355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Максвелл » Твоя навсегда » Текст книги (страница 5)
Твоя навсегда
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:08

Текст книги "Твоя навсегда"


Автор книги: Кэти Максвелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

Он так задумался, что, увидев окружавшую его толпу злобных мужчин, не сразу сообразил, где он находится и что с ним происходит. Среди этих мужчин были хозяин гостиницы и кузнец, у которого он оставил свою лошадь, когда приехал из Лондона. Кузнец держал в руках тяжелый молот, которым подковывают лошадей, а хозяин гостиницы сжимал увесистую дубину. Остальные мужчины тоже были настроены весьма враждебно. За спинами мужчин стояли те самые женщины, которых он сегодня уже видел. У всех были очень серьезные лица, и он сразу понял, что это не просто визит вежливости.

– Марвин Браун? – довольно любезно спросил мужчина, одетый в охотничий костюм коричнево-зеленого цвета.

Его шея была закутана огромным шерстяным шарфом. Он бережно держал в руках старый мушкетон.

Йель удивленно смотрел на него, продолжая молчать.

– Точно, сквайр Биггерс, это и есть Марвин Браун, – ответила за Йеля миссис Седлер. – Видите? Он почти голый.

Йель медленно поднялся со стула, понимая, что противника всегда лучше встречать стоя. Как он и предполагал, едва он выпрямился во весь рост, они сразу попятились назад. Все, кроме сквайра Биггерса.

– Где мисс Нортрап? – спросил Йель.

В этот момент она протиснулась вперед и повернулась к ним лицом.

– Это смешно! Я требую, чтобы вы прекратили все это немедленно!

– Я же просила вас остаться в гостинице, мисс Нортрап, – сказала миссис Седлер. – Мы сами знаем, что нужно делать.

– Пусть кто-нибудь отведет ее обратно в гостиницу, – приказал сквайр Биггерс. Мистер Седлер сразу же бросился исполнять этот приказ.

Тем временем сквайр снова повернулся к Йелю и демонстративно погладил свой мушкетон.

– Мистер Браун, да будет вам известно, что я также являюсь местным мировым судьей.

– Очень приятно с вами познакомиться, – сухо ответил Йель.

– А мне, сэр, совершенно неприятно, – бросил в ответ сквайр. – Мы все заботимся о репутации мисс Нортрап.

– О-о, я просто не могу в это поверить! – протестуя, воскликнула мисс Нортрап. Мистер Седлер пытался вытащить ее из кухни, однако это/было нелегко, потому что Саманта упиралась изо всех сил.

– Я уверяю вас, что ее репутация осталась незапятнанной, – сказал Йель, посмотрев прямо в глаза сквайру Биггерсу. – Я не сделал ей ничего плохого.

– Вы разгуливали перед нашими женщинами в неподобающем виде. И это вы называете «ничего», сэр?

Все ждали, что же ответит на это Йель, и он понял: что бы он сейчас ни сказал, они ему все равно не поверят.

– Это было досадное недоразумение. Я принес им свои искренние извинения.

– О да, это было всего лишь недоразумение, – согласился сквайр. – И еще я не сомневаюсь, что вы находились в обществе мисс Нортрап, тоже будучи совершенно голым.

Йель уловил в его словах какой-то подвох, однако так и не понял, какой именно.

– Если вы так уверены в этом, то бессмысленно будет вас разубеждать, – осторожно сказал он.

– Я не поверю вам до тех пор, пока вы, сэр, не поступите так, как подобает поступать в подобных обстоятельствах, – сказал сквайр Биггерс, любовно поглаживая свой мушкетон.

– Так, как подобает? – переспросил Йель.

– Точно, – ответил сквайр. – Мы считаем, что вы должны на ней жениться.

ГЛАВА 5

Саманта, оттесненная собравшейся толпой к самой двери кухни, услышала слова сквайра, и у нее от страха задрожали колени.

Отчаянное сопротивление Саманты заставило мистера Седлера ослабить хватку, и она мгновенно этим воспользовалась, выскользнув у него из рук. Она снова вбежала в дом, громко крикнув: «Нет!»

Оттолкнув своих соседей, она выступила вперед и гневно посмотрела на сквайра.

– Что вы себе позволяете?!

– Это не ваше дело, женщина, – сказал сквайр, даже не посмотрев в ее сторону.

– Не мое дело? – изумленно переспросила она, бросив быстрый взгляд на мистера Брауна. Ей хотелось убедиться в том, что он так же, как и она, удивлен и возмущен всем происходящим. Он стоял, скрестив руки на груди, и молчал. Его лицо превратилось в каменную маску. Он напомнил Саманте древнеегипетского Сфинкса. Но, в отличие от Сфинкса, его тело было таким же прекрасным, как у бога Аполлона.

Как ни странно, но она обратила внимание на его божественно прекрасное телосложение именно в этот совершенно неподходящий момент. Впрочем, любой другой мужчина на месте Йеля выглядел бы просто нелепо, приди ему в голову раздеться догола и завернуться в простыню.

– Как вы посмели ворваться в мой дом, наброситься на больного человека, требуя, чтобы он женился на мне? – спросила Саманта, посмотрев на сквайра Биггерса.

Жители деревни начали удивленно перешептываться. Все знали, что сквайр Биггерс отличается вспыльчивым и раздражительным характером. Почти никто не осмеливался задавать ему подобные вопросы.

У сквайра Биггерса от удивления прямо-таки глаза на лоб вылезли, и он так вытянулся, что, казалось, даже стал выше ростом.

– Посмел, – с аристократической важностью медленно произнес он. Ему нравилось изображать царственную особу. – И сделал я это, потому что за вас, мисс Нортрап, больше некому заступиться. А еще потому, что мы, члены деревенской общины, придерживаемся определенных моральных принципов, и я не позволю какому-то проходимцу обижать дочь нашего дорогого покойного викария Нортрапа, упокой Господь его душу.

– Мистер Браун меня ничем не обидел, – огрызнулась в ответ Саманта. – Он ни в чем не виноват. Произошло досадное недоразумение. Он был очень серьезно болен. Когда его увезли из гостиницы, он был без сознания и поэтому не знал, где находится. Кроме того, мне пришлось сжечь его одежду, потому что она могла быть заразной. И вот, представьте себе, что обнаженный человек просыпается в незнакомом доме и идет на кухню. Откуда же он мог знать, что там столько женщин?

– Что? Неужели он не слышал их голоса? – спросил мистер Портер. – Никогда не поверю в то, что, собравшись вместе, женщины молчали как рыбы.

– Мистер Портер, он понятия не имел о том, где находится, – повторила Саманта. Все эти люди доводили ее до безумия. – Он был так серьезно болен, что даже не понимал, что он совершенно голый.

– Это вы его раздели? – удивленно вскинув брови, спросил сквайр.

– А кто еще, по-вашему, мог это сделать? – раздраженно выпалила она и посмотрела на мистера Брауна. Казалось, что он не собирался принимать участие в этом разговоре. Он смотрел куда-то поверх их голов, словно видел и слышал что-то, чего никто больше не мог ни видеть, ни слышать.

– Мне кажется, будет лучше, если вы сами им все объясните, – обратилась к нему Саманта.

– Если они не хотят слушать вас, то почему вы думаете, что они станут слушать меня? – спросил он.

Черт бы побрал эту его логику, подумала она.

– Что бы вы оба сейчас ни говорили, это уже не имеет никакого значения, – настаивал сквайр Биггерс. – Мы не сомневаемся в том, что вы спасли этому человеку жизнь. Однако теперь мы хотим, чтобы он поступил так, как подобает порядочному мужчине, и женился на вас.

Саманте хотелось топнуть ногой от злости.

– Но он не должен на мне жениться! Мы не совершили ничего предосудительного! – воскликнула она и в этот момент краем глаза заметила тощего мужчину, который переминался с ноги на ногу возле кухонной двери. У ее дома уже собралась огромная толпа. И эта толпа все увеличивалась и увеличивалась. – Мистер Хетфилд, – обратилась Саманта к этому человеку. – Помните, как я вылечила вас от крупа? Вы тогда были очень слабы и думали, что не выживете. После этого никому и в голову не пришло заставить вас на мне жениться, не так ли?

– Но я уже женат, мисс Нортрап, – ответил он.

– Точно! – удивленно воскликнула она, подумав, что, наконец, нашла способ остановить это безумие. – Почему вы, сквайр Биггерс, решили, что мистер Браун не женат?

– Потому что он мне сам сказал об этом, – произнесла миссис Седлер. – Когда я записывала его в книгу постояльцев, то спросила: «Вы приехали сюда, потому что в наших краях живет ваша семья?», а он ответил: «Нет». Тогда я сказала ему: «Наверное, тяжело уезжать далеко от своей семьи», а он мне ответил: «У меня нет семьи». Вот так все и было, – сказала она, посмотрев на своих подруг, которые сгрудились вокруг нее. – Всегда полезно знать такие подробности о своих постояльцах.

Все ее подруги согласно закивали в ответ.

Сквайр, благосклонно улыбнувшись, посмотрел на Саманту.

– Похоже, нет никаких препятствий к тому, чтобы вы стали мужем и женой.

– Ни в коем случае! – закричала она.

Однако сквайр продолжал свою речь, сделав вид, что ничего не слышал.

– Ваш отец вполне одобрил бы такую спешку. Я надеюсь, что мы сможем получить разрешение на ваш брак. Я пошлю к епископу гонца и дам ему свою самую быструю лошадь. Думаю, что он привезет это разрешение еще до наступления темноты.

Саманта наблюдала за тем, как все ее друзья и соседи одобрительно кивали головами.

– Это просто безумие какое-то! Я не выйду замуж за этого человека. Он пьяница, вы, наверное, уже забыли об этом? – спросила она с надеждой в голосе. И почему она раньше об этом не вспомнила?

– Покорнейше вас за это благодарю, – сухо ответил мистер Браун. Он стоял позади Саманты.

– А еще у него есть привычка все высмеивать, – выпалила Саманта, пытаясь хоть как-то очернить его.

Миссис Биггерс так порывисто ринулась вперед, что перья фазана, украшавшие ее шляпу, затрепетали, будто от страха.

– Это просто неслыханно, – сказала она, обращаясь к своему мужу. – Почему вы, сэр, потворствуете этой девушке? – спросила она и накинулась на Саманту: – Вы самая неблагодарная женщина на всем белом свете. Неужели вы не понимаете, что мы стараемся для вашего же блага? Мисс Мейбл и мисс Хетти не хотят, чтобы вы жили с ними. Они очень хорошо к вам относились, но, увидев, что вы даже не покраснели в присутствии голого мужчины, они изменили свое мнение о вас. Не так ли, дамы?

Мисс Мейбл и мисс Хетти стояли рядом с миссис Портер, прижавшись друг к другу. Когда же миссис Биггерс обратилась к ним, то у обеих дам от удивления округлились глаза.

– Да, мы не хотим, чтобы она жила с нами. Мы правильно поступаем, миссис Биггерс? – спросила мисс Мейбл.

– Конечно, правильно, – сказала мисс Хетти. – Если миссис Биггерс считает, что это правильно, значит, так оно и есть, – пояснила она, и обе сестры еще теснее прижались друг к другу.

– Нашей деревне нужен новый викарий, мисс Нортрап, – сказала миссис Биггерс. – Мой племянник и его молодая жена заслуживают того, чтобы им отдали этот приход. После смерти вашего отца ему приходится каждую субботу ездить в Морпет, чтобы провести службу в тамошней церкви. Вам уже давно следовало освободить дом викария. Все стеснялись сказать вам об этом, однако пришло время новым жильцам поселиться в этом доме. А вы с вашим непомерным упрямством стоите у них на пути. Выходите замуж; за этого человека и освободите дом. Вы словно бельмо на глазу – всем мешаете и всех раздражаете.

Саманта не отрываясь смотрела на этих женщин, ошеломленная их жестокими словами, однако она все-таки не могла не признать, что это чистая правда.

Миссис Биггерс, со своей стороны, похоже, тоже была немало удивлена тем, что осмелилась высказать все это. Недолго думая, она громко разрыдалась. Ее тут же окружили подруги и принялись утешать.

Саманта же осталась в одиночестве.

Неужели она действительно считала себя членом этой маленькой сельской общины? Все ее надежды, все ее мечты, все, что составляло ее жизнь, вмиг испарилось. Осталась только пустота.

И в этот момент ей на плечи легли чьи-то сильные руки.

– Я женюсь на ней, – сказал Марвин Браун.

До Саманты не сразу дошел смысл его слов. Ей показалось, что она ослышалась, однако потом она поняла, что это не так. Все, подумала она, это последняя капля. Большего позора и представить невозможно.

– Нет, – прошептала она. – Я не хочу…

Его руки, лежавшие на ее плечах, излучали такое приятное тепло, что ей просто расхотелось говорить дальше.

Ее возражения все равно никто не услышал. Женщины вскрикнули от радости, а мужчины усмехнулись и одобрительно крякнули.

Сквайр Биггерс даже хотел пожать руку мистеру Брауну, однако тот ему своей руки не подал. Сквайр сделал вид, что собирался поправить манжет на руке, державшей мушкетон.

– Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы получить разрешение на этот брак.

– Я очень на это надеюсь, – сказал мистер Браун.

– Вот и хорошо. Думаю, мы сделали все, что нужно, – сказал сквайр, обращаясь к своей жене.

Миссис Биггерс с мокрым от слез лицом направилась к Саманте, намереваясь обнять ее. Однако Саманта попятилась от нее и неожиданно оказалась в объятиях мистера Брауна.

– Пойдемте, миссис Биггерс, – сказал сквайр. – Вы должны помочь женщинам все подготовить. Мы не хотим, чтобы потом говорили, будто бы Спраул не позаботился о мисс Нортрап должным образом, – добавил он, и его жена, словно кроткий ягненок, покорно последовала за ним.

Миссис Портер и миссис Седлер вышли вперед.

– Мы рады за вас, мисс Нортрап, – сказала миссис Портер. – Все сложилось как нельзя лучше.

– Я думаю, что нам не следует оставлять ее здесь, – заметила миссис Седлер. – Почему бы вам не вернуться вместе с нами в гостиницу?

Саманта покачала головой. Она была рассержена и обижена до глубины души.

– Не сейчас, – сказал мистер Браун. – Почему бы вам обеим не заняться пока приготовлениями к свадьбе? Потом вы можете вернуться и забрать мисс Нортрап.

– Да, это прекрасная мысль, – сказала миссис Портер. – Пойдем, Берди, – обратилась она к своей подруге. – Когда мы вернемся, то принесем вам одежду.

– Буду вам премного благодарен за это, – ответил мистер Браун. – У меня нет ни малейшего желания стоять перед алтарем в одной простыне.

Некоторые жители деревни приблизились к ним, чтобы поздравить, однако большинство из тех, кто толпился у дома, просто ушли, не сказав ни слова. Саманта терпеливо ждала, пока они все уберутся прочь. Потом она быстро подошла к двери, захлопнула ее и задвинула засов.

Она осталась наедине с мистером Брауном. Входная дверь слишком долго оставалась открытой, и в кухне стало очень холодно. Саманта подошла к камину и бросила в него лучину для растопки. Как только разгорелся огонь, она положила в него полено и потом долго смотрела, как сильное пламя пожирает твердое дерево.

– Мне все равно, что они обо мне подумают и что намереваются предпринять. Я не выйду за вас замуж, – сказала она, а потом встала и посмотрела ему прямо в глаза, ожидая, что он скажет в ответ.

– Ни у вас, ни у меня просто нет выбора.

Как-то не очень романтично, подумала она и пожала плечами.

– Заставляя вас жениться на мне, они тем самым превращают в посмешище таинство брака, – сказала она.

Йель поставил стул прямо перед камином и сел на него.

– Мисс Нортрап, меня никто не заставляет жениться на вас.

Она засмеялась.

– Уж не хотите ли вы сказать, что собираетесь сделать это по доброй воле?

– Да. Так оно и есть, – ответил он и, подтащив к камину еще один стул, жестом пригласил ее сесть.

Саманта стояла неподвижно. Ей совершенно не хотелось садиться. Она сняла свой плащ, повесила его на крючок, вбитый в стену, и принялась ходить кругами по кухне, пытаясь собраться с мыслями. Йель молча смотрел на нее. Она понимала, что он ждет ее ответа.

– Вы можете уйти отсюда, – сказала она. – Как только вам принесут одежду, вы незаметно выйдете из дома и убежите.

– Я не собираюсь уходить, – поморщившись, произнес он и вытянул свои босые ноги к огню. – Здесь всегда зимой так холодно?

– Вы раньше бывали в Спрауле?

Он замер. Ей показалось, что она задала вопрос, на который ему не хотелось отвечать. Однако когда он заговорил, его голос был совершенно спокойным.

– Я однажды проезжал через вашу деревню.

– Но я вас не помню.

– Это неудивительно. Я был в ваших краях много лет тому назад.

– Мисс Мейбл и мисс Хетти сказали мне, что у сыновей старого герцога Эйлборо был гувернер по имени Марвин Браун.

– Мне этот человек незнаком, – спокойно и уверенно ответил он.

– Я не хочу выходить за вас замуж, – сказала она, скрестив руки на груди.

– Потому что я пьяница? – спросил он, повернувшись к ней. Он ее явно поддразнивал. – Уверяю вас, мисс Нортрап, что я давно покончил с этой пагубной привычкой. Дело в том, что той ночью у меня было очень скверное настроение и я, так сказать, поддался минутной слабости. Ваш будущий муж не пропойца какой-нибудь.

– Я не хочу выходить за вас совсем по другой причине, – ответила она.

– Как вас зовут?

Он так быстро сменил тему разговора, что ей стало как-то не по себе.

– Вы хотите знать мое имя? Зачем?

– Если я спросил, значит, нужно, – резко ответил он, пристально посмотрев на нее своими темными глазами. Она поняла, что спорить с ним бесполезно.

– Меня зовут Саманта, – нехотя выдавила она.

– Меня… – начал было он и осекся. – Меня зовут Марвин.

– Да, я уже знаю, – сказала она, невольно улыбнувшись. Она считала, что это имя ему не подходит.

– Сядьте, пожалуйста, сюда, Саманта, – сказал он, похлопав рукой по стоявшему рядом стулу.

Он произнес ее имя как-то совершенно по-новому. Так его еще никто не произносил.

– Мне и здесь хорошо.

– Прошу вас.

Подумав немного, она все-таки села рядом с ним. Некоторое время они сидели и молча смотрели на огонь, каждый был погружен в свои мысли. Он заговорил первым.

– Вы уедете из Спраула, если я не женюсь на вас?

– Конечно, нет. Мне некуда ехать. Даже если вы не женитесь на мне, я отсюда все равно не уеду.

Он крепко стиснул зубы, едва сдерживая злость.

– Я не оставлю вас с этими людьми, – сказал он. Опустив голову, Саманта стала разглаживать складки на платье.

– Они не такие уж плохие люди, – сказала она, не поднимая глаз.

– Да, лучше и не сыскать, – произнес он с явной неприязнью. – Саманта, в жизни я совершил много ошибок, то есть много грешил, как вы изволите выражаться. Хуже всего то, что самые тяжкие грехи я совершил из-за собственной непомерной гордыни. Однако я никогда не поворачивался спиной к людям, нуждавшимся в помощи.

– Мне не нужна помощь. Просто… – сказала она и замолчала, все еще сомневаясь в том, стоит ли рассказывать ему всю правду.

– Просто – что? – переспросил он.

Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.

– Всю жизнь я пытаюсь найти оправдания для людской неблагодарности и прочих пороков. Вы правы. Я очень обижена на них за то, что они хотят избавиться от меня. Однако я знала, что рано или поздно это случится. Всеми правдами и неправдами я пыталась сохранить за собой место викария. Я думала, что люди ценят меня за мои познания в медицине. Они постоянно обращались ко мне за помощью, и я ни разу никому не отказала. Если нужно было, то я и среди ночи вставала, сидела у постели больного несколько дней подряд. Я думала, что они считают меня своей, но сегодня они дали мне понять, что я заблуждалась. Я просто не представляю себе жизнь вне Спраула.

– Поверьте мне, что на Спрауле свет клином не сошелся, – сказал он. Его голос звучал очень убедительно. Похоже, он действительно знал, о чем говорит.

– Мистер Браун, расскажите что-нибудь о себе. Откуда вы приехали?

И снова ей показалось, что она задала вопрос, на который ему не хотелось отвечать.

– Мне приходится много ездить. Я бываю то здесь, то там.

– Чем же вы занимаетесь, сэр?

– Всем понемногу, Саманта. Вам не стоит беспокоиться. Я позабочусь о вас. Вы ни в чем не будете нуждаться.

– Я не выйду за вас замуж. И мне не нужна ваша жалость.

– Вы ошибаетесь. Дело не в жалости. И вы выйдете за меня замуж.

Она усмехнулась, услышав, с какой уверенностью он произнес эти слова.

– Мистер Браун…

– Марвин.

Широко раскрыв глаза от удивления, Саманта тем не менее уступила ему.

– Знаете, Марвин, вы командуете мной так, как будто имеете на это полное право. Если бы я не знала вас, то подумала бы, что вы какой-нибудь герцог. Однако все дело в том, что мы с вами не должны вступать в священный брачный союз просто потому, что племянник миссис Биггерс хочет стать викарием в этом приходе.

– Но мы также не должны цепляться за прошлое. Его невозможно вернуть.

Он произнес это спокойным, почти ласковым голосом, но, тем не менее, его слова поразили ее, словно гром среди ясного неба.

Она сидела и молчала, пытаясь собраться с мыслями.

– Вы считаете, что я поступаю именно так? – спросила она через некоторое время.

– Я не знаю. Только вы сами можете ответить на этот вопрос.

Она внимательно посмотрела на него. Кто этот мужчина? Он не похож на простого путешественника, случайно заехавшего в Спраул. Она поняла это еще в тот момент, когда он потребовал у нее ключи от фамильного склепа Эйлборо.

– Кто вы? – снова спросила она.

– Марвин Браун, – спокойно ответил он. Слишком спокойно.

– Я почему-то уверена в том, что хороший муж из вас не получится, – сказала она, пытаясь хоть чем-нибудь досадить ему. Когда человек нервничает, он теряет над собой контроль и может проговориться.

Он широко улыбнулся, показав свои белые и ровные зубы.

– Вы правы. Не быть мне хорошим мужем. И я уже никогда не смогу измениться. Все дело в том, Саманта, что я – закоренелый одиночка. Мне никто не нужен, – сказал он и взял ее за руку. – Но я позабочусь о вас.

– Почему вы это делаете?

– Потому что вы спасли мне жизнь. Спасти ваше доброе имя – это самое малое, чем я могу отблагодарить вас за это. Итак, не окажете ли вы мне честь стать моей женой? – спросил он и, немного помолчав, добавил: – И ответ на этот вопрос – «да».

Саманта посмотрела на свою руку. Она была намного меньше его руки. Похоже, что этот человек не боялся тяжелой работы. Его ладонь была шершавой и мозолистой. Она почти ничего о нем не знала, за исключением нескольких странных вещей, а именно того, что он хотел попасть в фамильный склеп среди ночи, бессвязно бредил о пиратах и, видимо, много пьет.

И все-таки она доверяла ему.

– Так не должно быть, – медленно произнесла она.

– Разве?

– У меня нет выбора, не правда ли? – спросила она.

– Нет.

– Что же, за меня, кажется, уже приняли решение. Я выйду за вас замуж, мистер Браун.

– Марвин.

– Да, Марвин, – сказала Саманта. Она попыталась улыбнуться, но у нее задрожала нижняя губа. Она сделала серьезный шаг и испытывала при этом сильный страх.

– Вы не пожалеете об этом, – сказал он, слегка сжав ее руку. Он пытался подбодрить ее. – Я буду заботиться о вас.

В его словах было что-то такое, что тронуло Саманту до глубины души. Ей хотелось поверить в его обещания. Она представила себе, что, поженившись, они все время будут вместе, и почувствовала себя такой счастливой, что у нее даже на какое-то мгновение перехватило дыхание.

Резкий стук в дверь вернул ее к реальности. Она тут же вскочила со стула и отняла у него свою руку.

Залившись краской стыда, она повернулась к двери, однако он снова взял ее за руку.

– Нам нечего стыдиться, ведь мы с вами обручены.

Она удивленно посмотрела на него. Он сказал это так легко, как будто бы совершенно не волновался. Ее же сердце билось так сильно, словно она пробежала несколько миль. Она чувствовала себя виноватой, сама не понимая почему. Может быть, потому, что ее отношение к мистеру Брауну – нет, поправила она себя, к Марвину – изменилось. Между ними определенно что-то произошло. Она не сознавала, что именно, но у нее кружилась голова и она постоянно краснела от смущения.

Саманта не была уверена в том, что он сейчас чувствует то же самое.

Подбежав к двери, Саманта открыла ее. На пороге стояли миссис Седлер и миссис Портер. Она пригласила их войти.

– Мы принесли одежду, – сказала миссис Седлер. – Все эти вещи, конечно, далеко не самые лучшие, но их вполне можно носить.

– Благодарю вас, – сказал Марвин и взял у нее одежду. Супруга хозяина гостиницы украдкой бросила на него подозрительный взгляд. Похоже, она все еще не доверяла ему.

– Мистер Седлер проявил огромную доброту, поделившись своей одеждой с Марвином, – вмешалась Саманта.

– После торжественной церемонии у нас будет свадебный обед, – объявила миссис Портер. – Сквайр Биггерс пообещал, что разрешение на брак доставят сюда до свадьбы.

Саманта посмотрела на Марвина. Их глаза встретились, и она увидела, что он изо всех сил старается сдержать улыбку. Ей пришлось опустить голову, чтобы тоже не рассмеяться. Она уже успела достаточно хорошо изучить Марвина и понимала, какими непочтительными словами он сейчас мысленно величает хвастливого и самоуверенного сквайра.

– Мы также приготовили для вас, мисс Нортрап, комнату в гостинице, – сказала миссис Седлер. – Будет лучше, если мы позволим мистеру Брауну провести ночь перед свадьбой в этом доме.

– Но мне бы хотелось остаться здесь, – сказала Саманта. Миссис Портер подошла к Саманте и, положив ей руки на плечи, обняла ее.

– Мы понимаем, дорогая, но завтра после свадьбы сюда переедет викарий Ньюэл. Он и его жена живут с его родителями, и, насколько мне известно, мать викария и его супруга не ладят между собой. Вот почему он не хочет ждать ни дня.

– О-о, – произнесла Саманта. Она понимала, что должна сказать что-нибудь более вразумительное и учтивое. Однако сейчас она просто не могла говорить, поскольку сознавала, что теряет дом, в котором выросла и прожила всю свою жизнь.

Понимая, что она сейчас чувствует, Марвин решил прийти к ней на помощь.

– Вам нужно собрать свои вещи, – сказал он.

– Да, конечно, – ответила Саманта. Она была благодарна ему за то, что он не потерял присутствия духа, в то время как она просто онемела от горя. – Это займет всего несколько минут.

Саманта ходила из комнаты в комнату, собирая свои нехитрые пожитки. Сначала она сложила кружевные салфетки, связанные ее матерью. Потом сняла со стены в гостиной картину, изображавшую поросший вереском торфяник. Затем свернула одеяло, лежавшее на кровати ее родителей, сложила свое коричневое платье, ночную сорочку, чулки и обувь, которую она обычно надевала в церковь.

Марвин же тем временем успел натянуть на себя бриджи, рубашку и носки. Вернувшись в кухню, Саманта удивилась, увидев, что он мило беседует с деревенскими дамами. Миссис Портер явно прониклась к нему симпатией, а вот миссис Седлер все еще поглядывала на него с недоверием.

Саманта положила все свои вещи в деревянный ящик, стоявший в углу кухни. На этот ящик она обычно становилась, когда ей нужно было достать какую-нибудь вещь, лежавшую достаточно высоко. В этот же ящик она положила и фарфоровый чайник с двумя оставшимися от чайного сервиза чашками.

– Кажется, я все собрала, – сообщила она.

– Мы поможем вам перенести эти вещи, – сказала миссис Портер и взяла одеяло.

– И все-таки я предпочла бы остаться здесь, – заявила Саманта.

Обе женщины пропустили ее слова мимо ушей.

– Пойдемте с нами. Вам нужно подготовиться к свадьбе, – сказала миссис Седлер.

– Я помогу вам, – произнесла миссис Портер, взяв Саманту за руку. – Это так интересно!

Стоя у двери, Йель наблюдал за тем, как женщины медленно пробираются через высокие сугробы. Наконец, они дошли до огромной ели, росшей на окраине кладбища, и исчезли из виду.

Закрыв дверь, он откинул упавшие на лицо волосы. События, однако, принимают довольно неожиданный оборот!

Для того чтобы как-то занять себя, он сел возле кухонного стола и принялся натирать свои ботинки тряпкой, которую нашел в тазу, стоявшем рядом со столом. Воск для чистки обуви он обнаружил в ящике кухонного буфета.

Он женится!

Он вообще не собирался жениться. Никогда. И вот сейчас ему придется пройти через это. Он обязан это сделать, ведь она спасла ему жизнь.

Впрочем, их брак – это простая формальность. Она была так расстроена, что обсуждать с ней это показалось напрасным. Он поговорит с ней после церемонии бракосочетания и объяснит, что не сможет стать для нее мужем по-настоящему. Он должен вернуться на Цейлон. Однако перед этим он купит ей дом там, где она захочет. Конечно, если он сейчас расскажет ей об этом, то она ни за что не согласится выйти за него замуж. Даже под угрозой изгнания из этой маленькой деревушки.

Он не допустит, чтобы с ней так поступили.

Потом он позволил себе немного поразмышлять над тем, каково это – быть женатым мужчиной. Он никогда не собирался связывать себя брачными узами. Всякого рода ограничения ему претили.

И все же… Несмотря на ее черное, словно вороново крыло, платье, что-то привлекало его в Саманте Нортрап.

Ее внешность не соответствовала классическим канонам красоты, но была в ней некая свежесть и природная чистота. Именно этим он и восхищался. Она обладала одной очень редкой особенностью – с готовностью прощала людям все их ошибки и прегрешения. Неужели люди могут быть такими добрыми? В это просто невозможно поверить.

Но было еще кое-что. Между ними возникло некое влечение, природу которого Йель пока не мог определить. Такого ему еще не приходилось испытывать никогда.

Возможно, это просто сочувствие, ведь он стал свидетелем того, как несправедливо с ней обошлись жители деревни. Интересно, хотя бы кто-нибудь из них задумался над тем, что будет, если она завтра покинет их деревню? Или они считают, что он останется в Спрауле?

Подумав об этом, он невольно усмехнулся. Если они действительно надеются на это, то завтра их ждет горькое разочарование.

Поднявшись со стула, он прошел в спальню и поставил на пол свои ботинки. Потом он разделся и лег в постель. Все-таки он еще недостаточно окреп после болезни.

Как бы там ни было, но завтра ему предстоит совершить благородный поступок.

Однако ему не давала покоя мысль о том, что он собирается жениться на ней под вымышленным именем, но довольно быстро он нашел всему достойное оправдание. Здесь никто не знает, кто он такой, и если он назовет свое настоящее имя, то могут возникнуть нежелательные последствия.

Он просто женится на дочери викария и уедет отсюда. Потом он купит ей хороший дом и заполнит его множеством красивых вещей, после чего вернется к своим коммерческим делам.

Как ни крути, а такой человек, как он, не должен заводить семью. Ему никто не нужен.

С этой мыслью он и уснул крепким здоровым сном.

Саманта почти не спала. Всю ночь она вертелась с боку на бок и заснула только под утро.

Через четыре часа ее разбудили миссис Седлер и миссис Портер.

– Просыпайтесь! Просыпайтесь скорее! – радостно прощебетала миссис Портер. – Сегодня день вашей свадьбы!

– Я не хочу выходить замуж, – пробормотала Саманта, уткнувшись лицом в подушку.

Миссис Седлер взяла ее за руку и попыталась стащить с кровати.

– Ну же, не стоит делать такое печальное лицо. Решение уже принято, и скоро все закончится. Всего через пару часов жених будет ждать вас у алтаря.

После этого Саманта окончательно пришла в себя. Она нехотя вылезла из постели и посмотрела на себя в зеркало. «Мои волосы в полном беспорядке», – с ужасом подумала она.

– Закройте глаза, – сказала миссис Портер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю