Текст книги "Никому тебя не отдам"
Автор книги: Кэти Уэбб
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Ваша обувь, мадам.
Блейз, как обычно, подошел неслышно. Толстый ковер заглушал звук шагов. С некоторым усилием Кэтлин заставила себя сесть прямо. Может, она успела задремать в кресле или просто очень уж расслабилась? Тело казалось ей невесомым, неспособным двигаться. Она смотрела, как Блейз опускается перед ней на колени, подставляет ладонь под ее затянутую в чулок ступню.
– Неудивительно, что вы зажарились, – сказал он, проводя ладонями по лодыжке и выше, к колену, и еще выше по внутренней стороне бедра. Его мозолистая ладонь казалась чудесно прохладной. Она и не думала протестовать – даже тогда, когда он, чуть приподняв платье, отстегнул шелковый чулок от пояса. Она чувствовала его пальцы на обнаженном бедре, потом прикосновение ногтя и приятную легкую дрожь, когда он начал скатывать чулок с ноги.
Потом он принялся массировать ее ногу, разминать каждый палец, и ступню, и пятку. Кэтлин благодарно вздохнула, когда, закончив массаж, он натянул ей на ногу теннисную тапочку, тщательно зашнуровал и опустил обутую ногу на ковер. Затем он принялся за другую ногу.
Взгляды их встретились, когда ладони его скользнули вверх по ее еще затянутой в шелк ноге. Он действовал уверенно, так, будто эта нога и все остальное уже принадлежали ему. Кожа ее казалась чересчур белой по сравнению с черными резинками пояса.
Пальцы ноги ее сжались, почувствовав напряженные мышцы его бедра. Должно быть, он уловил это непроизвольное движение, поскольку дыхание его чуть сбилось, стало хриплым.
– У тебя удивительно нежная кожа, – пробормотал он и принялся массировать ступню.
– А-ах! – выдохнула она с наслаждением.
Они шли и молчали. Кэтлин глубоко вдыхала ароматный ночной воздух. Пахло жасмином. У нее немного кружилась голова.
– Знаете, Кейт, – заговорил Блейз, – я сейчас вспомнил о своем наставнике, Даре. Он погиб.
Кэтлин сочувственно пожала Блейзу руку. Они прошли молча еще два квартала и оказались на берегу. Луна висела над океаном. Кэтлин задохнулась от холодного великолепия этого зрелища.
– Мне все еще не хватает его, – со вздохом сказал Блейз. – Дар учил меня понимать то, что называют предварительной работой. Важно обеспечить безопасность при выполнении даже самого простого трюка. Он всегда говорил, что надо исключать случайности. Но и в жизни все случайно. Невозможно застраховать себя от всего.
– Послушайте, – воодушевленно заговорила Кэтлин, – вы стольким искалеченным подарили надежду!
Блейз посмотрел на звезды и вздохнул.
– А у вас есть помощник, агент? – вдруг спросила она.
– Я спихнул всю бумажную работу на Рэндала, моего брата. Вначале он возражал, но сейчас, наверное, ему это даже нравится.
– Он ваш единственный брат?
– Да.
– Хорошо, когда бизнес семейный.
– У нас совсем не такие отношения, как у вас со Стивом. Мы, скорее, только терпим друг друга или что-то вроде этого.
Кэтлин почувствовала, как Блейз напрягся, и подумала, что, возможно, ступила на скользкую почву.
– Он женат?
– Да. Он женат. В этом смысле у него все в порядке.
Они подошли к воде. Блейз нагнулся и поднял пригоршню плоских камешков. Кэтлин с восторгом смотрела, как он пускает их по поверхности воды.
Она присела и сунула руку в песок, еще теплый после жаркого дня.
– Вы много времени проводите вместе?
– С кем? – спросил Блейз.
– Со своим братом и его женой.
– Нет. Не очень.
Она услышала – или ей показалось – боль в его голосе.
– Мой бывший муж так и не женился снова, – разоткровенничалась Кэтлин. – Когда-то он был директором школы, где я начала преподавать.
Блейз прищурившись смотрел на нее.
– Поэтому вы решили сменить профессию?
Кэтлин кивнула.
– Тогда кое-что становится понятным, – задумчиво сказал Блейз и запустил камешек далеко в океан; он летел над водой и только потом, спустя, как показалось Кэтлин, целую вечность, раздался легкий, еле слышный всплеск.
– Что, например?
– Ваше стремление к успеху. Чтобы весь мир увидел, какая вы на самом деле.
– Иметь амбиции не так уж плохо, – сказала она защищаясь.
– Слишком большие амбиции могут мешать, – возразил Блейз. – Я это хорошо знаю.
Кэтлин наморщила лоб:
– Вот как! Думаете, поэтому с вами случилась беда?
– Пожалуй, можно и так сказать.
Кейт поняла, что Блейз не хотел развивать эту тему.
– Кого еще вы намерены подключить к делу? – спросил он.
– Джоанну, – ответила Кэтлин. – Лучшую подругу, мать моего крестника. Она работает агентом у художников. Предложит своим клиентам дать кое-что из своих работ на благотворительный аукцион. Если правильно организовать рекламу, мы сможем собрать приличную сумму. Потом потребуем от властей найти остальное.
– Не верю я в помощь чиновников, – задумчиво произнес Блейз. – Но с рекламой помогу.
– Вы с Майком поможете. Он непременный участник. Без него не получится.
Внезапно Кейт захотелось запрыгать от избытка воодушевления. Появилась уверенность, что все будет хорошо. Она бросилась к Блейзу на шею, обнимая его:
– Все будет прекрасно!
Он обнял ее. Ему хотелось, чтобы все получилось именно так, как она мечтала.
Блейз потерся подбородком о макушку Кэтлин. Так приятно было держать ее в своих объятиях! Но что будет дальше?
Виновато кашлянув, Блейз опустил руки и отступил на шаг:
– Нам пора возвращаться.
– Пожалуй.
Кейт отвернулась, но Блейз успел заметить, как дрогнул ее голос.
Кэтлин почувствовала ночную прохладу. Ей не хватало тепла его рук, но она ни за что на свете не призналась бы в этом. Она обхватила себя руками, и они пошли к дому. Молча.
В дверь спальни тихонько постучали. Кейт быстро надела халат и пошла открывать.
– Я не могу уснуть, – извиняющимся тоном сообщил Блейз. На нем были джинсы и не застегнутая рубашка. Создавалось впечатление, что он в спешке натянул их, чтобы пойти к ней. – Мне стало любопытно, нет ли у тебя уже каких-то предварительных планов относительно аукциона. Может, ты уже что-то прикинула на бумаге. Я хотел бы взглянуть.
– Конечно, – сказала она, отходя в сторону. – Сейчас найду.
Кейт подошла к столу. Блейз не сводил с нее глаз. И это усиливало ее нервозность. Она слишком остро ощущала: ночь, распахнутая постель…
Наконец она повернулась к нему лицом:
– Увы. Должно быть, черновики внизу. Я могу…
– Не надо. Оставим до завтра.
Он открыл дверь и, оглянувшись через плечо, уже уходя, сказал хрипло:
– Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Блейз, – ответила Кейт, с грустью глядя ему вслед.
Блейз вышел в коридор. И там лицом к лицу столкнулся со Стивом.
Глава 6
Блейз сразу понял, о чем подумал ее брат.
– Прости, – торопливо произнес Стив. Они пошли на кухню.
– Я понимаю, как это глупо. Но все совсем не так, дружище, – сказал Блейз.
Стив ополоснул стакан, вытер его и поставил в буфет.
– Ладно. Моя сестра уже большая девочка. Но вы оба уж точно меня провели. Я даже подумать не мог, что вы с Кейт друг другу нравитесь, не говоря уж…
– Мы друг другу очень нравимся, – согласился Блейз, – но на этом все и кончается.
– Рад от тебя слышать такое. Мне меньше всего хотелось бы, чтобы Кэтлин пришлось пережить очередное разочарование. Такой крутой парень вдруг врывается в ее жизнь, а потом исчезает, оставив после себя пустоту.
Блейз пошире расставил ноги, словно готовился к драке.
– Постой, ты за кого меня принимаешь?
– Не кипятись, Блейз. Просто знай: Кейт приходится заново строить свою жизнь.
– Ну что же. Я не намерен ей в этом мешать, – сказал Блейз и развернулся, чтобы уйти.
– Блейз, постой, – остановил его Стив. – Сначала я думал, что было бы неплохо свести вас. Но теперь не только я, но и вы оба понимаете, что ничего из этого не выйдет.
– Ты прав, – произнес Блейз. – Ничего из этого не выйдет.
Кэтлин, как ни старалась, не могла прочитать документ. Буквы разбегались у нее перед глазами. Она положила карандаш на стол и потерла глаза. Не помогло. Мысли о Блейзе мешали ей сосредоточиться. Она все еще хотела его, хотя и понимала, что он исчезнет из ее жизни – не успеешь опомниться. Так же внезапно, как появился. Без предупреждения.
В полуоткрытую дверь офиса громко постучали, и она подняла голову. Сердце ее забилось чаще. Блейз стоял перед ней в этих своих – черт бы их побрал! – кожаных штанах. Ни один мужчина не имел права так отлично выглядеть, так грубовато-сексуально.
– Что-то случилось? – Она пыталась говорить ровно. Он прислонился к дверному косяку.
– Зашел спросить, могу ли я украсть вас на часок. Вы заняты?
Кэтлин опустила взгляд на листок с рекламным объявлением, которое собиралась править. У нее имелись серьезные сомнения насчет контактов со «Стерлинг шоу». Но сейчас ей не очень хотелось в этом разбираться.
– Думаю, не очень.
– Отлично. Я мог бы воспользоваться факсом? Кэтлин молчала. Факс… Жаль, что ему от нее нужен только факс.
Несколько сбитый с толку ее молчанием, Блейз решил пояснить:
– Честно говоря, я уже воспользовался вашей техникой. Принял факс от вашей подруги, агента по продаже недвижимости. Продается старый мотель. Он может оказаться как раз тем, что мы ищем.
– Точно?
– Поехали со мной и ответим на этот вопрос вместе. – Из-за спины он вытащил ярко-красный шлем. – Я кое-что вам купил.
Кейт заморгала. Затем протерла глаза и снова заморгала.
– Мне?
– Кому же еще. Примерьте.
Кейт подошла к нему почти с опаской. Она пыталась понять мотивы его поступка, который тронул ее гораздо сильнее, чем если бы он купил ей цветы или коробку конфет. Она остановилась в шаге от Блейза и посмотрела прямо ему в глаза.
Он надел на нее шлем и удовлетворенно кивнул:
– Сидит отлично.
Кэтлин хотела было открыть рот, чтобы сказать спасибо, но Блейз уже ушел.
Кэтлин сидела верхом на мотоцикле за широкой спиной Блейза. Мощный мотор угрожающе ревел. Блейз обернулся и громко приказал ей держаться крепче.
Держаться было не за что. Только разве за самого мотоциклиста? Она осторожно положила ладони ему на талию, потом от страха прижалась к нему крепче и обхватила руками.
У нее кружилась голова. Она чувствовала какой-то приятный запах. Что это, его туалетная вода? Или так пахнет сам Блейз? Этот запах сводил с ума. Она еще крепче прижалась к укротителю ревущего зверя, которого язык не поворачивался назвать мотоциклом.
Ветер бил им в лицо с такой силой, что Кэтлин с трудом могла дышать. Через несколько минут остались позади городские улицы. Они перелетели через мост. Кэтлин казалось, что Блейз, она и мотоцикл словно птицы парят над оставшимися далеко внизу – пунктирами на воде – паромами и лодками. Ее переполняло радостное возбуждение. Чувство опасности щекотало нервы. И в то же время рядом с ним она ощущала себя в абсолютной безопасности, под надежной защитой. Она телом чувствовала размеренное биение его сердца, спрятанного в мощной и крепкой грудной клетке. Ей казалось, будто он прекрасный рыцарь, уносящий ее прочь от злого волшебника в царство вечной весны – неведомое и пустынное, где нет городов, нет людей… Мир, где будут только двое: он и она.
Скоро они свернули на грунтовую дорогу, ведущую к мотелю.
– Вот мы и приехали, – сообщил Блейз, заглушив двигатель и снимая перчатки и шлем. – Позвольте-ка мне, – добавил он, заметив, что Кэтлин безуспешно пытается стянуть с головы новенький сверкающий шлем.
Кэтлин тряхнула головой. После шлема голова казалась удивительно легкой. Или все же шлем был тут ни при чем?
– Теперь я понимаю, что значит «ветер в голове», – с улыбкой произнесла она.
– Надеюсь, этот камень полетел не в мой огород, – тоже с улыбкой ответил Блейз.
Наконец Кэтлин переключила внимание на мотель. Из трещинок на бетонных плитах цоколя торчала трава. И стены потрескались. Штукатурка местами отлетела. Смотреть на Блейза было куда приятнее.
– Здесь никто не живет?
Блейз кивнул:
– Пустует пару месяцев или около того. Компания обанкротилась. По решению суда здание должно быть продано в счет уплаты налогов. Кое-кто уже заинтересовался покупкой. Но им не удалось получить разрешение.
– И на сколько номеров рассчитано здание?
– Девять блоков из двух комнат и санузла плюс офис, который легко перестраивается в многофункциональное помещение.
– Место неплохое. Океан рядом, – задумчиво проговорила Кэтлин.
Она успела пересечь заросший сорной травой газон и подошла к кромке воды. Мотель располагался на берегу узкого, напоминающего указательный палец, залива. Океан отвоевал у суши несколько миль. На заросшем тиной мелководье плавали утки. Кэтлин не хотелось показывать Блейзу разочарования. Да, энтузиазма у нее поубавилось.
– Здесь можно было бы разбить нечто вроде сквера, – сказала она, – с дорожками для инвалидных колясок и заграждениями возле воды, чтобы никто не упал.
Кэтлин старалась придать больше бодрости голосу. Глубоко вздохнув, она произнесла на одном дыхании:
– И к городу близко, как вам хотелось. А воздух здесь чистый, очень.
Блейз окинул здание придирчивым взглядом:
– Мне придется подлезть под дом и проверить фундамент. Удостовериться, что дом не упадет в море.
– Хорошо бы оказался крепким. Дом обретет вторую жизнь. Если почистить и покрасить…
Блейз пошел к дальнему углу дома. Через минуту он залез в небольшую щель между плитами. Кэтлин, стараясь не споткнуться, осторожно подошла к тому месту, где только что стоял Блейз.
– Что вы там видите?
Он каким-то немыслимым образом развернулся, потому что из щели показалась его голова.
– Фундамент вроде бы вполне крепкий. Сделан на совесть.
– Вот и хорошо, – удовлетворенно сказала Кэтлин. Блейз вылез, стряхнул с одежды пыль и предложил пойти в дом.
Все окна, кроме одного, оказались закрытыми. Блейз распахнул оказавшееся случайно незапертым на задвижку окно и влез внутрь.
– Разве это не противозаконно? – неуверенно спросила Кейт, с любопытством заглядывая в окно.
Блейз протянул ей руку и помог забраться на подоконник.
– Кому какое дело?
– Не скажите…
Кэтлин мысленно поздравила себя с тем, что не подвернула ногу, спрыгнув на отодранный кусок линолеума. Блейз, предусмотрев грозящую Кэтлин опасность, успел придержать ее.
– Все в порядке?
– Как обычно, все у меня не по-людски. Всегда была неуклюжей.
– Не грызите себя.
– Опять я краснею?
Он провел ладонями по ее рукам – вверх от локтей до плеч. Кэтлин вздрогнула.
– Надо себя ценить, – сказал Блейз и, чуть усмехнувшись, добавил: – Но мне нравится, как вы краснеете.
– Я думала, что с возрастом это пройдет. Но в последнее время стало только хуже.
Блейз широко улыбнулся:
– С чего бы это, а?
Она не ответила, и он, к счастью, не стал настаивать.
– Не слишком просторно, – сказала Кэтлин. В комнате стояли кушетка, старый-престарый холодильник и небольшая электроплита. – Но хоть спальня отдельная.
– Здесь куда просторнее, чем там, где эти ребята живут сейчас.
Блейз нагнулся и отвернул кусок порвавшегося линолеума, под которым обнаружил потемневшие доски пола.
– Тоже верно, – согласилась Кэтлин и подняла глаза на потолок. – Темновато тут. Как насчет того, чтобы устроить окна на крыше? Чтобы свет шел и с потолка тоже.
Блейз распрямился.
– Хорошая мысль. Много написано всякого о влиянии света на настроение человека.
– Вы говорите как истинный калифорниец.
Кэтлин пересекла комнату и просунула голову в крошечную ванную.
– Можно будет сделать ее более удобной?
Блейз достал откуда-то рулетку и принялся замерять дверь и стены, заодно и простукивая их.
– Что вы делаете?
– Определяю, где расположены балки. Надо расширить дверной проем, чтобы проходило кресло-каталка. Кажется, все получится.
– Отлично.
– Кейт, не давайте пока воли надеждам, – предупредил ее Блейз. – Подержите-ка.
Он протянул Кэтлин конец рулетки, а сам попятился назад.
– Что вы хотите измерить? – спросила Кэтлин. Блейз выглянул из кладовки, больше похожей на встроенный шкаф.
– Да-а, – вздохнул он. – Наверное, дешевле начать с нулевого цикла.
– Вы хотите сказать, что проще снести здание? Не слишком ли расточительно? Никто не даст на это разрешения.
– Вы правы, – согласился Блейз, свернул рулетку и засунул ее обратно в карман. – Едва ли удастся получить разрешение на снос и новое строительство. Иначе этот дом уже давно бы купили.
Кэтлин смотрела, как он изучает оконные рамы.
– Я не совсем понимаю.
– Этому дому лет сорок, не меньше. Если бы строительство велось сейчас, дом получился бы совсем другой. Места здесь достаточно, но распределение площади не отвечает теперешним стандартам. Мотель на восемнадцать коек – не этот, а современный – выглядел бы не так и площади занял бы больше. Скажем, газоном пришлось бы пожертвовать.
– Вы меня заинтриговали! Откуда вам все это известно?
Блейз усмехнулся:
– У каждого продаваемого участка своя история. Я пытался разобраться в каждом отдельном случае, чтобы картина получилась цельной. Нам надо знать, с чем имеем дело.
Кэтлин понравилось, что он сказал «нам», а не «мне».
– Вы не перестаете меня удивлять.
– Да. И чем же?
Кэтлин неопределенно пожала плечами:
– Даже не знаю, с чего начать. Например, откуда бы голливудскому каскадеру знать что-то о строительных нормативах?
Кэтлин заметила, что Блейз поджал губы, и поняла, что тема ему неприятна.
– От нас ждут лишь безупречных трюков. Другого нам не дано.
Кэтлин отвернулась и принялась водить пальцем по стене, лишь бы не встречаться с ним глазами.
– Майку, Джо и таким, как они, надо дать шанс. Тот, которого лишила их судьба.
– О них ли вы думаете, Кейт?
Нежно, но решительно он приподнял ее подбородок, заставив посмотреть себе в глаза. В глазах Кэтлин стояли слезы.
– Иногда жизнь кажется такой чертовски несправедливой, – с дрожью в голосе произнесла она. – Люди, у которых есть все, жалуются на судьбу громче других. Они губят себя наркотиками и алкоголем. Они… – Кэтлин замолчала, вдруг покраснев до корней волос.
– Давайте, говорите до конца, – довольно резко потребовал Блейз.
Она молча мотнула головой. Блейз отпустил ее и отступил на шаг.
– Хотите, чтобы я за вас сказал? О том, что идиоты вроде меня рискуют жизнью ради острых ощущений?
Кэтлин положила руку ему на предплечье, но Блейз стряхнул ее.
– Я никогда не считал, что рискую жизнью.
Кэтлин отвернула лицо.
– Но ведь вы рисковали. И вероятно, собираетесь делать это вновь.
– Я никогда не думал о самоубийстве.
– Но вы готовы рисковать головой ради денег.
Он развернул ее лицом к себе:
– Вы считаете, что я делал это ради денег, да?
Кэтлин вскинула подбородок:
– Не только. Вам нравилось внимание публики!
Он сжал ее плечи так, что ей стало больно. Она решила, что он начнет ее трясти изо всех сил, но его руки вдруг разжались.
– Как же! Именно это подняло меня на ноги и заставило ходить, когда почти все врачи вынесли мне приговор.
В комнате слышалось лишь их напряженное дыхание. Сердце Кэтлин билось болезненно сильно.
– Что же все-таки произошло тогда? – чуть хрипло спросила она.
Он отвернулся.
– Разве это важно?
– Думаю, очень важно.
– Я не был готов, понимаете? Не был готов.
Кэтлин молчала. Пожалуй, он говорил искренне. Верил в то, что говорил. Но в глубине души она подозревала, что все было не совсем так.
– Что дальше делать будем? – спросила она. Блейз смотрел куда-то сквозь нее.
– Я собираюсь набросать кое-какие расчеты. Прикинуть, во что обойдется ремонт. Если цифры окажутся приемлемыми, мы внесем предложение.
– А что, если нам не удастся собрать нужную сумму? – Говоря это, Кейт обняла его за талию.
– Моя бабушка часто внушала мне, что нельзя говорить «не могу».
Кэтлин смотрела на Блейза с любовью. Ей бы хоть немного от его уверенности в себе.
– Знаете, Блейз, я боюсь. Мне кажется, я никогда раньше не испытывала ничего подобного.
– Вот для чего нужен адреналин. Он помогает преодолеть трудные участки.
Кэтлин облизнула губы. Кажется, он ее действительно понимал.
– Я не уверена, что мне это по силам.
Ей показалось, что он сейчас крепко обнимет ее и… Но этого не случилось.
– Вам нечего бояться. Все войдет в колею.
По расчетам Блейза получалось, что превратить мотель в жилье для Майка вполне возможно. Произведения искусства для аукциона – пожертвования художников – начали поступать. Бетани и Джоанна помогали чем могли. Кэтлин только и ждала, когда ее организм начнет вырабатывать обещанный Блейзом адреналин. Она действительно крепко нуждалась в допинге, поскольку валилась с ног от усталости. А сегодня еще предстояло встретиться с прессой.
– Я чувствую себя несколько задетым, – сказал Блейз. Он как раз собирался заехать за Майком.
– Это почему? – спросила Кэтлин, оторвав взгляд от текста своего выступления.
– Ходят слухи, что вы состряпали для Майка новый гардероб.
Кэтлин виновато улыбнулась:
– Я хотела купить ему только одну обновку, но увлеклась. Ситуация вышла из-под контроля. Он всю жизнь носит одежду с чужого плеча. В девятнадцать лет он еще ни разу не купил себе шмотку только потому, что она ему понравилась. Представляете?
– Парень рожден для шмоток, не так ли?
– Должна признать – он в них разбирается в отличие от некоторых.
Блейз рассмеялся. Кэтлин прислонилась спиной к двери и с улыбкой смотрела на Блейза. Она подумала, что от пресс-конференции многое зависит. А в Блейзе она все еще не была вполне уверена. Ей казалось, что он в любой момент способен передумать и отказаться от ее помощи. Но над проектом он работал не покладая рук – консультировался с субподрядчиками, строительными инспекторами и прочими профессионалами. Ничего бы не получилось, если бы не его энергия и настойчивость. Так почему же она волновалась? Из-за Блейза или все же из-за себя?
Последний раз взглянув в зеркало, Кэтлин удостоверилась, что выглядит спокойной, уверенной в себе. Никто, глядя на Кейт, не смог бы догадаться, что у нее на душе кошки скребут.
Она приехала к мотелю сразу же вслед за телевизионщиками. Через пару минут примчались репортеры и фотограф. Барри протиснулся к ней:
– Так это и есть выбранное местечко? Потребуется немало баксов, чтобы превратить его во что-то стоящее.
– Все будет в ажуре, не сомневайся. Отличное место для тех, кто никогда не имел собственного дома.
Барри огляделся. Челюсть его непрерывно двигалась, пережевывая жвачку.
– А где же Блейз и парнишка?
– Его зовут Майк, и ему уже девятнадцать. Так что он не парнишка, а молодой человек.
– Усек! – отсалютовал Барри.
Кэтлин приподнялась на цыпочки, довольная тем, что надела туфли на высоких каблуках.
– Если я не ошибаюсь, уже близко.
Рев двигателя стал громче: Блейз мчался по шоссе на своем мотоцикле. На глазах у репортеров и телевизионщиков он свернул на дорогу, ведущую к мотелю, и остановился возле щита с надписью «Продается». Выключил двигатель и снял шлем одним ловким движением. Майк, сидевший на заднем сиденье, улыбался от уха до уха. Блейз обогнул табличку с объявлением о продаже. Оказывается, за ней находилась коляска. Толкая инвалидную коляску перед собой, он подошел к мотоциклу, ловко подхватил Майка и быстро перенес пассажира в его собственное средство передвижения. Все с той же улыбкой в тысячу мегаватт Майк подъехал к щиту, скотчем прикрепил новое объявление – «Продано».
Кэтлин шагнула вперед и заняла место между Майком и Блейзом. Отрепетированные слова выходили из ее уст свободно. Она искренне и без видимых усилий говорила перед камерой о планах переустройства мотеля. Когда закончила, муниципальный чиновник вручил им чек и пожелал успеха. Кэтлин заговорила о благотворительном обеде и аукционе, особенно напирая на необходимость поддержки проекта со стороны общественности.
Посыпались вопросы о стоимости проекта и прочем. Она передала микрофон Блейзу. Он сказал, что, если работа по переустройству мотеля начнется в ближайшее время, через несколько месяцев можно будет устраивать новоселье.
Как Кэтлин и ожидала – и чего она опасалась, – вскоре разговор пошел о карьере Блейза в качестве каскадера и о неудачном трюке, едва не стоившем ему жизни. Слева от нее сидел Майк. Лицо его сияло так же ярко, как и ковбойские ботинки, которые она ему купила. Справа был Блейз. Его присутствие она ощущала кожей. Он стоял, слегка расставив ноги и сложив руки на груди. Ну прямо голливудский гладиатор. Она не удивилась бы, появись у него щит и меч.
– Несчастный случай, вот и все. Не повезло, одним словом.
– Есть ли надежда на ваше возвращение, Блейз?
– Моя работа с молодежью, с такими ребятами, как Майк, показала мне, что я могу сделать больше, стоя на земле обеими ногами.
– Так вы полагаете, что этот проект значит для вас больше, чем все, что вы до сих пор делали?
– Именно так.
– Какова ваша доля, Блейз?
Блейз опустил руки и недоуменно уставился на репортера, задавшего вопрос:
– Вы спрашиваете, не получаю ли я процентов с пожертвований?
– Ваше время должно как-то оплачиваться.
– То, что я делаю, я делаю потому, что хочу это делать. Я не получаю с этого ни цента.
– Даже на покрытие издержек?
– Ничего, – сухо повторил Блейз.
– Тогда на что же вы живете?
Кэтлин не раз задавала себе тот же вопрос.
– У меня есть дом, – раздельно сказал Блейз. – И больше мне почти ничего не надо. И этим ребятам нужен дом. Остальное уже не так важно.
Кэтлин торопливо вмешалась:
– Я думаю, Майк может что-то сказать по этому поводу.
Майк одернул полы своего джинсового жилета и поправил галстук-шнурок в ковбойском стиле.
– Да. Я хочу поблагодарить Блейза за то, что ему было до нас дело, когда нас никто и слушать не хотел.
Толпа одобрительно зашумела.
– И когда мы сюда переедем, – продолжал Майк, – мы не собираемся сидеть целый день сложа руки. Там, в приюте, у нас не было иного выбора. Но тут – дело другое.
– Что у вас за планы? – спросил кто-то. Майк улыбнулся Блейзу:
– Ну, мы тут кое о чем подумали. Я решил учиться в колледже, чтобы получить диплом консультанта-психолога. Я собираюсь специализироваться на проблемах инвалидов, чтобы помогать им как-то приспособиться к жизни в современном мире.
Кейт посмотрела на Блейза. Она впервые слышала от Майка о его планах на дальнейшую жизнь. И она догадывалась, что тут не обошлось без влияния Блейза. Пресс-конференция шла к концу. Кэтлин чувствовала, как по телу растекается приятное тепло. Дело было вовсе не в августовской жаре. Просто любимый мужчина стоял рядом.