Кэтлин вошла через расширенный дверной проем в комнатку, где все сверкало белизной.

– Мне пришлось повозиться с сантехникой, но сделали все отлично.

– Ну как, твоя вера в гуманность хоть немного укрепилась? – с улыбкой спросила Кэтлин.

Они вышли из дома и двинулись по тропинке к следующему блоку. Тут навстречу им вышел пожилой рабочий в спецодежде. Он был явно чем-то озабочен.

– Блейз, я как раз вас искал.

– Что-то не так, Ларри?

– Вам бы лучше пойти и самому посмотреть. Блок номер два.

Мужчины шли быстро, Кейт за ними не успевала. Подойдя к входу во второй блок и открыв дверь, она увидела, что мужчины стоят в крохотной ванной на четвереньках.

– Видите, весь пол превратился в труху. Съеден.

Блейз вскочил на ноги:

– Пойду загляну снизу.

Кэтлин и Ларри следовали за ним. Они молча ждали, пока он ползал под домом. Через некоторое время Блейз вылез с озадаченным лицом.

– Ну, что там? – одновременно спросили Кэтлин и Ларри.

– Странное дело. Все балки на месте. Но когда я дотронулся до одной из них, возникло облако пыли. Здание ни на чем не держится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю