Текст книги "Тайна лыжного трамплина (ЛП)"
Автор книги: Кэролайн Кин
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
– Что за вопрос, на Винчестерский почтамт, конечно. До востребования, – отрезал мужчина. – Как только я проверну эту сделку, я удеру в Данстан.
Раздался щелчок, мужчина резко закончил разговор. Нэнси поторопилась назад в отель «Канадец», где она нашла своего отца, ожидающего её в вестибюле.
– Я рад, что ты здесь, – приветствовал он её. – Я звонил домой по срочному делу. Я уже уведомил Чака, что мы вылетаем следующим самолётом.
У Нэнси не было шанса сообщить о разговоре по телефону, пока они с отцом не сели в самолёт.
– Я уверена, что разговаривала с Сидни Бойдом, – добавила она. – С тем, кто продал акции и серьги той актрисе в Нью-Йорке. А потом украл эти серьги у неё!
– Очевидно, что ты права, – согласился адвокат. – Но для поимки этого человека тебе придется снабдить его новыми акциями.
– Я знаю. Папа, возможно ли сделать копии с сертификата Ханны?
Мистер Дрю задумался.
– Я знаю типографа, который сделает это для нас в авральном режиме. Тем не менее, должен предупредить, что печатать поддельные акции даже для достойной цели – незаконно. Я свяжусь с властями и получу разрешение.
Как только самолёт приземлился в Ривер-Хайтсе, мистер Дрю отправился к себе в офис. Тем временем Нэнси изучила несколько телефонных справочников в поисках миссис Беллхаус. Там не было ни одной, поэтому она пошла в публичную библиотеку и пролистала городские каталоги. Очевидно, что никто с именем предполагаемой жертвы Сидни Бойда не жил в Винчестере или в другом близлежащем городе.
За ужином мистер Дрю сообщил, что он получил разрешение скопировать сертификат на акции, который купила Ханна. Документы у типографа будут готовы к полудню следующего дня, и мистер Дрю перешлёт их в Монреаль, где его коллега перенаправит их в Винчестер.
– Это замечательно, – обрадовалась Нэнси. – Но кое-что меня беспокоит, папа. Я нигде не могу найти адрес миссис Беллхаус.
– Неважно! – заверил её адвокат. – Как только эти акции будут отправлены по почте, мы уведомим Винчестерскую полицию. Они могут наблюдать за окном до востребования в почтовом отделении и тайно проследить за Сидни Бойдом после того, как он возьмёт пакет.
Нэнси покачала головой.
– Мистер Бойд может востребовать пакет под другим именем. Возможно, Митци всегда посылает акции таким способом.
– Ну, наш будет адресован Сидни Бойду, так как это единственное имя, которое мы знаем. Конечно, этот парень может послать кого-то ещё в почтовое отделение, чтобы получить пакет, и он может забрать деньги у миссис Беллхаус, прежде чем пойдёт на почту. Мы должны помнить, что затеваем рискованную игру.
Нэнси кивнула.
– Но у нас было бы преимущество, если бы мы смогли найти миссис Беллхаус и поймать этого человека в момент продажи ей поддельных акций.
Заговорила Ханна Груин:
– Если эта миссис Беллхаус пожилая, она, вероятно, время от времени посещает врача. Почему бы не спросить доктора Бритта о медицинских работниках в этой местности, которые могут её знать?
– Замечательная идея! – воскликнула Нэнси, бросаясь к телефону. По её просьбе доктор Бритт согласился сделать это.
Следующим утром Бесс и Джорджи прибыли в дом семейства Дрю, чтобы обменяться новостями с Нэнси. Джорджи сообщила, что Джон Хорн отправился на зимнюю рыбалку, но поговорит с семейством Дрю, как только вернётся.
– Он говорит, что Чак Уилсон – настоящий красавчик, – добавила она.
Бесс вздохнула:
– Нэнси всегда везёт!
– Ну, желаю, чтобы моя удача задержалась подольше, – сказала Нэнси, улыбаясь, – по крайней мере, пока доктор Брит не свяжется со мной.
В тот момент зазвонил телефон.
Звонила мисс Комптон, медсестра доктора Бритта. Она сообщила Нэнси:
– Доктор Грин недавно поместил женщину по имени миссис Беллхаус в дом престарелых Рествью на окраине Винчестера. Приёмные часы с двух до трёх тридцати.
Нэнси поблагодарила женщину и повесила трубку.
Сообщив кузинам о том, что она узнала, она сказала:
– Давайте поговорим с миссис Беллхаус.
Девушки немедленно отправились в путь. Незадолго до двух часов они достигли просторного белого здания – дома престарелых. Медсестра в униформе поприветствовала их, и Нэнси объяснила цель своего визита.
– Вы можете вернуться завтра? – спросила женщина. – Миссис Беллхаус была больна, и сейчас она спит. Сегодня у неё не должно быть посетителей.
Когда девушки вернулись к машине, Нэнси предложила им остановиться недалеко от дома престарелых, чтобы посмотреть, не появится ли Сидни Бойд. Они прождали час, но подозреваемый не появился.
На следующий день Нэнси узнала от детектива, дежурящего на Винчестерском почтамте, что Сидни Бойда там не было. «Наверное, ещё слишком рано», – успокоила себя девушка.
В два часа Нэнси и её подруги снова были в доме престарелых. Медсестра, с которой они разговаривали накануне, провела девушек в залитую солнцем переднюю комнату на втором этаже.
Миссис Беллхаус была хрупкой старой леди с серебристыми волосами и выцветшими голубыми глазами. Она улыбнулась, когда Нэнси приблизилась к её кровати.
– Кто ты, милочка? – спросила она.
– Я Нэнси Дрю, миссис Беллхаус, а это мои подруги, Джорджи Фейн и Бесс Марвин.
– Такие юные, – пробормотала старая леди. – Мой родственник Сидни Бойд послал вас? Сидни – муж моей дорогой кузины Элси.
– Вы ожидаете его сегодня? – спросила Нэнси.
– Именно сегодня! – подтвердила миссис Беллхаус. Она сделала Нэнси знак нагнуться поближе. – У меня есть кое-что для Сидни, но я не хочу, чтобы эта накрахмаленная старая медсестра знала об этом, – произнесла она со смешком. – Видите? – Старая леди выдвинула ящик своего ночной столик. Под какими-то тряпками лежала стопка денег. – Это тысяча долларов! – призналась женщина.
Нэнси притворилась удивленной.
– Это очень щедрый подарок, – заметила она.
– Ничего подобного, – возразила миссис Беллхаус. – Сидни продаёт мне акции одной замечательной меховой компании. Дивиденды решат мои финансовые проблемы.
Джорджи подошла к окну. Когда припарковался чей-то автомобиль, и из него вышел какой-то мужчина, Джорджи подала Нэнси знак, и три девушки поспешно попрощались с миссис Беллхаус.
В холе Нэнси сказала быстро:
– Джорджи, ты идёшь вниз и вызываешь полицию. Бесс и я скроемся в комнате, которая соединяется с той, в которой находится миссис Беллхаус. Она пустая.
Девушки спрятались как раз в тот момент, когда мужчина с тонкими, словно нарисованными карандашом, усиками поднялся по лестнице и вошёл в комнату женщины.
– Кузина Клара! – воскликнул он.
Нэнси и Бесс, подсматривающие через щель из соседней комнаты, увидели, как Сидни Бойд сжал руку миссис Беллхаус.
– Сегодня Вы хорошо выглядите. Очаровательно! Мне жаль, что я не могу провести с Вами весь день. Однако я принес сертификат на акции.
– Сидни, я думала о дорогой Элси, – дрожащим голосом произнесла миссис Беллхаус. – Она никогда не сообщала мне, что вышла за тебя замуж.
– Я уверен, что она это сделала. Вы, наверное, забыли, – быстро сказал он. – Теперь, прежде чем эта раздражительная старая медсестра вернётся, скажите, есть ли у Вас деньги?
– Они прямо здесь, – проговорила миссис Беллхаус.
– Прекрасно, кузина Клара. Вот акции. – Он вручил ей конверт. – А я возьму деньги. Всё очень просто, правда?
Нэнси и Бесс наблюдали за этим с негодованием. Потом они услышали за спиной шаги. Это была Джорджи, которая поднялась на цыпочках и прошептала:
– Полиция уже в пути!
Когда Бойд собрался покинуть свою жертву, он наклонил голову и прислушался. Какой-то автомобиль только что остановился перед домом. Мужчина посмотрел в окно, а затем выбежал из комнаты.
Нэнси последовала за ним, когда он скрылся через заднюю лестницу.
– Пойдёмте, девочки! – позвала она.
Ступеньки были узкими и неосвещенными. На полпути вниз они резко поворачивали. В этом месте Бесс споткнулась и упала на Нэнси, которая шла впереди.
– Ох, – пробормотала Нэнси, схватившись за перила и пытаясь сохранить равновесие.
Джорджи быстро помогла Бесс подняться на ноги, но задержка дала Сидни Бойду фору. Когда девочки достигли заднего крыльца, их преследуемого не было видно.
– Мне так жаль, – со слезами на глазах проговорила Бесс.
– Ничего страшного, – сказала Джорджи, – но всё-таки ты могла быть поаккуратнее, – упрекнула она.
– Давайте разделимся и найдём его, – предложила Нэнси. Джорджи бросилась обегать дом с восточной стороны, в то время как Бесс помчалась к задней части участка.
Нэнси направилась прямиком к берёзовой роще на западной стороне. Она заметила, что Сидни Бойд присел за кустом молодняка.
Мужчина увидел, как она идёт. Он вскочил и побежал к дороге. Нэнси бросилась за ним, громко крича: «Помогите! Помогите!»
Услышав крик Нэнси, Джорджи махнула рукой, останавливая двух приближающихся полицейских.
– Поспешите! – попросила она, вскакивая в их патрульную машину. – Вор побежал по дороге, а моя подруга преследует его!
Бойд теперь пересёк дорогу и выбежал в поле. Офицеры оставили свой автомобиль и помчались за мошенником. Через несколько секунд мужчина был схвачен.
– Что означает это безобразие? – вспылил он.
– Ты узнаешь достаточно скоро, – сказал ему один из полицейских, когда они шли к дороге, где их ждали Нэнси и Джорджи. – Выслушай эту юную леди.
– Кто она такая? – отрезал Бойд.
– Я Нэнси Дрю, – заговорила юная сыщица.
– Я никогда не слышал о тебе, – произнёс с усмешкой мужчина.
Полицейские, заключенный, Нэнси и Джорджи поехали назад в дом престарелых. Бесс ждала их у входа.
– Нэнси, я говорила с медсестрой, – сообщила она. – Нам лучше не рассказывать миссис Беллхаус обо всём, полиция может как-нибудь передать ей её деньги. Если она узнает, что акции ничего не стоят, с ней может случиться ещё один приступ.
– Что ты имеешь в виду – «ничего не стоят»? – возмутился Бойд.
– Вы знаете, что нет никакой Лесной Пушной компании, – сказала Джорджи, – и Данстан Лэйк в Вермонте не существует на карте.
Бойд кокетливо улыбнулся.
– Если с Лесной Пушной Компанией что-то не так, то это не моя вина. Я просто брокер, и меня эта новость шокирует.
– Вот ордер на Ваш арест, – сказал один из полицейских. – Пошли!
Другой офицер обратился к Нэнси:
– Я бы хотел, чтобы вы следовали за нами.
В Винчестерском полицейском участке капитан похвалил Нэнси за её прекрасное расследование.
– Мисс Дрю, – сказал он, беря листок бумаги со своего стола, – я думаю, что Вы заинтересуетесь этим. Производящие арест полицейские вынули это из кармана Бойда наряду с тысячей долларов, которую он взял у женщины в доме престарелых. Это одна из причин, по которой парень теперь за решёткой.
Письмо с почтовым штемпелем Нью-Йорка гласило:
«Дорогой Сид,
Скажи боссу произвести оплату или больше не будет напечатанных акций.
Бен»
– Это явное доказательство, – сказала Нэнси. Вернув бумагу, она добавила: – Но я не слышала ни о каком Бене.
Капитан улыбнулся.
– Мы знаем теперь, что акции пушной компании напечатаны в Нью-Йорке и что Бойд – определенно один из членов бригады. Я сделаю так, чтобы нью-йоркская полиция нашла Бена.
– Я буду признательна, если Вы сообщите мне, что из этого получится, – сказала Нэнси и попрощалась с капитаном. Она вернулась к своей машине, где её ждали Бесс и Джорджи.
– Фух! – воскликнула Джорджи. – Ты была там так долго, что мы подумали, что тебя придётся спасать!
Пока Нэнси ехала к Ривер-Хайтс, она рассказала подругам, что случилось.
– Мне кажется, это дело почти закончено, – проговорила Джорджи. – Ты не думаешь, что тебе нужен отпуск, Нэнси?
Глаза девушки заблестели.
– Хорошая идея, – сказала она. – Вы бы хотели поехать в домик тёти Элоизы в Адирондаке? У неё скоро отпуск. Возможно, она отправится с нами.
– Да ведь мы замёрзнем там! – воскликнула Бесс.
– В Эмерсоне перерыв между семестрами, – заметила Нэнси, игнорируя этот протест. – Мы можем пригласить мальчиков.
Девушки начали с энтузиазмом строить планы. Внезапно Бесс воскликнула:
– Держу пари, что что-то скрывается за этой твоей идеей. Значит ли это, что это связано с меховой тайной?
– Может быть, – призналась Нэнси. – Помните, тётя Элоиза впервые услышала о Данстан Лэйк, когда была в своём летнем доме. Возможно, что банда обосновалась где-то в этом районе.
– И ты хочешь добавить детективов Неда Никерсона, Дейва Эванса и Берта Эддлтона к своему отряду! – объявила Джорджи.
– Точно, – призналась Нэнси. – Давайте, вы зайдёте ко мне домой, а я позвоню тёте Элоизе. Я надеюсь, что мы сможем отправиться послезавтра.
Бесс выглядела обеспокоенной.
– А что если мальчики не смогут поехать? Там будет опасно совсем без мужчин. Адирондак полон медведей.
– Которые спят всю зиму! – поддела её кузина.
Нэнси рассмеялась.
– Вероятно, там не будет ничего более опасного, чем несколько норок.
– Но мошенники... – начала Бесс.
– Не надо беспокоиться заранее, – посоветовала Нэнси. – Сначала я должна спросить тётю Элоизу, сможет ли она поехать.
Глава 13
Прием гостей
Нэнси немедленно позвонила тёте. Элоиза Дрю с готовностью согласилась выступить радушной хозяйкой и принять гостей.
– Я и мечтать не могла, что моя подсказка про Данстан Лэйк приведёт к такому интересному отдыху! – обрадовалась она.
– Моя догадка может оказаться неверной, – предупредила Нэнси. – Но мы всё равно повеселимся.
– Давайте, вы подберёте меня на вокзале в Йорк Виллидж недалеко от лагеря, – предложила тётя. – Я приезжаю туда в три тридцать.
Бесс и Джорджи нависли над плечом Нэнси, когда она попрощалась, а затем заказала телефонный разговор с Эмерсон Колледжем. Трое ребят были в восторге от поездки в Адирондак. Берт сказал, что они могут взять универсал его семьи.
– Замечательно, – проговорила Нэнси. – Но нам лучше иметь две машины, так что я тоже возьму свою.
Ребята сказали, что они смогут остаться лишь на несколько дней, так как у них короткие каникулы между семестрами. Эта новость заставила Бесс надуться. Когда междугородний разговор закончился, она пожаловалась:
– Не так уж много времени, чтобы раскрыть тайну и ещё повеселиться!
Все были в восторге от экскурсии в Адирондак, кроме Ханны Груин. Экономка беспокоилась по поводу возможных аварий на обледеневших дорогах и бури, которая может занести их снегом.
– И потом вы не знакомы с дорогами в лесу в зимнее время.
– Ханна, – сказала Нэнси, – ты бы чувствовала себя более спокойно, если кто-то, вроде Джона Хорна, был рядом, чтобы руководить нами?
– Конечно, – ответила Ханна. – И я уверена, что твой отец будет согласен со мной.
Этим вечером Нэнси и мистер Дрю отправились навестить Джона Хорна, который только что вернулся со своей зимней рыбалки.
К радости Нэнси, охотник подтвердил историю Чака Уилсона о его злом дяде. Он рассказал о ряде инцидентов, которые вызвали его подозрения в том, что старший Уилсон присвоил себе определённые средства и не сделал о них отчёт в суд по делам о завещаниях и наследствах.
– Но я никогда не мог доказать это, – добавил охотник.
– Вы нам очень помогли, – заверил его адвокат. – И я, возможно, вызову Вас в качестве свидетеля.
Прежде чем семейство Дрю уехало, Нэнси обратилась со своей просьбой о поездке. Глаза пожилого мужчины заблестели.
– Вы не могли попросить меня о чём-нибудь, что я бы с большим удовольствием сделал, – просиял он. – Но я не поеду ни на каких колымагах с мотором. Нет, увольте. Поезд – это для меня. А от станции в Йорке я доберусь на снегоступах. Я так привык.
– Ваш подход мне нравится, – сказал мистер Дрю и добавил со смехом: – Вы же не позволите моей дочери прыгать с трамплина за теми ворами?
Джон Хорн усмехнулся.
– Не волнуйтесь. Я найду их следы на снегу и вызову полицию, пока Ваша дочка будет кокетничать с молодыми людьми.
Два дня спустя молодые люди отправились в путешествие. С лыжами, лыжными палками, снегоступами и чемоданами девушки, одетые в разноцветные лыжные костюмы, и молодые люди в спортивных куртках и меховых шапках напоминали полярную экспедицию.
– Жаль, что старый охотник не позволил нам подвезти его, – сказал Нед, когда присоединился к Нэнси в кабриолете.
– О, Джон Хорн такой. Себе на уме и очень независим, – рассмеялась Нэнси. – Когда я попросила его помочь найти этих мошенников, старик по-настоящему разволновался. Он похлопал своё охотничье ружье и объявил, что намерен заманить в ловушку этих шалопаев!
В течение следующих трёх часов у путешественников всё шло хорошо. Универсал следовал за кабриолетом. Затем, когда они достигли предгорьев Адирондака и начали подниматься, дороги стали обледенелыми, и водители были вынуждены снизить скорость до самого малого хода.
Нэнси нахмурилась.
– Я беспокоюсь о тёте Элоизе, – призналась она Неду. – Её поезд приходит в Йорк Виллидж в три тридцать, и она ждёт нас, чтобы мы забрали её.
– Йорк? Именно там мы покупаем запасы для лагеря, не так ли? – спросил Нед.
– Да, я как раз надеялась добраться туда, чтобы сделать покупки, прежде чем тётя Элоиза приедет.
В этот момент серия громких гудков позади них заставила Нэнси замедлиться и оглянуться.
– Бог ты мой! Автомобиль Берта занесло в кювет! – простонала она. – Мы должны вытащить его.
Потребовалось полчаса и всеобщие усилия, сопровождаемые пыхтением и стонами, чтобы отбуксировать универсал назад на дорогу. Когда он снова вернулся на шоссе, Берт понял, что нужно проверить рулевой механизм. Он сделал знак Нэнси, и вышел вперёд, чтобы сказать ей, что требуется остановиться в первом же городе и отрегулировать его.
Нэнси кивнула.
– Думаю, мы с Недом поедем вперёд и оставим заказ на продукты в универсальном магазине. Вы их заберёте. А мы отвезём тетю Элоизу в лагерь и разведём огонь.
Вскоре кабриолет снова был в пути. В магазине Нэнси заказала ветчину, яйца, бекон, мясо, огромный жареный картофель, хлеб, свежие фрукты и другие предметы первой необходимости.
– Мои друзья на универсале возьмут этот заказ, – объяснила Нэнси хозяину.
– Пошли. Нам лучше поторопиться, – предупредил Нед. – Я слышу, как приближается поезд.
Они бросились к станции, ожидая увидеть не только Элоизу Дрю, но и Джона Хорна. Но траппера не было.
– Здравствуй, Нед! – поприветствовала его мисс Дрю, после того как обняла свою племянницу. – А где же остальные мои гости?
– Они задержались, – пояснила Нэнси. – Небольшая проблема с универсалом Берта. Мы приехали раньше.
– Я рада, что мы стартуем сразу, – заметила мисс Дрю. – Через час будет темно. И эта узкая, заснеженная дорога, ведущая к моему дому, может быть очень опасной.
Нэнси и Нед помогли тете Элоизе сесть в кабриолет, и они начали долгий подъём к коттеджу. Дорога действительно была в снегу, и Неду пришлось ехать очень медленно. Все вздохнули с облегчением, увидев дом.
– Посмотрите на этот снег! – воскликнула тётя Элоиза. – Он наполовину занёс дверь.
– Есть ли какие-нибудь лопаты в гараже? – спросил Нед, вылезая из машины.
– Думаю, да, – ответила мисс Дрю.
Нед с трудом зашёл за углом дома в гараж. Он вернулся, размахивая лопатой, и начал расчищать путь. Вскоре прибыл универсал.
– А вот и подкрепление, – объявили Дейв и Берт.
Через несколько минут они внесли чемоданы. Девушки и тётя Элоиза проследовали за ними, дрожа от холода, в огромную, ледяную гостиную.
– У нас скоро будет тепло, – сказала тётя Элоиза, быстро беря на себя руководство ситуацией. – Мальчики, в сарае есть много дров. Разожгите огонь в камине.
– Девочки, – сказала Нэнси, – пойдём принесем продукты из универсала.
– Продукты? – разинула рот Бесс.
Сердце Нэнси опустилось.
– Бесс! Джорджи! – выдохнула она. – Вы забыли остановиться, чтобы забрать еду? Берт не сказал вам?
Ужас на лицах её подруг был достаточным ответом. Усталым и голодным путешественникам предстояли новые испытания. В доме не было никакой еды!
Глава 14
Похититель меха
– Не унывайте! – подбодрила своих гостей тётя Элоиза. – Ситуация не так уж плоха. Я оставила здесь в кладовой несколько банок с консервами. Если вы не возражаете против бобов...
– Бобы! Словно музыка для моих ушей! – закричала Бесс, восторженно закатывая свои глаза. – Я достаточно голодна, чтобы съесть даже гвозди.
– Тогда тебе придётся заработать свой ужин, – твёрдо сказала Джорджи. – Получай швабру. Это место должно быть чистым, прежде чем мы сядем есть.
В разгар уборки коттеджа в дверь постучали. Вошёл Джон Хорн. Старик выглядел румяным и бодрым после своего путешествия на снегоступах. Он объяснил, что приехал накануне и заночевал в холмах как индейцы. Когда они рассказали ему о затруднительном положении с едой, он выглядел удивлённым.
– Чепуха, никому здесь не нужно голодать, – усмехнулся он. – Я подстрелил несколько кроликов по дороге. Я принесу их и устрою вам, ребята, настоящий праздник!
Съев питательные бобы и вкусного кролика Джона Хорна, приготовленного на вертеле в камине, все почувствовали себя удовлетворёнными и довольными. Затем, собравшись вокруг старого зверолова, тётя Элоиза и её гости в течение двух часов слушали его рассказы. Позже, когда Нэнси спросила его, узнал ли он что-нибудь о Данстан Лэйк, он покачал головой.
– Нет. Никто из встретившихся мне не слышал о таком человеке, Нэнси. И о той Лесной Пушной компании тоже. Но говорят, что здесь есть три норковые фермы, принадлежащие неместным людям.
Внезапно Элоиза Дрю щёлкнула пальцами.
– Я только что вспомнила, что слышал название Данстан Лэйк дважды. Второй раз был прошлым летом в гостинице «Лонгвью» в пяти милях отсюда. Я покидала столовую, когда услышала, как какая-то женщина упомянула это название.
– Может быть, это ещё одна подсказка, – высказалась Нэнси. – Думаю, я схожу туда завтра сразу после завтрака и поговорю с менеджером. Я бы хотела пройтись пешком. Можно ли сделать это на снегоступах, мистер Хорн?
– О, конечно, то есть, если у тебя хорошие мышцы, но, кажется, всё при тебе. Ну, ребята, – сказал охотник, поднимаясь, – я пойду к себе.
Он отказался от предложения занять кровать в комнате с ребятами и, насвистывая, скрылся в темноте. Остальные гости устало залезли в кровати и крепко заснули.
Следующим утром перспектива снова питаться бобами уже не казалась привлекательной отдыхающим. По предложению Нэнси молодые люди спустились вниз, к замёрзшему озеру, решив попробовать подлёдную рыбалку.
Молодые люди сделали лунку во льду в пятидесяти футах от берега и осторожно опустили несколько лесок с крючками с наживкой. Но хотя они терпеливо ждали, клёва не было.
– Думаю, нам придётся снова насладиться бобами, – простонала Джорджи.
– Эй, там! Что вы делаете? Ищете моржа? – раздался голос с берега.
Они повернулись и увидели Джона Хорна, стоящего с тяжёлым мешком за спиной. Старый охотник объяснил, что он поднялся до рассвета и сходил вниз в Йорк Виллидж.
– Я принёс вашу еду, – ухмыльнулся он. – Хотите есть?
– Вы ещё спрашиваете! – воскликнул Берт, опуская леску. – Я в любой день поменяю непойманную рыбу на парочку горячих пирожков!
Остальные вторили ему и помчались к охотнику, чтобы помочь ему нести продукты.
Сразу после завтрака Нэнси и Нед прикрепили снегоступы к своим походным ботинкам и отправились в гостиницу «Лонгвью». Снег был свежим и рыхлым, и двигаться было достаточно трудно. Незадолго до полудня они достигли отеля.
– Что за грандиозное место для зимних видов спорта! – воскликнула Нэнси. Она с восхищением смотрела на высокий лыжный трамплин, многочисленные лыжные трассы и санные горки.
– Без сомнения, – кивнул Нед. – Мне жаль, что у нас нет времени, чтобы опробовать их. Но я предполагаю, что ты хочешь узнать о Данстан Лэйк. Ну, где начнём наше расследование?
– Простите. Но вы случайно не интересуетесь билетами на наш благотворительный конкурс? – спросил незнакомый голос.
Пара обернулась и столкнулась лицом к лицу с улыбающейся пожилой женщиной. Она продолжила объяснять, что билеты продаются на лыжную вечеринку, что состоится завтра днём, также в гостинице будет организован обед траппера. Нед как раз собирался сказать, что они не могут принять приглашение, когда Нэнси удивила его, сказав женщине, что они возьмут семь билетов! Нед полез в карман за деньгами.
Но когда они вошли в гостиницу, он спросил:
– Нэнси, почему ты это сделала?
– Извини, Нед, я заплачу за билеты.
– Не в этом деле, Нэнси, но, может быть, ребята не захотят идти.
– Я подумала о Митци Ченнинг, – пояснила Нэнси. – Если она рядом, то она может появиться.
– Ты права. Что ж, давай найдём менеджера.
Мистер Пайк работал в гостинице пять лет, но он никогда не слышал ни о Данстан Лэйк, ни о ком-либо по имени Ченнинг. Он обещал, однако, опросить гостей и дать знать об этом Нэнси.
Когда они покинули отель, Нед с нетерпением проговорил:
– Пойдем посмотрим на этот Олимпийский лыжный трамплин.
Трамплин был поистине впечатляющим, а у его снования был пруд для катания на коньках. На краю льда стояли две гигантские фигуры, вырезанные из снега.
– Разве они не замечательны! – вырвалось у Нэнси. Когда они с Недом стояли и смотрели на снежных великанов, Нэнси почувствовала, как чья-то рука опустилась ей на плечо.
– Нэнси Дрю, вот так сюрприз! – произнёс знакомый голос.
– Чак Уилсон! – ахнула Нэнси. – Что ты здесь делаешь?
– Заменяю лыжного инструктора, – усмехнулся Чак. – У постоянного тренера сломана нога. А теперь скажи мне, что ты здесь делаешь.
Нэнси представила молодых людей друг другу, а затем рассказала Чаку о каникулах в доме её тёти.
– О, Чак, у меня есть грандиозный сюрприз для тебя! – добавила она. – Знаешь что! Джон Хорн здесь!
– Здесь?! – лыжник посмотрел на неё недоверчиво. – В вашем лагере? Пойдёмте скорей!
Нед выглядел не слишком довольным этим предложением.
– Джон остановился не у нас, – сказал он.
Нед, однако, перестал хмуриться, когда Чак настоял на том, чтобы взять две пары лыж, ботинки и палки, и предложил им пройти несколько трасс. В течение следующего получаса Нед и Нэнси отлично провели время на горнолыжных склонах.
– Нэнси, твоё умение кататься на лыжах, безусловно, улучшилось, – улыбнулся Нед.
– В этом заслуга Чака.
Внизу Чак Уилсон махнул им рукой.
– Эй, почему бы вам не попробовать спрыгнуть с этого могула? – крикнул он.
– Я в игре, – закричала Нэнси, прислонила свои палки к дереву и оттолкнулась. – Давай, Нед!
Нэнси пошла первая, красиво взлетев с вершины огромного выступа. Нед последовал за ней, но его прыжок было намного выше и длинней.
– Ну, по крайней мере, я не упала, – засмеялась Нэнси, когда они остановились рядом с лыжным инструктором. – А теперь, я думаю, нам лучше вернуться обратно в лагерь.
– Нэнси, я скоро увижу тебя вновь? – взмолился Чак.
– Мы все придём сюда завтра, – пообещала она. Затем, поддразнивая Неда, она добавила: – Но нет никакой причины не пообщаться побольше и сегодня. Мы с Недом не пообедали, так почему бы тебе не присоединиться к нам за обедом?
– Спасибо, с удовольствием. Но давайте спустимся в закусочную.
Нэнси и Нед вернули позаимствованное оборудование, а Чак оставил свои лыжи и палки на длинной полке у входа в переполненную любителями лыжного спорта комнату.
С аппетитом, разожжённым утренним чистым горным воздухом, троица с аппетитом поела. Когда они закончили, Нед и Нэнси настояли на том, что они должны уйти, вместо того чтобы присоединиться к группе, которая задержалась у камина, обсуждая слалом и скоростной спуск.
На улице, когда они закрепляли свои снегоступы для длительного похода обратно в лагерь, Нэнси обратилась к Чаку:
– Кстати, ты не знаешь здесь никакой норковой фермы?
– Есть одна на том горном хребте, где начинается спуск лыжного трамплина. Ранчо принадлежит Чарли Уэллсу.
– Давай зайдём туда по пути домой, – предложила Нэнси Неду. – Мы можем узнать что-нибудь о Лесной Пушной компании и Данстан Лэйк.
Они заехали вверх на подъёмнике и прошли вдоль хребта. Пройдя около полумили, они приблизились к зданиям ранчо. Какой-то мужчина выбежал к ним.
– Вы встретили кого-нибудь по пути сюда? – спросил он взволнованно.
– Нет, – ответил Нед. – Что-то случилось?
– Случилось, ещё как случилось, – проворчал мужчина. – Несколько моих лучших норковых шкурок были украдены!
Глава 15
Наперегонки с бурей
Украдены! В голове у Нэнси будто что-то щёлкнуло. Мог ли человек, взявший шкуры с фирмы Уэллса, быть одним из членов банды Лесной Пушной компании? Быстро она представила Неда и себя.
– Вы потеряли много норок? – спросила Нэнси.
– Почти на две тысячи долларов, – ответил мужчина. – Половина моего годового дохода.
– Вы владелец норковой фермы? – спросил Нед.
– Да. Я Чарли Уэллс.
– Когда были украдены шкурки?
– Я не знаю. Просто несколько минут назад я заметил, что дверь склада наполовину открыта.
– Вы видели какие-нибудь свежие следы на снегу? – расспрашивала Нэнси.
– Нет, но у нас был сильный ветер рано утром. Снег, возможно, занёс следы.
– Возможно, меха были взяты вчера вечером, – прокомментировала Нэнси. – Вор не посмел бы рыскать поблизости при дневном свете. Можем ли мы увидеть, где Вы держали шкурки, мистер Уэллс?
– Конечно. – Он привёл их к небольшому зданию, пристроенному к задней части его дома.
Когда они подошли к двери, Нед отметил:
– Я заметил только одни следы, и они, должно быть, Ваши, мистер Уэллс.
Нэнси наклонилась. Перчаткой она слегка смахнула пушистый снег. Ещё одни следы показались из-под снега.
– Если бы мы могли последовать по ним, – сказала Нэнси.
– Ты же не собираешься попробовать смести весь этот снег! – воскликнул Нед.
Нэнси улыбнулась.
– Если бы я считала, что это приведёт нас к вору, я бы постаралась.
– Боюсь, мои шкурки к этому времени будут в другом штате, – печально проговорил мистер Уэллс.
– Возможно, мы сможем помочь Вам вернуть их, – предположила Нэнси. – Вы когда-либо слышали о Лесной Пушной компании? Или мистере и миссис Р. Ай. Ченнинг? Или о Данстан Лэйк?
На каждый вопрос мистер Уэллс отрицательно качал головой.
– Вы уведомили полицию о краже? – спросила Нэнси.
– Нет.
– Я сделаю это для Вас, – предложила девушка.
Хозяин ранчо привёл их к себе в маленький домик, обставленный предметами в деревенском стиле. Большая оленья голова висела над камином в гостиной.
Нэнси позвонила в полицию штата. Она сообщила о краже на ферме Уэллса, а затем рассказала о мошенничестве с акциями и аресте Бойда.
– Я считаю, что некий мужчина по имени Ченнинг может что-то знать об этой краже, – сообщила она.
Полицейский был благодарен за информацию и произнёс:
– Мы немедленно проверим Вашу зацепку!
Когда Нэнси вернулась, она обнаружила, что мистер Уэллс, указывая на голову оленя, рассказывает Неду, как он застрелил это животное в соседнем лесу.
Нед был впечатлён.
– Я хотел бы подстрелить одного и повесить голову в доме нашего студенческого братства!
Владелец ранчо подмигнул Нэнси.
– Она твоя, сынок, если мисс Дрю поймает пушного вора.
– Я сделаю всё возможное, – пообещала юная сыщица. – Мистер Уэллс, я никогда не видела норковую ферму. Можно ли нам с Недом немного осмотреться?