355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Происшествие на озере Тахо » Текст книги (страница 5)
Происшествие на озере Тахо
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:24

Текст книги "Происшествие на озере Тахо"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ПРИЗНАНИЕ

Нэнси помчалась со всех ног к стоянке. Когда она подбежала поближе, взломщик, сидящий на корточках у дверцы их машины, заметил ее. Он метнулся в сторону, обежал машину и пустился наутек, скрытый от взора Нэнси ее же машиной.

– Эй! – закричала Нэнси. Она неслась босиком по дорожке, посыпанной галькой, и ей все время приходилось смотреть, куда она ступает. Убегавший от нее человек был, очевидно, обут, потому что двигался куда проворнее, чем Нэнси.

Нэнси была в двух шагах от своей машины, когда услышала, как хлопнула дверца какого-то автомобиля. Послышался шум заводимого двигателя, и в тот же момент в дальнем конце стоянки сорвался с места черный седан; дав задний ход, выехал на дорогу и исчез в клубах пыли. Нэнси не успела разглядеть номер машины, она внимательно смотрела на водителя, но, к сожалению, как она ни пыталась, бейсболка помешала увидеть его лицо. Злоумышленник сбежал!

Расстроившись, Нэнси перевела взгляд с шоссе снова на стоянку – там никого больше не было. Осторожно ступая по гальке, она подошла к машине.

Подергав ручку, она обнаружила, что машина все еще заперта – наверное, тому типу не удалось ее взломать, хотя краска у замочной скважины была изрядно поцарапана.

Нэнси наклонилась – может, удастся найти какую-нибудь улику? Но она ничего не нашла – на земле валялись лишь сосновые иголки, галька да комки грязи.

Нэнси медленно побрела к пляжу; жаркое полуденное солнце жгло лицо. Ее не оставляла мысль: кому понадобилось лезть в их машину? Конечно, это мог быть заурядный воришка, но она сомневалась, что опытный преступник станет взламывать чужую машину у всех на виду, средь бела дня.

А что, если этот тип, одетый в белое, знал, в чью машину он лезет? От этой мысли Нэнси даже поежилась. Ведь тогда это означало, что он имел что-то против Нэнси, Бесс и Джорджи. А если так, предположила Нэнси, то это могло иметь какое-то отношение к Кэти, Может быть, тот, кто охотился за Кэти, теперь нанес визит и ей, Нэнси?

Сердце у нее забилось. Она вспомнила, как кто-то напал на нее в лодке на озере Тахо. Может, это тот же человек? Она разочарованно вздохнула – ему ведь удалось смыться!

Вернувшись на пляж, Нэнси увидела Джорджи и Бесс – они выбирались из лодки на причал. Бесс поблагодарила Дерека и попрощалась с ним, ее голубые глаза сияли.

– Это было восхитительно! – Восторг переполнял Бесс, когда она рассказывала о своих ощущениях Джорджи и Нэнси. – Как будто я летела по волнам! Хотя в в конце концов упала и назад пришлось возвращаться в лодке, все равно это было изумительно!

Джорджи улыбалась своей двоюродной сестре и качала головой.

– Кто бы подумал, что тебе так понравится кататься на водных лыжах! – сказала она. Бесс засмеялась.

– Теперь, я думаю, надо позагорать. Я устала и замерзла, – призналась она, закутываясь в полотенце, которое ей протянула Джорджи.

Когда они выбрали место на пляже, Джорджи обратилась к Нэнси:

– Я видела, как ты бежала в сторону стоянки. Что-то случилось?

– Кто-то пытался забраться в нашу машину, – спокойно сообщила девушкам Нэнси.

– Что? – Бесс похолодела от страха.

– Не волнуйся, – успокоила ее Нэнси. Они уселись на песок. – Он или она видели, что я направляюсь туда, и убежали прежде, чем удалось открыть дверь. Но я не смогла рассмотреть, кто это был. Единственное, что я успела заметить, – он уехал в черной машине. Знаете, меня беспокоит, что это может быть как-то связано с Кэти.

– Ты хочешь сказать, что теперь он переключился с Кэти на нас? – заволновалась Бесс.

– Вполне вероятно, – ответила Нэнси. – Я знаю, что некоторым вовсе не нравится участие Кэти в соревнованиях. Может, Гарри Трэкок затаил обиду после того, как Коббы отказались от его услуг. Миллер Бёртон тоже зол на Кэти, да и Бриджит, кажется, не в восторге от пребывания на турнире, – размышляла вслух Нэнси. – Возможно, кто-то пытается помешать нам, зная, что мы хотим помочь Кэти.

– Что же нам теперь делать? – поинтересовалась Джорджи.

– Единственное, что можно сейчас сказать наверняка, – это была не Бриджит – она еще слишком мала, чтобы водить автомобиль. Но мне хотелось бы выяснить, какие машины у Гарри Трэкока и Миллера Бёртона. Знаете, я думаю, нам пора возвращаться. Я знаю, мы только уселись позагорать, но… – Нэнси встала и встряхнула полотенце. – Если я вас подвезу к Песчаной гавани, вы смогли бы узнать, какая машина у Гарри Трэкока? – спросила она. – А я тем временем наведаюсь в контору Общества спасения Тахо.

– Поехали, – согласилась Джорджи, натягивая футболку прямо поверх купальника. Бесс вздохнула.

– Я думаю, падать с лыж было куда приятнее! – заявила она.

Подбросив Бесс и Джорджи к Песчаной гавани, Нэнси направилась в городок Инклайн разыскивать контору Общества спасения Тахо. Изучив купленную карту, Нэнси свернула около универсама на крутую узкую улочку. Проехав немного, она нашла нужный ей дом, который оказался небольшим кирпичным строением, и оставила машину на стоянке позади него.

Выходя из машины, Нэнси окинула взглядом стоянку: там было припарковано несколько машин, но определить, принадлежит ли какая-нибудь из них Миллеру Бёртону, она не могла. Черной машины там не было вообще. Подойдя ко входу в здание, Нэнси увидела на стене у двери несколько табличек разных контор. Одна из них гласила, что Общество спасения Тахо находится на втором этаже. Она поднялась вверх по лестнице, покрытой ковровой дорожкой, и увидела простую деревянную дверь с вывеской «Общество спасения Тахо», написанной крупными печатными буквами. Нэнси постучала в дверь, но ей никто не ответил. Из конторы внизу доносился смех. Было около половины пятого, и Нэнси решила, что рабочий день еще не окончен. Она подождала немного, постучала снова и позвала: «Мистер Бёртон!» – но ответа и на этот раз не последовало.

Посмотрев вверх и вниз и убедившись, что там никого нет, Нэнси повернула дверную ручку. Дверь оказалась незапертой и легко поддалась. Приоткрыв ее, Нэнси просунула в щель голову и увидела, что в конторе горит свет.

В комнате стоял большой письменный стол, металлическая картотека и несколько типовых пластмассовых стульев оранжевого цвета – таких, какие обычно бывают в приемных у врачей. На столе стоял компьютер и повсюду – на столе и на покрытом ковром полу – громоздились кипы бумаг.

– Здесь есть кто-нибудь? – спросила Нэнси. Никто не отозвался, тогда девушка открыла дверь пошире и вошла. Оглядевшись вокруг, она заметила сбоку еще одну дверь.

Она заглянула и туда. Вторая комната оказалась точной копией первой. Здесь две стены были увешаны полками, забитыми книгами и бумагами, а на третьей висела большая карта озера Тахо.

Вернувшись в первую комнату, Нэнси еще раз внимательно осмотрела все вокруг. На столе стояла недопитая чашка кофе. Компьютер был включен, и экран светился, но изображения не было. Создавалось впечатление, что кто-то на минуту вышел из кабинета и должен был вот-вот вернуться. Нэнси решила воспользоваться отсутствием сотрудников.

Она вытащила из кармана записку с угрозами, присланную Кэти. Было очевидно, что записка напечатана не на принтере, а на пишущей машинке. Снова заглянув в маленькую комнату, Нэнси заметила на столике машинку.

Она быстро подошла к столу, выхватила листок бумаги из стопки, лежащей на соседнем столе, вставила в машинку и напечатала: «убирайся отсюда» – те же слова, что были в записке. Потом сравнила оба листочка.

Ей понадобилась лишь секунда, чтобы определить, что первая записка была напечатана не на этой машинке – шрифт был гораздо крупнее.

Она сложила листок и глубоко задумалась. Если даже записку напечатал и Бёртон, он воспользовался совершенно другой машинкой. Но вполне вероятно, что кто-то хотел подставить Бёр-тона, напечатав записку на бумаге с грифом его конторы. Выходки Бёртона были всем известны, так что подозрения неминуемо должны были пасть на него. И если Нэнси удалось проникнуть в контору незамеченной, то это так же успешно мог сделать любой другой и стащить бумагу.

Нэнси отогнала от себя эти мысли – в любой момент кто-нибудь, даже сам Бёртон, мог вернуться – а ей вовсе не хотелось быть застигнутой в его конторе. Неплохо было бы задать Бёртону несколько вопросов, но, если он застукает ее в своем кабинете и поймет, что она что-то там вынюхивает, ничего хорошего из этого не получится.

Спрятав оба листочка в карман, Нэнси вернулась в большую комнату и еще раз внимательно все осмотрела, чтобы убедиться, что не упустила ничего важного. Затем, стараясь не привлекать к себе внимания, она спокойно открыла дверь и, неторопливо выйдя в коридор, плотно прикрыла ее за собой. В коридоре и внизу по-прежнему никого не было, и Нэнси, вздохнув с облегчением, спустилась по лестнице к выходу.

Затем она направилась в Песчаную гавань, чтобы захватить Бесс и Джорджи.

– Вам удалось узнать что-нибудь? – спросила она.

– Не особенно много, – призналась Джорджи. – На пляже был только Пэт Маккирнан, но он сказал, что Гарри Трэкок только что ушел оттуда, как раз перед нашим приходом.

– Но он сообщил нам, что Трэкок ездит на красном джипе, – добавила Бесс.

– А ты выяснила что-нибудь в конторе Бёртона? – поинтересовалась Джорджи. Нэнси покачала головой.

– Не много. Я, правда, проверила его машинку. Так вот – записка была напечатана не на ней.

– Значит, ее напечатал не Бёртон? – спросила Нэнси.

– Этого я не могу сказать наверняка, – ответила Нэнси. – Единственное, что я знаю, – записка была напечатана не в его конторе.

Через несколько минут они уже были в своем домике, по очереди приняли душ и сели смотреть по видео фильм. Бесс была поглощена старой романтической картиной, когда Джорджи, стоя выхода, нетерпеливо напомнила ей:

– Пошли, через пять минут мы должны быть у Коббов, они ведь ждут нас к ужину.

– Но я смотрю самый интересный эпизод, – возразила Бесс. – Главный герой вот-вот подхватит на руки свою возлюбленную.

Нэнси засмеялась и потянула ее за руку.

– Но ведь ты сможешь досмотреть это вечером, когда мы вернемся.

К коттеджу Коббов они решили прогуляться пешком – идти туда было всего полмили. Дверь им открыла Кэти; она выглядела отдохнувшей и повеселевшей.

– Ну как, покаталась на лыжах? – спросила она Бесс. – Может, у меня появился новый соперник?

– Пока нет, – улыбнулась Бесс. – Но теперь я понимаю, почему тебе это все так нравится.

– Да, особенно когда все хорошо получается, – согласилась Кэти.

Она провела их через весь дом на веранду, где мистер и миссис Кобб стояли у дымящегося гриля. Они поздоровались с девушками.

– Надеюсь, вы любите гамбургеры, – сказал мистер Кобб. – Это мое фирменное блюдо.

Все закивали, а Нэнси протянула пластмассовую коробку.

– Я принесла кое-что на десерт, – сказала она. – Здесь всего лишь шоколадное печенье, но необычное – только Ханна Груин знает этот рецепт. Она испекла его перед нашим отъездом на озеро специально для Кэти, чтобы оно принесло ей удачу.

– Да ведь это мое любимое печенье, – вспомнила Кэти. – И Бриджит оно понравится – если она, конечно, будет с нами сегодня обедать. – Лицо у нее помрачнело. Взяв коробку из рук Нэнси, она добавила: – Думаю, обед готов. Мы будем есть на веранде.

Мистер и миссис Кобб, с тарелками, полными гамбургеров, приблизились к столу. Пришла и Бриджит, и скоро они все дружно уплетали гамбургеры и картофельный салат.

Нэнси наблюдала за Бриджит. Та внимательно слушала, как Бесс описывает свои впечатления от катания на водных лыжах, и улыбалась. Но когда говорить начинала Кэти или кто-то другой упоминал об участии Кэти в соревнованиях, она мгновенно замыкалась. У Нэнси появилась мысль, что Бриджит просто завидует тому, что Кэти постоянно находится в центре всеобщего внимания. Ей было интересно, как далеко зашла эта зависть. Неужели Бриджит готова даже причинить сестре вред?

После ужина миссис Кобб пригласила всех перейти в комнату и там отдать должное десерту, так как на веранде становилось прохладно. Усевшись в уютной гостиной, они принялись за печенье Ханны.

Потом мистер Кобб предложил посмотреть видеозапись, сделанную им на пляже.

– Хотите увидеть самих себя? – поинтересовался он, вставляя кассету в видеомагнитофон.

– Еще бы! – с сарказмом отозвалась Бриджит, плюхаясь в кресло. – Снова эти лыжи!

– Но ведь и ты там тоже заснята, – возразил мистер Кобб, нажимая кнопку. – Да и все остальные.

Видеозапись запечатлела появление Коббов на пляже в то утро, когда состоялись соревнования по слалому. В кадр попали все, кто находился в тот момент на берегу. Девушки захихикали, увидев, как Гарри Трэкок сердито дернул за руку Пэм Картрайт, когда она махала в сторону видеокамеры. Нахмурившись, он поторопил ее. Потом Нэнси, Бесс и Джорджи увидели самих себя – они направлялись к пляжу со стоянки.

В кадре появились пляж и толпа людей, занятых подготовкой к слалому. Когда камера скользнула в ту сторону, где стояла лодка Кэти, Бриджит вдруг выпрямилась и заявила:

– Пап, может, хватит? – И быстро добавила: – Я хочу сказать, Нэнси, Бесс и Джорджи это, наверное, неинтересно.

– Напротив, – возразила Бесс. – Еще как интересно.

Показ продолжался, но теперь Бриджит, сидя на краешке стула, нервно ерзала и то и дело переводила взгляд с экрана на родителей. В кадре появилась Бриджит, стоящая спиной к лодке по щиколотку в воде. Девочка явно не подозревала, что ее снимают. Вдруг она наклонилась, и в руке у нее что-то блеснуло.

Выпрямившись, Нэнси не сводила взгляда с экрана. Двигаясь вправо, камера остановилась на Бриджит так, что она оказалась в самом фокусе.

– Не могли бы вы на минутку остановить пленку? – попросила Нэнси мистера Кобба.

– Конечно, – ответил он и нажал кнопку «пауза». – А в чем дело?

– Я пока точно не знаю, – пробормотала Нэнси и даже привстала, чтобы лучше видеть. Она пристально разглядывала фигуру Бриджит, наклонившуюся над лодкой, и могла дать голову на отсечение, что в руках девочка держала ботинок…

Вдруг Бриджит сорвалась с места.

– Ладно! – закричала она. Нэнси оглянулась на нее. – Так и быть! Я все скажу!

– Что происходит? – не поняла миссис Кобб. Кэти тоже озадаченно смотрела на сестру.

Залившись краской, Бриджит повернулась к матери и выкрикнула:

– Это я изрезала башмак Кэти!

НОЧНЫЕ СЮРПРИЗЫ

Мистер и миссис Кобб уставились на Бриджит как громом пораженные. У Бесс, наблюдав-I шей за реакцией Кэти, даже отвисла нижняя | челюсть.

– Повтори, что ты сказала! – велел мистер Кобб, когда наконец обрел дар речи.

Бриджит была на грани истерики. Опустив (глаза, она дрожащим голосом произнесла:

– Это я изрезала башмак Кэти, чтобы она не I могла кататься. – Затем, подняв глаза на Нэнси, спросила: – Ты ведь знала это, правда?

Нэнси все еще стояла у телевизора, на экране которого застыла Бриджит, склонившаяся над (лодкой.

– У меня появилась такая мысль, – призналась Нэнси, – особенно сейчас, когда мы смотрели видеозапись. Ты ведь как раз этим здесь и занята, не так ли? – спросила она Бриджит, указывая на экран.

Бриджит кивнула.

– Я сразу поняла, почему ты попросила остановить пленку.

– Бриджит, как же ты могла? – взорвалась вдруг миссис Кобб. – А что, если бы Кэти надела эту лыжу? Ведь она могла упасть и сильно пока лечиться! Что, если бы у нее в запасе не оказалось другой лыжи?

– А то, что спусковой механизм не сработал, – гневно вставил мистер Кобб, – это тоже твоя работа?

– К этому я не имею никакого отношения! – закричала Бриджит, широко раскрыв глаза. – Я не знаю, кто сделал все остальное!

В комнате воцарилась тишина. Бриджит переродила взгляд с одного лица на другое.

– Клянусь! – воскликнула она. – Я была с ребятами, когда это произошло. Знаю, вы теперь мне не верите, но единственное, что я сделала, – так это разрезала башмак. Я была такая злая… – Она вдруг смолкла.

– Отчего ты злилась? – спокойно спросила Кэти. Она внимательно смотрела в глаза сестренке, и на ее лице отражались одновременно обида и недоумение.

Глаза Бриджит медленно наполнились слезами.

– Прости меня, Кэти, мне действительно стыдно, что я так поступила. Но мне надоело, что все говорят только о тебе – о твоих соревнованиях, о твоем снаряжении, о твоих тренировках… Утром я вдруг почувствовала, что с меня довольно. Мне начинало казаться, что я вообще ни для кого не существую… – Она помолчала. – Я не хотела, чтобы с тобой что-то случилось. Я думала, ты сразу поймешь, что башмак не в порядке, как только наденешь его.

– Почему ты просто не поговорила со мной обо всем этом? – спросила Кэти.

– Я пыталась, – ответила Бриджит. – Я все время говорила что-нибудь тебе, маме или папе, но ведь на меня никто не обращал никакого внимания, ко мне относились, как к ребенку! – И она упала в кресло.

– А какого же отношения ты к себе ожидала, если ведешь себя, как ребенок? – возмутился мистер Кобб.

– Папа! – остановила его Кэти, – я думаю, Бриджит в чем-то права. Мы действительно ни о чем, кроме лыж, не думали.

– Ты действительно не замешана во всем остальном? – осторожно спросила Нэнси.

Бриджит закивала, но потом вдруг сказала:

– Чуть не забыла: это за мной ты гналась сегодня утром по лесу. Я наблюдала за вами, когда вы высматривали что-то на веранде. Когда ты услышала мои шаги, я испугалась, что ты решишь, будто я шпионю за тобой, поэтому и пустилась наутек.

– А ты знаешь что-нибудь о записке с угрозами, которую мы нашли на веранде? – спросила Нэнси.

Бриджит смутилась.

– О какой записке? Я даже не знала о том, что кто-то ходил у окна Кэти, пока вы об этом не рассказали.

Нэнси нахмурилась. Она верила, что Бриджит сказала правду. Но это означало, что какой-то человек орудовал с плавником лыжи, вставил булавку в спусковой механизм и оставил записку, не говоря уже о том, что кто-то швырнул Нэнси в воду и пытался проникнуть в ее машину. Нэнси все еще не имела ни малейшего представления, кто бы это мог быть.

Все в комнате снова замолчали. Мистер и миссис Кобб были явно расстроены признанием Бриджит, и Нэнси почувствовала, что гостям сейчас лучше уйти. Она обратилась к Бесс и Джорджи:

– Мне кажется, нам пора возвращаться. Бесс и Джорджи тут же поднялись, поняв, что Нэнси имеет в виду на самом деле.

– Мистер Кобб, не дадите ли вы мне с собой эту кассету? – попросила Нэнси. – Вероятно, мне удастся увидеть то, на что я пока не обращала внимания. Может, появится какая-нибудь зацепка.

– Конечно, возьми! – Он достал и протянул Нэнси кассету, которую они только что смотрели, а потом еще и другую, которую он снимал накануне.

Нэнси, Бесс и Джорджи поблагодарили за ужин, и Кэти проводила их до двери.

– Мне жаль, что все так случилось, – сказала она. – Думаю, сейчас нам с Бриджит предстоит о многом поговорить. Нэнси улыбнулась.

– Тебе незачем извиняться. Увидимся завтра на пляже.

Кэти кивнула.

– Мы с Джеки хотим потренироваться с утра пораньше. Можете прийти посмотреть, в это время там почти никого не бывает.

Распрощавшись, девушки вышли. Ночь была темной и холодной. Бесс застегнула на «молнию» белую куртку своего тренировочного костюма, и они пошли по деревянным мосткам к дорожке.

Сделав несколько шагов, Бесс произнесла:

– Просто не верится, что Бриджит могла…

Нэнси вдруг подняла руку и сделала знак, чтобы Бесс замолчала. Девушки остановились. Бесс и Джорджи пытались разглядеть в темноте лицо Нэнси.

– В чем дело? – прошептала Джорджи.

Нэнси настороженно вслушивалась. Она была абсолютно уверена, что слышала какое-то движение в конце дорожки.

Они так и стояли затаив дыхание, когда до них донесся хруст гравия. Нэнси была убеждена, что по дорожке кто-то идет.

Стараясь не делать резких движений, она прокралась к машине Коббов и сделала знак Бесс и Джорджи, чтобы они тоже спрятались. Затем Нэнси осторожно выглянула из-за машины.

– Ох! – испуганно воскликнула она вдруг. Из темноты на нее пристально уставился мужчина – она оказалась всего в нескольких дюймах от Миллера Бёртона. У нее опять перехватило дыхание – высокая фигура Миллера маячила теперь прямо над ней. Бёртон тоже издал удивленный возглас.

– Это опять ты! – сказал он, всматриваясь в лицо Нэнси.

– Что вы здесь делаете? – быстро спросила Нэнси. Она услышала, что позади нее Бесс и Джорджи придвинулись поближе.

Бёртон поднял руку, в которой была зажата пачка листовок.

– Пытаюсь научить уму-разуму таких, как ты, – заявил он. – В этих листовках говорится, как пострадало озеро за последние годы, когда стояла засушливая погода.

– И вы распространяете листовки поздно ночью? – усомнилась Джорджи. Бёртон нахмурился.

– А вы представляете, какую реакцию это вызвало бы, если бы я занимался этим днем? – спросил он. – На меня опять натравили бы помощников шерифа.

Девушки увидели, как он демонстративно вставил одну из листовок за «дворник» на лобовом стекле автомобиля, после чего вернулся к ним.

– Если я буду делать это таким вот образом, то люди наверняка получат мои послания и непременно прочитают, прежде чем сядут за руль своей машины.

– А почему вы выбрали именно эту машину? – осторожно поинтересовалась Нэнси.

– Я оставил листовки на всех машинах на этой улице и еще кое-где, – заявил он. Потом, посмотрев на машину Коббов, он добавил: – А эта машина, наверное, тоже принадлежит отдыхающим, как и все остальные.

«Если Бёртон и знал, что это машина Коббов, то очень убедительно притворился, что ему это неизвестно», – подумала Нэнси.

Бородач уже было повернулся, чтобы уйти, когда Нэнси быстро произнесла:

– А мне показалось, что помощники шерифа арестовали вас сегодня. Бёртон усмехнулся.

– Нет. Я отделался предупреждением. Так всегда бывает. – Он прищурился. – Сначала ты нападаешь на меня на пляже, а теперь принуждаешь меня сознаться в чем-то, чего я не совершал. Кто ты такая? Почему ты так настроена против меня?

Нэнси выпрямилась.

– Ну, скажем, я – подруга Кэти Кобб, – произнесла она ровным голосом, – и мне совсем не нравится то, что вы преследуете ее.

– Кобб? А-а, лыжница, теперь припоминаю, – сказал Бёртон.

– Да, та самая, которой вы угрожали! – выпалила Бесс.

Бёртон растерялся.

– Единственное, против чего я выступаю, – так это против использования озера в корыстных целях. Вот я и хочу привлечь к этому внимание общественности. Но в этом нет ничего личного… – Он пожал плечами.

Нэнси внимательно наблюдала за ним. Похоже, что Бёртон не врет, но доказательств у нее по-прежнему не было.

– А где вы были вчера вечером? – спросила она, думая об обеде, устроенном для участников соревнования и о чьей-то попытке взломать замок их машины.

У Бёртона истощилось терпение.

– Да кто ты такая? Строишь из себя сыщика или еще что? – огрызнулся он. Затем, погладив бороду, добавил: – Хотя это тебя совершенно не касается, я скажу – я был на заседании Общества спасения Тахо, где мы вырабатывали дальнейшую стратегию действий. Все члены общества могут клятвенно подтвердить это.

Он повернулся и, прижимая к груди кипу листовок, направился прочь, но вдруг резко остановился и снова подошел к ним. Не произнеся ни слова, он вручил каждой из девушек – Бесс, Нэнси и Джорджи – по листовке. На его физиономии появилась усмешка, и он пробормотал:

– Почитаете на ночь, перед сном, – и отправился вниз по темной улице.

– Ну и ну! – изумленно произнесла Джорджи, когда он скрылся из виду. – Настырный какой!

Нэнси кивнула, все еще думая об этой неожиданной встрече с Миллером Бёртоном. Может, это просто совпадение? На вчерашний вечер у Бёртона, кажется, есть алиби, и действительно, его больше интересует само озеро, чем лыжники. И все же совпадений было столько, что Нэнси решила пока не исключать Бёртона из числа подозреваемых.

– Почему бы нам не поговорить обо всем дома, в коттедже? – спросила Бесс, поеживаясь и обхватывая себя руками. – Я так замерзла, да и кино хочу досмотреть.

Они пошли в направлении, противоположном тому, куда удалился Миллер Бёртон. Проходя мимо уличного фонаря, они увидели, как на его мерцающий свет слетается и кружит мошкара.

– Надеюсь, Коббам удастся решить проблемы с Бриджит, – тихо сказала Бесс. – Мне ее даже немного жаль.

– Но если Бриджит клянется, что она в ответе только за изрезанный башмак, а у Бёртона есть алиби, кто же тогда преследует Кэти? – спросила Джорджи. – Кто пытался забраться к нам в машину? Гарри Трэкок?

– Я сама как раз об этом думала, – сказала Нэнси. – Тот, кто сдвинул плавник и испортил спусковое устройство, имеет неплохое представление обо всех особенностях воднолыжного спорта.

Тот, кто оставил записку, знал, какой коттедж снимают Коббы. И если это тот же человек пытался забраться к нам в машину, он – или она, – вероятно, последовал за нами отсюда на озеро Доннер.

Бесс опять поежилась:

– Остается только Гарри Трэкок.

За спиной у них раздался шум приближающегося автомобиля; Нэнси обернулась и рассеянно посмотрела через плечо на дорогу, голова у нее была занята своими мыслями. Джорджи и Бесс, услышав этот звук, посторонились и пошли по обочине гуськом, чтобы дать машине проехать. Фонарь остался далеко позади, а ночь была безлунной, так что во тьме невозможно было ничего разглядеть.

Шум приближающейся машины становился все громче, и Нэнси поняла, что автомобиль движется на очень большой скорости.

Что-то, однако, показалось ей странным. Почему не горят фары? Судя по звуку, машина была совсем рядом, но отсвета фар на дороге не было видно. Вдруг Нэнси заметила, как из темноты вынырнул громадный автомобиль. Она ахнула. Машина настигала их, она мчалась прямо на них!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю