355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Александер » Черный бархат » Текст книги (страница 4)
Черный бархат
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:26

Текст книги "Черный бархат"


Автор книги: Кэрри Александер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Глава пятая

«– Никаких имен, – шепотом согласилась Эми Ли. Ее голос трепетал, подбородок дрожал. Она ничего не могла поделать. Яростная, непроизвольная дрожь сотрясала ее тело изнутри и снаружи.

Женщина нервно дергала влажную рубашку, приподнимая ее из воды и сбивая в мокрые складки, которые льнули к дрожащим ногам. Глаза незнакомца походили на угли; горящий взгляд обжигал кожу. Она прижала стиснутую в кулак руку к груди, натягивая тонкую ткань на просвечивающихся сосках. Сердце бешено колотилось, готовое вырваться из груди в своем неистовом желании…»

– «Голубятня»? – переспросил Джерико. – Так назывался твой дом на дереве?

Эмилия с хрустом вгрызлась в маринованный пикуль, сморщившись от его острого вкуса. Хотя слово вылетело непроизвольно, не было причин опасаться, что он что-нибудь из этого выудит.

– Вроде того, – призналась она. – Слово «Голубятня» было вырезано на двери игрушечного дома – строения настолько искусного, что оно могло являться прекрасным миниатюрным образцом южной готики.

Она рассказывала ему о своих друзьях на острове Белл, как они играли в пиратов на берегу, обследуя останки потерпевшей крушение старинной галеры, которые были не чем иным, как кучей гнилых стропил, выступающих из песчаной дюны; ходили в «плаванье» на ялике через соленые топи, рисовали карты, ведущие к зарытым сундукам с «сокровищами», наполненным камнями, выкрашенными золотистым спреем. «Голубятня» – игрушечный дом, который один из предков семейства построил на ветвях огромного дуба, растущего неподалеку от усадьбы. Это был центр ее детских приключений, пока Эмилии не исполнилось тринадцать и она не переехала с родителями в Вашингтон, чтобы учиться в дорогой частной школе. Через год она вернулась домой на лето – такая культурная, утонченная и воспитанная, что ее друзья-островитяне чувствовали себя с ней стесненно. Они стали относиться к ней по-другому, и после этого ничто уже не было прежним.

– Мэридоу, экономка, бывало, упаковывала для нас завтраки, – вспоминала Эмилия, – и мы играли до тех пор, пока вечерние колокола не созывали нас домой. Иногда мы уговаривали родителей разрешить нам переночевать в доме на дереве. И ночью кто-нибудь из нас – обычно я – обязательно видел привидение Черной Бороды, крадущееся по берегу. Тогда мы с визгом неслись через лес до самой дороги. Это были Руби, Мозес, Чарли и я. Наша неразлучная четверка.

– Так кто же из вас, повзрослев, стал Мадам Икс? – небрежно полюбопытствовал Джерико, делая вид, что больше интересуется салатом из капусты, чем ее ответом. Поскольку в Мадам Икс превратилась она, вопрос был провокационным. Но Эмилия держалась стойко.

– Кто сказал, что это так? – изобразила она удивление, сделав большие глаза.

– У вас с Мадам Икс одинаковый акцент, поэтому вполне естественно, что это пришло мне в голову.

– Так случилось, что мы обе выросли в небольших южнокаролинских городах. Я познакомилась с… – Эмилия чуть не сказала «Лейси», – Мадам Икс в колледже. – Она поставила свою измазанную горчицей тарелку на круглый столик, стоящий между креслами.

Подошла официантка, убрала грязную посуду и вернулась с толсто нарезанными кусками шоколадного торта.

– Коронный десерт шеф-повара, – сообщила она, – называется «Черный бархат».

Открыв от изумления рот, Эмилия ткнула пальцем в Джерико.

– Ваших рук дело?

В ответ он тоже насмешливо ткнул в нее пальцем, потом поддел кусочек шоколадной глазури и поднес ко рту.

– Мм. Я еще раньше увидел его в меню и решил, что мы должны попробовать.

– Выглядит замечательно, но я так наелась, что боюсь лопнуть.

Он отделил щедрую порцию и предложил ей:

– Ну, хоть один кусочек.

Соблазн был велик. Тем более, что, использовав в одном из рассказов еду, как средство обольщения, она понимала, к чему все идет. Их ужин завершался, и наступал тот момент, когда намерения мужчины становятся очевидными. Предложит ли Джерико подняться в его номер? Или пойдет с ней в ее? Или, по крайней мере, поцелует с тем непревзойденным мастерством, которое она так жаждала испытать еще раз? – задавалась вопросами Эмилия.

Джерико отложил вилку и немного откатил столик в сторону, чтобы наклониться к ней поближе. Огонь в камине уютно потрескивал. Все другие звуки наполовину заполненного зала казались неясными и далекими.

– Итак, Лейси, что же случилось с остальными членами вашей четверки?

Она пожала плечами.

– Мозес, старший сын нашей экономки, закончил колледж и стал юристом. Живет в Чарлстоне. Время от времени мы видимся, когда он приезжает навестить Мэридоу. – Девушка бросила на Джерико оценивающий взгляд, гадая, действительно ли он интересуется ее друзьями детства, один из которых, кстати, проделал кое-какую конфиденциальную работу относительно ее псевдонима и авторского права. Или он еще надеется, что она проболтается и выдаст Мадам Икс? – Руби была бунтарем, – продолжила она. – Семья ее довольно бедна, и Руби ненавидела, когда кое-кто из островитян называл ее «белым отребьем». Она рано вышла замуж, потом развелась. Много лет я о ней ничего не слышала, но сейчас она вернулась на остров и работает официанткой в нашем единственном ресторане. Чарли некоторое время менял одну работу на другую, пока не устроился на должность управляющего аэропортом. У него жена и двое детей. – Эмилия встала и с лукавинкой посмотрела на Джерико. – Никто из моих друзей не сочиняет эротику в свободное время, если именно это вы хотели узнать. Джерико поднялся вслед за ней.

– А как насчет вас? – спросил он, подойдя очень близко.

– Вы хотите знать, чем я занимаюсь в свободное время?

– Не скрою, да.

– Давайте лучше начнем с вас. Я и так уже отвечаю на ваши вопросы целый вечер.

Он коротко рассмеялся.

– Хорошо. Я – заядлый футбольный болельщик. И при случае занимаюсь скалолазанием.

Эмилия тут же представила его висящим на скользкой отвесной скале: мощные бедра напряжены, каждый мускул подрагивает от натуги. Она не сомневалась, что на лице его при этом не отражается ничего, кроме спокойной уверенности.

– Без напарника и страховки? Вы не боитесь упасть и… э… разбиться?

– Нет, – ответил Джерико.

Он стоял всего в нескольких дюймах от Эмилии. Она задержала взгляд на выступающих венах его рук и позволила себе полюбоваться очевидной силой его мускулов. Джерико оказался первым мужчиной, к которому ее неудержимо и по-настоящему влекло.

– Теперь ваша очередь, – напомнил он.

– В другой раз, – ответила Эмилия и пошла прочь из ресторана.

Джерико бросил деньги на столик и направился вслед за ней. В зале царил полумрак, слышались обрывки разговоров и смеха. Повсюду сидели пары. Женщина с алой помадой целовала мужчину в замшевом пиджаке. Двое влюбленных перешептывались, почти соприкасаясь лбами. Мужчина и женщина, которые, судя по виду, прожили вместе лет пятьдесят, держались за руки через стол. Джерико догнал ее на выходе и подхватил под локоть.

– Чем вы занимались до того, как вас наняла Мадам Икс?

С какой раздражающей настойчивостью продолжает он свои расспросы! – подумала Эмилия. Он явно не замечал ее настроения. Или делал вид, что не замечает.

Они вошли в лифт.

– Я работаю… – Она замолчала, чтобы сделать глубокий вдох. Ей было трудно дышать, горло сдавило. И, к своему ужасу, Эмилия понимала, что виной тому не только напряжение последних дней. – Я руководила музейно-архивно-библиотечным комплексом острова. Он открыт в основном только летом, так что я, скорее всего, вернусь к своей работе после окончания тура.

– А разве Мадам Икс не планирует написать еще одну книгу?

Лифт остановился, двери открылись.

– Об этом вам лучше спросить у нее, – ответила Эмилия, выходя. Она ощутила небывалую усталость после того, как Джерико ясно дал понять, что ему от нее нужно. Он не хочет знать о ней. Он хочет знать о Мадам Икс.

Эмилия рассеянно отмечала в уме номера комнат, пока они шли по коридору, стараясь мысленно отгородиться от назойливых видений обнаженного тела Джерико, купающегося в свете огня. Остановившись перед своим номером, она сухо произнесла:

– Надеюсь, все, о чем мы говорили, не для печати.

– Будьте уверены.

– Тогда спокойной ночи, Джерико.

– Спокойной ночи, Лейси, – в тон ей проговорил он.

Пальцы Эмилии стиснули пластиковую карточку-ключ, которую она вынула из кармана. Последнее, что ей хотелось бы от него услышать, – это как он называет ее Лейси. Лучше бы уж Мадам Икс!

Джерико мягко забрал у нее карточку и провел ею через щель, открывая двери. Она прислонилась к стене, зная, что должна войти, но продолжала стоять, наблюдая за Джерико из-под полуопущенных век. И мечтая, чтобы он ее поцеловал.

Он окинул ее долгим, серьезным взглядом и толкнул дверь. Помедлив еще мгновение, Эмилия шагнула в темную комнату. Меньше всего ей хотелось сейчас остаться одной и провести ночь в эротических кошмарах. Но Джерико не оставлял ей выбора.

– До встречи, – сказал он и закрыл дверь у нее перед носом.

Эмилия обессиленно привалилась к косяку. Сердце девушки обливалось кровью.

Джерико долго стоял за дверью 418-го номера, вертя в руках пластиковую карточку-ключ. Он не намеревался оставлять ее у себя, но теперь, когда она оказалась у него, соблазн воспользоваться ею был непреодолим.

Вопрос в том, использует ли он ее во благо: ворвется в комнату «Лейси» и заключит ее в страстные объятия, которые сокрушат все препоны, или же во зло: дождется, когда ассистентка уснет, проникнет в номер и отыщет доказательства того, кто же на самом деле является Мадам Икс. Но это все-таки идет вразрез с его принципами. Есть лучшие способы добывания фактов. Такие, о которых не будет стыдно признаться в печати.

Он решил действовать в соответствии со своими принципами и постучал в дверь.

Она открыла сразу, как будто ждала его. Джерико хотел надеяться, что это так. Лицо девушки выглядело серьезным, глаза широко раскрыты, и их чернильные глубины взывали к чему-то непознанному в нем самом, к чему-то такому, что не позволяло ему грубо использовать ни ее, ни их растущее взаимное влечение. Он протянул карточку.

– Вы забыли вот это.

Она взялась за нее, потом сжала мужскую ладонь в своих руках и притянула его ближе.

– Ты не хочешь поцеловать меня?

– Ты первая это сказала.

– Забудь.

Джерико провел кончиками пальцев по ее нежной щеке.

– Я так сильно хочу поцеловать тебя, что не могу.

Ее губы приоткрылись.

– Я знаю. – Девушка испустила легкий вздох и прислонилась головой к его плечу.

Он коснулся губами ее волос. Она пахла сладостью, свежестью и чем-то диким, напоминающим аромат полевых цветов. Есть ли на ее острове полевые цветы? Внезапно ему захотелось увидеть его почти так же сильно, как и взять ее в Ист-Хэмптон и показать ей самые отдаленные уголки, недоступные взору суетливой толпы, ежедневно заполняющей побережье.

Глаза девушки были закрыты, когда она подняла к нему лицо.

– Все равно, поцелуй меня, – прошептала она, по-прежнему не открывая глаз.

– Сначала посмотри на меня.

Веки ее медленно поднялись, и Джерико увидел выразительные глаза, полные неуверенности и томления. Еще было в них, определенно было, обещание страсти.

Он прочел также в ее взгляде ранимость и понял, что должен подавить свои низменные порывы. Если эта женщина и является автором трех эротических книг, то они не что иное, как результат буйного воображения, а никак не ее опыта и искушенности. На самом деле она невинна, невинна, невинна.

А еще очаровательна и желанна. Их губы соприкоснулись, делая поцелуй нежным и одновременно мучительным. Старательно сдерживая напор желания, Джерико позволил себе лишь легонько прикоснуться одной рукой к ее щеке, а другой обхватить талию. Она была мягкой и податливой. Приятное тепло растеклось между ними.

Он медленно отстранился. Она, казалось, затерялась в лабиринте чувственности, глаза ее снова закрылись в ожидании его губ…

– Дыши! – приказал он, и она послушалась, удивленно затрепетала ресницами, улыбнулась. Нет, ему надо срочно исчезнуть отсюда! – А теперь иди! – приказал он, подталкивая девушку в глубь комнаты, несмотря на ее невнятные протесты. Он во второй раз закрыл перед ней дверь и только потом закончил: – Пока я не передумал.

Разочарование Эмилии было сокрушительным. Но и Джерико долго не находил себе места: похоже, он вот-вот влюбится в женщину, настоящего имени которой даже не знает.

На следующее утро Джерико исчез.

– И Лил тоже, – сообщила Лейси, когда Эмилия поделилась с ней своим наблюдением.

Девушки покинули отель в сопровождении нанятой издателем охраны и совершили краткий объезд нескольких книжных магазинов перед отлетом в Детройт после полудня. Мадам Икс должна была появиться на региональном ток-шоу этим вечером, встретиться с журналистами для коротких интервью, раздать автографы и следовать дальше, в Чикаго, где к ним присоединится Минетт Стайлз, чтобы провести двухдневную насыщенную рекламную кампанию.

Лейси была в восторге от этих бесконечных переездов и выступлений, а Эмилия думала, что лучше бы никогда не уезжала с острова Белл. Тогда ей эта акция представлялась как пара-тройка скромных раздач автографов и десятиминутных газетных интервью, где-нибудь подальше от дома. Она абсолютно не была готова к такой широкомасштабной кампании, а поскольку продажи все возрастали, становилось чем дальше, тем хуже.

– Они уже закончили статью для «Светской хроники»? – спросила Эмилия. Ей бы следовало испытывать облегчение, но она не могла заставить себя поверить, что Джерико вот так все бросил и уехал, даже не попрощавшись.

– Ну, нет, так легко нам не отделаться, – заверила Лейси. На ней был очередной наряд Мадам Икс: красное платье с единственной деталью из символического черного бархата – коротким приталенным жакетом. – Лил сказала, что в Чикаго она снова присоединится к нам. «Светская хроника» устраивает большую фотосъемку в Миннеаполисе на следующий день после танцевального вечера, посвященного церемонии вручения писательских премий, на который мы все приглашены.

Эмилия была не в состоянии сосредоточиться на таком легкомысленном мероприятии, как танцы.

– А Джерико?

В тоне, каким был задан вопрос, прозвучало нечто большее, чем праздное любопытство, и женская интуиция Лейси подметила это.

– А чем это вы с Джерико вчера занимались? – закинула она пробный шар. – Тебя, похоже, здорово волнует, где он, а ведь не далее как два дня назад ты хотела, чтобы его выкинули из свиты. – Она рассмеялась: – Знаешь, мне нравится это слово, а тебе? Всегда мечтала иметь свиту.

Эмилия через силу улыбнулась.

– Вот поэтому-то ты идеальная Мадам Икс, а я нет.

– Уф… – Лейси склонила голову. – Тебе хоть капельку весело состоять в моей свите, Эм? Я подарю тебе Джерико в качестве компенсации.

Эмилия с трудом удержалась от довольной улыбки. Лейси и не догадывается, что это тот первый и единственный случай, когда Джерико не принадлежит ей, чтобы дарить его. Правда, и Эмилии тоже. Пока.

– Действительно, порой я забываю свои тревоги и тогда получаю удовольствие от встреч с читателями «Черного бархата». Так интересно наблюдать, как они входят, все такие разные – и по внешности, и по положению, и по возрасту. Если б я могла… – она со вздохом осеклась. Нет, это неосуществимо. Чтобы она приветствовала читателей как автор? Не стоит даже мечтать об этом!

– А Джерико? – лукаво поинтересовалась Лейси.

Эмилия сделала вид, что хмурится.

– Он опасен. Я должна присматривать за ним.

– Эти волосы, глаза, мускулы… – промурлыкала Лейси. – Бедняжка, это такое тяжкое испытание.

– Напротив, – смущенно призналась ее подруга. – Он вдохновляет, пробуждает фантазию.

– Эй, Эм, да ты же увлечена! – Лейси уставилась на свою сконфуженную подругу. – А тебе никогда не приходило в голову использовать его не только для вдохновения?

– Я не… не могу. – Эмилия сцепила пальцы. – То есть подумай об осложнениях. Как я могу спать с ним, а потом лгать ему в лицо о… – она заметила в зеркале прислушивающегося охранника, – ну, ты знаешь, о чем, – неуклюже закончила Эмилия, чуть заметным движением пальцев предупреждая Лейси об осторожности.

* * *

Через два дня плодотворного расследования Джерико догнал команду Мадам Икс в Чикаго. Таксист, везущий его из аэропорта, слушал по радио утреннее шоу с крикливым и напористым ведущим по имени Боб Слоб. В программе было объявлено интервью с Мадам Икс. Когда оно началось, Джерико навострил уши.

Боб начал с пошлых комментариев по поводу бесподобной фигуры Мадам Икс. Затем он сообщил о выходе двухтомника и о проводимом книжном туре. Автор пока хранила молчание, и только когда ведущий пустился в дебаты на тему «эротика или порнография», она не преминула вставить свое веское слово.

– Есть очень простой способ обнаружить разницу, – сказала Мадам Икс ровным и гладким, как шелк, голосом.

Теперь Джерико мог различить их с ассистенткой голоса даже по радио. Голос Мадам Икс был чуть насыщеннее и глубже голоса ассистентки. В нем чувствовалась актерская школа. Сравнив их, он пришел к выводу, что голос на автоответчике принадлежит женщине, которую он знает как Мадам Икс. Однако Джерико выяснил, что манхэттенский номер, который она написала в его книге, зарегистрирован на имя Лейси Лонгвуд. Но так представилась ему ассистентка. Кто же из них кто? Расследование пришлось продолжить.

Несколько визитов к нью-йоркским агентам и кастинговым режиссерам принесли следующий результат: существует некая актриса по имени Лейси Лонгвуд – та самая прекрасная блондинка, которую издательство Норриса Янта представляет как Мадам Икс. Эврика! – поздравил себя Джерико. Однако его открытие отдавало горечью. Почему его пытаются одурачить? И по какой причине осуществляется эта афера?

Он догадывался, что снял лишь верхний слой с надувательства под названием «Мадам Икс». Дальше следует продвигаться с осторожностью, чтобы раньше времени не спугнуть обманщиц. Проклятье! Как он не любит проволочки! Так хочется усадить эту парочку и заставить сказать правду. Хочется добраться до настоящей Мадам Икс, и, если ею окажется ассистентка, он хочет знать, почему ложь срывается с ее языка так же легко, как и невинные поцелуи.

Он хочет знать, все ли в ней ложь.

Дебаты в радиоэфире продолжались.

– Муниципальный совет и устав радиовещательной компании не позволят вам читать в эфире настоящую порнографию, – говорила Мадам Икс ведущему, – а мои рассказы очень часто транслируются по радио.

– А не попросить ли нам Мадам Икс прочесть что-нибудь из ее забористых вещиц? – включился Боб. – Чтобы, как говорится, проверить теорию на практике?

– Не думаю, что это подходящее время суток для подобного чтения, – оборвала она его, – нас могут слушать и дети.

Джерико криво усмехнулся. Кто бы она ни была, Мадам Икс умеет заткнуть рот болтунам. Если тихая и застенчивая ассистентка и есть автор, то она поступила очень умно, наняв такую находчивую актрису на роль Мадам Икс. В том, что рекламная машина «Черного бархата» катится полным ходом, в основном ее заслуга.

– Вы здорово расправились с этим хамом на радио, – говорил он Мадам Икс спустя несколько часов в роскошном номере гостиницы. – Приходилось ли вам раньше иметь дело со средствами массовой информации?

Она улыбнулась и дала очередной уклончивый ответ:

– Не слишком часто.

– Как исчерпывающе! – раздраженно проворчал Джерико. Он был удручен. Он пытался застать Мадам Икс одну с самого начала тура, и вот теперь, когда ему это удалось, она весьма ловко выскальзывает из его рук. Ассистентка может войти с минуты на минуту – и конец их беседе.

Джерико попробовал повернуть разговор в другое русло:

– Расскажите о вашем творчестве. Как вы начинали?

Мадам Икс приняла театрально-задумчивую позу.

– Вы хотите знать, где кроются истоки моего вдохновения? – уточнила она своим сахарным, хорошо поставленным голосом. А потом, когда Джерико меньше всего этого ожидал, весело расхохоталась: – Об этом спрашивают все журналисты!

Если быть объективным, отметил он, она крайне привлекательная женщина. Слишком умная и амбициозная для обычной провинциалки.

– Я, скорее, имел в виду механику…

Она моргнула.

– Механику? Какую? Телесную?

Джерико покачал головой.

– Как вы задумываете свои рассказы? Откуда берете характеры? Кто из писателей оказал на вас влияние?

– Бог мой, вы не находите этот разговор о механике ужасно скучным? – Мадам Икс вскочила с софы. – Книга как результат – вот что должно нас интересовать, Джерико, дорогой. Почему бы нам сейчас не обсудить ваш любимый рассказ? – Она подошла к креслу и наманикюренным пальцем игриво провела по его плечу. – Наверняка у вас есть такой, а?

– Сначала вы расскажете мне о ваших секретах, потом я поведаю вам свои.

Она наклонилась ближе.

– А ваши как-то связаны с… – золотистые волосы защекотали ему щеку, – моей ассистенткой Лейси?

Он вздрогнул.

– С чего вы взяли?

Вместо ответа она рассмеялась.

– Мне помочь подготовить почву?

Прежде чем он успел ответить, ассистентка вошла в комнату, разматывая длинный вязаный шарф.

– Становится так холодно. Говорят, в Миннесоте снег… – Она мгновенно замолчала, обратив внимание на то, как близко находятся друг к другу Лейси и Джерико. – Что здесь происходит? – воскликнула она. – Нет, не говорите. – Ее тон стал резким и суровым: – Мадам Икс, вы же знаете, что не должны…

Та просияла.

– Отличная новость, Лейси! Джерико только что согласился сопровождать тебя на официальный ужин, который мы должны посетить в Миннеаполисе завтра вечером.

Джерико открыл было рот, чтобы возразить, но, увидев выражение детской радости, смывшей напряжение с лица ассистентки, понял, что не может отказаться, и еще… что и не хочет отказываться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю