355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Александер » Черный бархат » Текст книги (страница 2)
Черный бархат
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:26

Текст книги "Черный бархат"


Автор книги: Кэрри Александер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Глава вторая

«…Однажды душной летней ночью Эми Ли Старлинг пробудилась от беспокойного сна, почувствовав, как влажный воздух, словно черный бархат, касается ее кожи. Ее движения и даже мысли были так вялы, ленивы и медлительны… Тело томилось от какой-то смутной неудовлетворенности.

Мерцающая дорожка лунного света на чернильной воде, казалось, ее единственный путь к спасению. Повинуясь странной прихоти, она отбросила привычную сдержанность и понеслась к берегу в ночной рубашке и с распущенными волосами, развевающимися на ветру. Она чувствовала себя заново рожденной. Босые ноги танцевали на прохладном, мокром песке, а душа воспарила к заоблачным мечтам об ослепительных мужчинах, смелых женщинах и неземной любви. Ей вдруг страстно захотелось чего-то неожиданного… чего-то грешного.

Мужчина, появившийся из волн, мог бы оказаться плодом ее разыгравшегося воображения: высокий, сильный, таинственный, опасный.

Но он был настоящим…»

Джерико намеревался раскрыть тайну Мадам Икс всему миру.

Эмилия сразу это поняла. Ее подозрения на его счет не были надуманными – она инстинктивно чувствовала, что этот репортер будет рыть землю, но докопается до истины. А Роузи Басе только что преподнесла ему на блюдечке дополнительную возможность: две недели постоянного контакта в течение всего рекламного тура!

Эмилия сняла очки и потерла глаза. Она поднялась, прочистила горло и осторожно сказала:

– В туре Мадам Икс не предусмотрено сопровождение журналистов.

Было несколько непривычно использовать псевдоним перед Роузи и мистером Янтом. Один пункт, на котором она стояла твердо, – это чтобы имя Эмилии Дав не открывалось никому ни при каких обстоятельствах. Она надеялась: издатели помнят об этом.

Норрис Янт был, кажется, сильно удивлен неожиданным возражением тихой ассистентки. Он повернулся к Лейси.

– Я уверен, наша очаровательная Мадам Икс ничего не имеет против.

Лейси и Эмилия обменялись встревоженными взглядами.

– Вы согласились на интервью средствам массовой информации, – заметила Роузи.

– Мы потратили огромную сумму на рекламу, – не преминул подчеркнуть Янт.

Эмилия скрипнула зубами, когда Лейси положила ладонь на рукав издателя.

– Разумеется, Норрис, – проворковала она. – И я ценю это, очень. Просто я не готова к тому, что каждое мое слово и каждый шаг будут фиксироваться. Где я смогу, как говорят, «распустить волосы», если мистер Джерико постоянно будет рядом?

– Я не собираюсь следовать за вами в ваш номер, – сказал он, и уголок его рта дернулся. – По крайней мере без приглашения.

– О, – выдохнула Лейси. Похоже, ситуация ее забавляла, чего не скажешь об Эмилии. Та по-прежнему считала, что согласиться на его присутствие – только напроситься на неприятности.

– Я уверена, Джерико не будет слишком назойлив, – поддержала Роузи. – Он же понимает, что мы не откроем вашего настоящего имени.

– Да, – пробормотал Джерико.

– Тогда решено, – заявил Янт. Лейси кивнула.

– Полагаю, все уладится. – Она взяла свой бокал и стала болтать о предстоящей поездке.

Джерико приблизился к Эмилии, которая, застыв как статуя, вцепилась в изогнутую спинку кресла.

– Мы не были представлены…

Она поправила очки и сухо проговорила:

– Лейси Лонгвуд, ассистентка Мадам Икс.

Удивительно, но эта ложь далась ей довольно легко!

– Гм, – Джерико кивнул в сторону Лейси, – значит, вы должны знать ее настоящее имя.

– Мои уста запечатаны.

Он бросил ироничный взгляд на еe сжатый рот и сказал:

– Это я вижу.

Эмилия сочла за лучшее промолчать. Она внутренне собралась в комок, чувствуя, что пока не готова дать достойный отпор наглому журналисту. Пусть думает, что перед ним легкая добыча. Тихоня ассистентка, из которой при случае можно вытянуть что-нибудь компрометирующее Мадам Икс.

Что ж, он не знает, что имеет дело с настоящей Мадам Икс! И если Эмилия предпочитает оставаться в тени блистательной Лейси – правда, сегодня у нее что-то не слишком хорошо получается, – это еще не значит, что она слабый противник. Если понадобится, она сможет потягаться с Джерико. И даже взять над ним верх.

Лейси отбросила за спину свои длинные волосы и рассмеялась какой-то шутке издателя. Джерико окинул скептическим взглядом ее фигуру.

– Кажется довольно странным, учитывая все обстоятельства, что Мадам Икс выглядит так, как она выглядит. Я побился об заклад со своим коллегой, что таинственная Мадам Икс на самом деле седая, безобразная, прокуренная старая карга.

Эмилия одним глазом следила за своей дублершей, нервничая отчасти из-за того, что она там говорит, и немного завидуя, как свободно чувствует себя ее подруга среди всех этих людей, чего нельзя сказать о ней, Эмилии. Как Лейси это удается? Даже несмотря на свой небогатый актерский опыт, она с такой легкостью вошла в роль Мадам Икс!

– Забавно, а, Лейси? – вновь напомнил о себе Джерико.

Эмилия моргнула.

– Э… да, думаю, вы можете так сказать… Хотя погодите-ка, почему вы так решили? Держу пари, вы не прочли ни одной ее книги.

Он сверкнул белозубой улыбкой.

– Ошибаетесь: я прочел лучшую часть.

– Лучшую часть?

– Вы знаете, о чем я.

– К несчастью, да. – Она стиснула зубы. – Возможно, вам бы следовало познакомиться с историей эротической литературы, вместо того, чтобы просто пробежаться по «лучшей части». Неразумно комментировать то, в чем вы плохо разбираетесь.

– Обороняетесь, да?

– Не без причины, – парировала Эмилия. – Совершенно очевидно, что вы намерены объявить войну Мадам Икс и «Черному бархату». Мне не на что надеяться, – сказала она и осеклась. Выражение лица Джерико не изменилось, но какой-то слабый проблеск в глубине его глаз подтвердил Эмилии, что он заметил ее оговорку. – Что бы ни говорили, я или автор, это не изменит вашего мнения, – поспешила добавить она. – Вы все заранее решили и уж точно не оставите ни малейшего шанса Мадам Икс.

– Ну же, Лейси, вы сами должны признать: все это чересчур театрально. Я имею в виду Мадам Икс. Кто может воспринимать всерьез подобный псевдоним?

Это имя и правда с самого начала казалось Эмилии несколько мелодраматичным, но о том, чтобы поставить свое настоящее имя на книгах, не могло быть и речи. По причинам, которые она намерена рьяно охранять от вездесущих газетчиков.

– Этот псевдоним, чтобы вы знали, взят по аналогии с названием знаменитой картины Джона Сингера Сарджента, – пояснила она. – Ее репродукция помещена на обложке первого сборника, поэтому назвать автора «Мадам Икс» показалось вполне логичным. Может, имя и несколько театральное, как вы изволили выразиться, но оно довольно интригующее. Большинство же читателей, без сомнения, предпочтут тайну, – она встретилась с его взглядом, – седой, безобразной, прокуренной старой карге.

– Вы так красноречиво защищаете Мадам Икс! Но не следует ли из ваших слов, что эта женщина, – он сделал жест в сторону Лейси, – просто актриса, нанятая, чтобы продвинуть таинственного и менее фотогеничного автора?

– Разумеется, нет!

Джерико усмехнулся.

– Просто проверяю.

– То, что вы предполагаете… – голос Эмилии срывался, – это… это было бы обманом!..

– И мошенничеством! – подхватил он. – А между тем это обычная практика в издательском бизнесе.

– О, да вы прямо-таки мистер Всезнайка! И чем же вам насолила Мадам Икс, если вы так решительно настроены раскрыть ее тайну?

Джерико пожал плечами.

– Это моя работа.

– Копаться в грязном белье? – Эмилия презрительно фыркнула. – Хороша работа.

– Говорить правду, – поправил он твердо и убежденно.

– Правду, как вы ее видите, – возразила она. – Разве у Мадам Икс не может быть причин, заставляющих скрывать свое настоящее имя? Неужели нельзя уважать ее право на личную жизнь?

– Но только не тогда, когда она… – он опять показал на Лейси, – когда сама Мадам Икс собирается в двухнедельный рекламный тур. Это то, что я называю открытым приглашением.

Эмилия быстро отвернулась от Джерико, чтобы он не заметил ее удрученного лица. Кажется, опасения сбываются! Постоянное присутствие назойливого журналиста и груз лжи, который повиснет на ней, превратят следующие четырнадцать дней в сущий ад.

И прежде чем все закончится, ее жизнь бесповоротно изменится – если мистер Джерико добьется своего.

Джерико наконец отыскал на 43-й улице работающий телефон. Прежде всего он позвонит Лил Винго: убедиться, что она свободна и может поехать с ним. Затем свяжется со своей знакомой из ист-хэмптонского агентства по недвижимости, чтобы завершить сделку купли-продажи. Все в конечном итоге должно получиться так, как он задумал. У него уже имеется парочка мыслей относительно подлинной личности Мадам Икс, к тому же в процессе этого книжного тура можно будет поразвлечься с маленькой Мисс Ассистенткой. Она невинна – во всяком случае, на первый взгляд, – к его удивлению, довольно умна, остра на язык и…

Обволакивающий жар стал медленно растекаться в паху. Ладно, и привлекательна. С каким-то утонченным изяществом и этими экзотическими фиалковыми глазами на миловидном личике она чрезвычайно привлекательна. В предстоящей поездке помощница Мадам Икс, может статься, окажется ему полезной. Он соблазнит ее и сделает своим тайным агентом.

Прижав трубку плечом, Джерико открыл «Черный бархат» на листе с отпечатком губной помады, гадая, что же такого могло быть в той, первой надписи, которую ассистентка не дала ему прочитать. Может, что-то непристойное? Или изобличающее?

Похоже, именно эта тихоня ассистентка заправляет всеми делами Мадам Икс, хотя, впрочем, тут нет ничего необычного. Он повидал массу знаменитостей, которые предоставляют своим помощникам заботиться о повседневных мелочах, чтобы самим сосредоточить всю энергию на главном. Интересно, так ли это в случае с Лейси и Мадам Икс – такими разными, как день и ночь?

Джерико праздно листал книгу, собираясь уже захлопнуть ее, как вдруг ему в глаза бросилась фраза: «…Она взяла его глубоко в рот…»

Ого. Кровь отхлынула от головы с фантастической скоростью, и он перелистнул страницу, чтобы узнать, что будет дальше. «…Американский солдат, – выхватили глаза, – склонился над соломенным ложем, одной рукой придерживая ее между лопаток, а другой – бережно лаская холмики обнаженной груди. Бедра Фабианны призывно извивались на колкой соломе. Грубая ткань солдатского мундира приятно царапала тело. Она выгнула спину навстречу яростным толчкам молодого американца…»

Телефонная трубка с грохотом упала. Джерико потерял место, которое читал, страницы заскользили веером, замелькали фразы: «– Я хочу тебя, – признался дворецкий», «– Еще, – потребовала женщина в черной бархатной маске»…

Тяжело дыша, Джерико засунул большой палец за пояс джинсов: они вдруг стали тесны.


«…Юная невеста смущенно хихикнула. Ее алебастровая грудь с розовыми сосками белела над кружевным лифом, который жених спустил до талии.

– Наверное, нам бы следовало дождаться конца свадебной церемонии…»

Джерико зло рассмеялся и отшвырнул книгу, словно отравленное яблоко. Он, разумеется, читал все это и раньше, но тогда текст так на него не подействовал. Может, образы выглядят исключительно яркими потому, что он теперь знаком с автором?

Перед мысленным взором Джерико должна была бы предстать златокудрая Мадам Икс, но он почему-то подумал об ассистентке Лейси – черноволосой тихоне с нервными жестами и острым язычком, с простодушными на вид, но на самом деле хитрыми миндалевидными глазами. Как ни странно, он легко мог представить ее свернувшейся калачиком на постели – скрытную, стыдливо поверяющую свои тайные фантазии бумаге посреди ночи. И внешность ее, и манеры гораздо ближе к образу героини – Эми Ли Старлинг, которую он воспринимал как литературный образ автора. Кто-то дернул его за рукав.

– Вы собираетесь звонить или как?

Джерико резко повернул голову.

– Да-да, – пробормотал он, подтягивая трубку за шнур и пытаясь отыскать в памяти номер Лил сквозь медленно рассеивающийся эротический туман.

К тому времени, когда Лил ответила, он уже вполне овладел собой.

– Это Джерико, – сказал он в трубку.

– У тебя голос какой-то чудной, как будто придушенный. Есть что-нибудь новенькое для меня?

– Мадам Икс.

– Кто такая?

– Автор эротических рассказов. Если ты еще о ней не слышала, скоро услышишь.

– А, да, – Лил зевнула, – «Черный бархат», правильно?

– Угу. Ты мне понадобишься завтра утром в студии Эн-би-эс.

– Сегодня вечером я буду занята, боюсь, что придется вернуться за полночь.

– Но я тебя жду в шесть утра, – предупредил Джерико, резонно ожидая услышать в ответ стон отчаяния.

Однако Лил редко отказывалась от хорошо оплачиваемых заданий.

– Я приеду, – коротко сказала она.

– Упакуй заранее чемодан. Мы будем в Филадельфии, Детройте, Чикаго и, возможно, Миннеаполисе. Уезжаем послезавтра.

– Хорошо.

Попрощавшись, Джерико повесил трубку. Надо еще позвонить Дебби Хауэлл. Он отыскал ее номер в своей телефонной книжке.

– Алло? – прочирикала Дебби, как всегда бодрая и деловитая, хотя было уже десять вечера.

– Эй, Деб, как дела? Это Джерико. – Они с Дебби когда-то вместе учились в школе. Она питала слабость к хулиганам. А он и был хулиганом.

– О, Джерико! Когда ты намерен почтить своим присутствием Хэмптон? Мы могли бы посидеть где-нибудь, обсудить дела…

– Через две недели, – пообещал он. – Как там насчет усадьбы Вандерверов?

Дебби хихикнула:

– А я тебя совсем не интересую?

– На данный момент меня все-таки больше интересует твоя лицензия агента по недвижимости, – признался Джерико: честность – его политика! Между ним и Дебби всегда существовало что-то вроде игры, никогда ничего серьезного. То же самое и с Лил. – Надеюсь, наследники не изменили своих планов выставить поместье на продажу?

– Последний раз я слышала, что кузены все еще никак не разделят серебро и антиквариат. Но я не сомневаюсь, что со дня на день их реестр будет у меня на руках. Ты уже сделал последний взнос?

– Большую часть. Скоро внесу остаток.

– Послушай, ты, должно быть, классно зарабатываешь, если можешь позволить себе такую роскошь! – воскликнула Дебби. Сама она жила в не престижном районе города, по соседству со скромным коттеджем дедушки и бабушки Джерико. Когда он был подростком, его часто отправляли к ним. За любую провинность, ибо отчим во всеуслышание заявлял, что не может его видеть. И мать Джерико, предпочитая сохранять мир, в подобных случаях отсылала своего непутевого сына из шикарного ист-хэмптонского поместья Де Витта Пэриша.

– Неплохо, – уклончиво произнес Джерико. – Знаешь, Дебби, мне приятно было поболтать с тобой. И еще учти: я на некоторое время уезжаю, но буду держать связь, на случай чего-нибудь непредвиденного.

– Не волнуйся, ты получишь свой кусок хэмптонского пирога!

Джерико мрачно усмехнулся. Он давно об этом мечтает. С шестнадцати лет. Он слышал, как на следующее утро после одного памятного происшествия Де Витт говорил Бетси, матери Джерико, что больше не намерен терпеть выходки ее вульгарного сына, который не имеет ни малейшего понятия ни о манерах, ни о приличиях. Сейчас, правда, он уже больше не ощущал боли от тех слов, но обида долго преследовала его и сыграла решающую роль в покупке дома рядом с родительским. Он даже не пытался представить, что почувствуют Де Витт и Бетси Пэриш, когда узнают, что их блудный сын, которого они изо всех сил старались забыть, поселился по соседству. Стоит увидеть их лица!

А разоблачение обмана с авторством «Черного бархата» перед легковерной публикой – просто средство довести дело до конца. Он не может себе позволить сочувствие к блондинке в черном бархате и ее большеглазой сообщнице. Если они ни в чем не виноваты, то и вреда им это не причинит. Ну, а если что-то скрывают… тогда не обессудьте, Мадам Икс. Это большой, недобрый мир, где человек человеку волк.

Глава третья

«Эми Ли была зачарована.

Первым побуждением было спасаться бегством, но она не пошевелилась. Холодная соленая вода плескалась вокруг лодыжек, намочив край рубашки, пока она стояла как вкопанная, погрузив пальцы ног во влажный песок.

На мужчине, который, казалось, появился прямо из моря, не было ничего, кроме мокрых, облегающих обрезанных джинсов. Лунный свет омывал гладкие, блестящие контуры обнаженной груди, очерчивая скульптурные мускулы, словно статую в свете прожектора.

Только он живой, изумленно подумала Эми Ли, завороженно глядя, как мужчина с суровым лицом и источающим первобытную животную силу телом приближается к ней. Она опустила взгляд, глаза ее расширились: джинсы плотно облегали его узкие бедра. Растрепавшиеся нитки обрезанной кромки прилипли к бугрящимся мускулам сильных икр. Мокрая ткань лишь подчеркивала его очевидное состояние возбуждения. Он возбужден… ею? Она открыла рот, чтобы заговорить, возможно, запротестовать.

Приблизившись, он остановил ее взглядом.

– Не надо, – сказал он. – Никаких слов. Никаких имен…»

Официант, обслуживающий номера, засмотрелся на Лейси, которая сидела перед трюмо и расчесывала волосы. Полупрозрачный халат из черного шифона сполз у нее едва ли не до талии. Пальцы широко расставленных ног с наманикюренными ногтями сжимались и разжимались при каждом взмахе щетки.

Эмилия выписала чек, прибавила чаевые, хотя в этом случае, пожалуй, было бы достаточно «щедрости» Лейси, и указала онемевшему официанту на дверь. Хорошее обслуживание им теперь обеспечено!

Хотя причин жаловаться до сих пор не было. Им с Лейси забронировали шикарный номер в очень дорогом отеле в центре Нью-Йорка. Он состоял из двух спален с ванными и роскошной розово-зеленой гостиной с бесплатным мини-баром, в котором имелось все – от шампанского до миндальных орешков. В каждой комнате стояли корзинки со всевозможными фруктами и экзотические цветочные композиции. Очевидно, Норрис Янт очень сильно хотел, чтобы источник под названием «Черный бархат» долго не иссякал.

Лейси подошла к столику с завтраком.

– Теплая.

Эмилия кивнула:

– Только что принесли.

– Я имею в виду газету. – Лейси приподняла свежий выпуск «Нью-Йорк экспресс» и погладила его.

Девушки посмотрели друг на друга и рассмеялись.

– Разве им забыли сказать, что мы две маленькие, ничтожные провинциалки из Южной Каролины?

– Ничтожные? – Лейси взяла клубнику из серебряной чаши. – После вчерашнего вечера, милая, мы, несомненно, нечто большее. Не удивлюсь, если вскоре окажемся на первой полосе. – Она положила спелую ягоду в рот и закатила глаза от удовольствия.

У Эмилии было другое отношение к растущей славе Мадам Икс. Она схватила газету и, пролистав ее, нашла в литературном разделе статью о дебюте Мадам Икс. Здесь же была и восторженная рецензия на двухтомник.

– О боже, ты только послушай, Лейси: «Книги серии «Черный бархат» сразу же стали классикой жанра! – Эмилия пробежала глазами колонку. – С непревзойденным мастерством Мадам Икс увлекает читателя в декадентский мир чувственного восторга…» Ого! И здесь твоя фотография.

Лейси взвизгнула и выхватила газету. Снимок сопровождал краткую информацию о презентации. Лейси на нем кокетливо склонилась к широкой груди Ларса Торберга, звезды кинобоевиков. «Таинственная Мадам Икс наконец-то открылась», – гласила подпись.

– Только представь, обо мне напечатали в «Нью-Йорк экспресс»! – Лейси придвинула стул к столу и потянулась за кофейником, не отрывая жадного взгляда от газеты. – Мы этого добились, милая!

– Слишком стремительно, на мой взгляд, – пробормотала Эмилия. Она и не помышляла ни о чем таком, когда писала свой первый короткий эротический рассказ карандашом в блокноте – исключительно для того, чтобы позабавить своих одноклассниц.

Спустя шесть лет вышел ее первый сборник. Довольно скромным тиражом, но начало серии «Черный бархат» было положено. Эмилия подписала контракт на вторую книгу. Анонимность автора оставалась непременным ее условием.

Как только книга оказалась на полках, журналисты светской хроники, блюстители нравственности и широкая общественность начали дискутировать по поводу тайны личности Мадам Икс.

Эмилия ревностно охраняла мир и покой своего анонимного стиля жизни. В каждом незнакомце, появлявшемся на острове Белл, ей мерещился репортер, стремящийся выследить ее и раскрыть тайну.

Лейси ткнула пальцем в газету.

– Журналисты по-прежнему гадают, каково настоящее имя Мадам Икс. Говорила я тебе, они не угомонятся, пока не докопаются.

– Это невозможно!

Эмилия и подумать боялась о том, через что ей придется пройти, если правда выплывет наружу. Сразу же вспомнились жесткий взгляд и циничная улыбка Джерико. Наверняка он жаждет увидеть, как она будет выкручиваться. Счастье еще, что Лейси находит создавшуюся ситуацию весьма забавной, даже выгодной для ее актерской карьеры.

– Мы должны договориться, как вести себя с репортером «Светской хроники» во время поездки, – сказала она подруге. – Этот журналист уже что-то заподозрил. Если бы только мы могли запретить ему ехать!..

– Не волнуйся, Эм, я о нем позабочусь, – весело пообещала Лейси.

– Он будет задавать массу вопросов.

– А я придумаю массу ответов. Ты же меня знаешь.

В актерском классе Лейси не было равных в импровизации. Что, между прочим, тоже беспокоило ее подругу.

– Лучше, чтобы твои ответы были простыми. Так нам обеим будет легче их помнить, а следовательно, и избежать опасности раскрыться.

– Мм, – промурлыкала Лейси, – не исключено, что Джерико поймает меня.

– Мне казалось, тебя интересует Ларс Торберг, – осторожно заметила Эмилия.

Лейси моргнула.

– Сколько, ты говоришь, продлится этот наш тур? Обожаю, когда красивые мужчины падают к моим ногам…

– Думаю, что в любом случае короткой эта поездка нам явно не покажется, – проворчала Эмилия. При мысли о победах подруги, возможно и над Джерико, настроение у нее испортилось.

Лейси продолжила чтение:

– «Роскошные формы Мадам Икс в облегающем платье из черного бархата просто ослепили гостей…» – Она отшвырнула газету, листы рассыпались по зеленому ковру. – Это что имеется в виду? Что я толстая, что ли?

Простодушие Лейси всегда веселило Эмилию.

– Успокойся, глупенькая, речь идет совсем о другом – о твоей неотразимости, – утешила она подругу.

Лейси съела ложку клубники со сливками.

– Мне никогда не стать супермоделью, если я не сброшу десять фунтов, – она погладила себя по бедру, – или пятнадцать.

– Прекрати. Актрисе совсем не обязательно быть тощей.

– Еще как обязательно! Говорят, камера полнит. А впрочем, мне все равно. Меня теперь наверняка запомнят как Мадам Икс.

– Но когда-нибудь тебе придется назвать свое настоящее имя.

Они еще не обсуждали, как будут жить после завершения всей этой истории с Мадам Икс.

– Да я бы не возражала состариться знаменитой Мадам Икс. – Лейси добавила в кофе кусочек сахара. – Ты строчишь бестселлеры, а я купаюсь в лучах славы.

– Лейси, я не могу обещать, что мне захочется написать еще одну книгу. – Эмилия помолчала. – То, что происходит сейчас, может оказаться последним экспериментом.

– Не волнуйся, дорогая, я просто пошутила. Я не строю воздушных замков. Вряд ли мы переплюнем популярность «Кошек». – Лейси взяла чашку и поднялась из-за стола. – Будет просто чудом, если я вообще когда-нибудь пробьюсь на неприступный Бродвей. – Она подтолкнула подругу к столу: – Позавтракай, пока я буду одеваться. После этого описания в «Экспресс» люди из «Утра Манхэттена» ожидают секс-бомбу. Мне надо хорошенько поработать над прической и макияжем.

На интервью с Мадам Икс в передаче «Утро Манхэттена», включающей блок новостей, прогноз погоды и развлекательное шоу, были отведены последние шесть минут. Эмилии, наблюдавшей за всем из полумрака звукооператорской, они показались вечностью. Но Лейси, удобно расположившейся в мягком кресле на ярко освещенном пятачке, все происходящее, похоже, безумно нравилось. Она выглядела совершенно раскованной и непринужденной.

– «Черный бархат» – это эротика, а не порнография, Кевин, – заявила она ведущему, выдавая в камеру свою коронную «Мерилин».

– А есть разница? – поинтересовался тот с плотоядной ухмылкой.

– Разумеется. – Лейси мило улыбнулась и перевела взгляд на аудиторию. – Эротика – это чувственная, приятная литература. «Черный бархат» восхитителен, как коробка леденцов, причем бескалорийных.

По залу прокатились смешки. Эмилия вздрогнула от неожиданности, когда проворная мужская рука коснулась ее талии.

– Это правда? И вы тоже на черно-бархатной диете? – прошептал мягкий, как замша, голос. – Так вот почему вы такая стройняшка.

Отступив в сторону, девушка искоса взглянула на Томаса Джейнза Джерико. Опять белая рубашка, джинсы и та же потертая кожаная куртка, переброшенная через плечо. И хотя ни блокнота, ни магнитофона не было видно, Эмилия заподозрила, что все ее слова фиксируются.

– Судя по всему, вам трудно понять, что кто-то может воспринимать книги Мадам Икс всерьез! – раздраженно проворчала она, что никак не вязалось с разливающимся по ее телу теплом.

Он усмехнулся.

– Ну, да, все они серьезные… как коробка леденцов.

Он же не знает, что оскорбляет настоящего автора, напомнила себе Эмилия.

– Ну, а вы, мистер Выдающийся Журналист, сколько книг опубликовали вы? – дерзко поинтересовалась она. – Может, если бы они были в списке бестселлеров, Кевин Кинкейд взял бы интервью и у вас!

Кто-то шикнул на них, дав Джерико предлог придвинуться ближе.

– Изображать из себя шута горохового? – прошептал он. – Нет, спасибо, это не для меня. Хотя я и написал книгу.

Она тихо рассмеялась.

– Какую? «Сто один вероломный репортерский трюк»?

– Не стоит ненавидеть меня за то, что я любопытен, – отшутился он.

Они оба повернулись к съемочной площадке. Мадам Икс держалась с апломбом, даже когда ухмыляющийся ведущий прочел щекочущий нервы отрывок из книги. В ответ на его иронию она высказала мысль, что, возможно, ему не помешало бы активизировать свою сексуальную жизнь, и рассмеялась вместе с аудиторией, когда он попросил у нее номер телефона. Одна из камер выдала крупный план Мадам Икс, ловко поставившей ведущего на место.

– Она вполне естественна, – прокомментировал Джерико. Ассистентка Мадам Икс кивнула. – И все равно я не верю, что это автор. Слишком уж хороша для этой роли.

– О да, весьма веский аргумент, – парировала Эмилия, тряхнув головой. – Слепое предубеждение против глупых блондинок. – Голос ее звучал уверенно, но даже в тусклом свете Джерико заметил, как сузились ее глаза, окаймленные пушистыми черными ресницами, когда она осторожно переводила взгляд с него на съемочную площадку и обратно. Какое-то неуместное напряжение, исходящее от девушки, настораживало его все больше.

Определенно есть что-то сомнительное в этой Мадам Икс и ассистентке, так рьяно ее защищающей! – снова подумал он. Правда, у него нет пока никаких доказательств, кроме прожженного цинизма журналиста с опытом. Но так или иначе он их отыщет. У него есть две недели, чтобы подловить Мадам Икс или кого-нибудь из ее свиты на ошибке, которая может привести к раскрытию тайны. Вот тогда уж им всем не избежать публичного разоблачения! Так почему бы не начать разведку прямо сейчас?

Он дотронулся до руки ассистентки.

– Зато меня можно убедить, что это вы автор «Черного бархата»… Лейси. Что скажете?

Он был разочарован, обнаружив, что единственной реакцией стало еле ощутимое напряжение ее тела. Она отстранилась и резко бросила:

– Я не удостою ответом подобный вздор.

Развернувшись на каблуках, Эмилия вышла из звукооператорской. Пошла посовещаться со своими, решил Джерико. Роузи Басе – умный редактор, она не допустит ни единого промаха. Под стать ей и Минетт Стайлз, выступающая здесь как литературный агент. Если кто и может расколоться, так это все та же ассистентка. Она – его главная надежда, ибо девушка совсем не владеет искусством притворства.

Кевин Кинкейд закончил интервью с Мадам Икс, и аудитория восторженно зааплодировала. Джерико стал пробираться через мотки кабеля, намереваясь отыскать своего фотографа. Долго искать Лил Винго не пришлось. Она опустошала вчерашние запасы буфета. Камеры увешивали ее долговязую фигуру как патронташ.

– Не ешь его, – предостерег Джерико, когда Лил протянула руку к тарелке с чем-то подозрительным, отдаленно напоминающим сливочный сыр, – он зеленый.

– Яйца были такие же, а я съела их почти все, – сообщила Лил, намазывая сыр на хлеб и весело глядя на Джерико из-под густой челки. Джерико поморщился.

– Я больше никогда тебя не поцелую.

– Ха! – Лил зажала бутерброд в зубах и жадно потянулась к вазе с фруктами. – А я тебя прошу?

Бывая вместе на выездных заданиях, они время от времени вступали в ни к чему не обязывающую связь, однако по возвращении в Нью-Йорк прерывали ее, целиком отдаваясь работе. Джерико знал, что Лил испытывает глубокую, преданную любовь лишь к своим камерам. А она знала, что до чувств Джерико никому не дано достучаться. Хотя тот и уверял, что единственная причина, по которой он избегает серьезных отношений, – это его кочевой образ жизни.

– Если ты закончила травиться сальмонеллой, пожалуй, мы можем идти, – сказал Джерико. – Если тебе, конечно, не требуется еще несколько выгодных ракурсов Кевина Кинкейда.

– Думаешь, недостаточно? – фыркнула Лил, отделяя вишни и дынные дольки от кусочка бисквита. – Этот клоун уже и так всунул свое табло в половину моих снимков. – Сегодня она сделала много удачных кадров – сфотографировала Мадам Икс, прибывающую на лимузине, поправляющую макияж в гримерной, а также запечатлела ее в несколько наигранных предэфирных позах с Кинкейдом, который из кожи вон лез, чтобы затмить свою гостью. – Некоторые мужчины просто не выносят женщин более привлекательных, чем они сами, – заметила как бы между прочим Лил.

– Возьмем такси?

– Не-а. – Лил засунула кашне в карман своего мешковатого комбинезона. – Послоняюсь еще тут по коридорам.

Джерико посмотрел на часы.

– Не забудь о раздаче автографов в час и чтении в семь.

Раздача книг с автографами, устроенная в одном из книжных магазинов, проходила гладко. Лейси была мастерицей по части ведения бесед с поклонниками Мадам Икс и так хорошо знакома с содержанием рассказов, что могла обсуждать даже самые пикантные подробности с наиболее увлеченными читателями. Эмилия снова и снова благодарила судьбу, что ей удалось избежать такой пытки. Как и той, что ожидала их вечером.

Они получили приглашение в небольшой частный книжный магазин для запланированного чтения одного из рассказов двухтомника. Эмилия питала сомнения относительно разумности этого мероприятия, но Лейси клялась, что ждет не дождется возможности использовать свой драматический талант.

Очкастый мужчина в подтяжках, хозяин магазина, сразу же завладел Лейси. Он предложил ей подготовиться к чтению в отдельной комнате. Оставшись одна, Эмилия осмотрела помещение. Атмосфера вокруг царила знакомая, уютная, книжная. День подходил к концу. Все, с кем они сегодня встречались, принимали Мадам Икс вполне серьезно. Явного недоверия никто не выказывал, за исключением, конечно, Джерико. Его бдительность сомнению не подвергалась. Впрочем, Эмилию даже удивляло, что их маскарад проходит так успешно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю