355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Тайна черных ключей » Текст книги (страница 3)
Тайна черных ключей
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:29

Текст книги "Тайна черных ключей"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

СЕКРЕТ ПРОФЕССОРА

Нэнси пришла в себя через несколько минут: она лежала в густой траве на откосе дороги. Над девушкой склонилось встревоженное лицо Тьерри Скотта.

– Нэнси, Нэнси' – прошептал он. – Как вы?..

– Не беспокойтесь, со мной все в порядке, – отозвалась Нэнси.

Голова у нее раскалывалась, но она нашла в себе силы спросить:

– А вы?

– Пара ушибов, ничего серьезного. Нам повезло, что нас выбросило на откос.

Они грустно взглянули на машину. Та лежала на боку, похожая на большого беспомощного жука.

– Здесь надо было поставить предупредительный знак, – промолвила Нэнси.

– Знак был, – заметил Тьерри. – Только теперь он вон где.

На краю оврага прямо на земле валялся прямоугольный щит с надписью: «Внимание, дорожные работы! Максимальная скорость 20 км/ч».

– Я уверена, что щит убрали только что, – заявила Нэнси. – Иначе почему в аварию попали одни мы?

– Но это же преступление!

– Голову даю на отсечение, что все подстроили те двое, которые следили за нами у выхода из кафе.

Тьерри поднял щит и установил его на место перед поворотом. Не успел он вернуться, как раздался скрип тормозов и около Нэнси и Тьерри остановилась какая-то машина. Симпатичная пожилая пара с ужасом уставилась на молодых людей.

– О Боже! Надеюсь, вы не сильно ушиблись! – воскликнула женщина.

Выскочив из машины, она поспешила к Нэнси. Та ее успокоила:

– Не беспокойтесь, ничего страшного!

Мужчина пообещал прислать механика и сообщить в дорожную полицию.

Вскоре прибыл грузовичок аварийной службы, из которого вышли двое рабочих в спецовках.

– Ну и ну! – вырвалось у них. Другой лишь присвистнул.

– Да вы в рубашке родились, могли ведь разбиться насмерть!

Рабочие принялись за работу. Через несколько минут автомобиль Нэнси уже стоял на колесах и рабочие стали осматривать шасси, мотор, рулевую передачу.

– Вот это машина! – сказал наконец один из них, по-видимому главный. – Целехонька, если не считать нескольких царапин. Садись и поезжай!

Когда молодые люди уже устроились на сиденье, подоспел полицейский на мотоцикле. Нэнси рассказала ему о своих злоключениях и о том, как на Тьерри напали в гостиничном номере. Нельзя было исключить, что эти два события связаны между собой.

Полицейский обещал представить начальству подробный отчет и вместе с коллегами постараться найти тех двоих, которые предположительно убрали с дороги щит.

Тьерри сел за руль.

– После таких волнений вам надо поберечь силы, если вы собираетесь завтра вечером танцевать, – сказал он девушке. – Кстати, я рассчитываю, милая барышня, что вы подарите мне хотя бы один танец!

– Как, вы тоже пойдете на танцы? – удивилась Нэнси.

– Конечно, если только меня позовут, – ответил Тьерри.

Приехав в колледж, Тьерри отправился к ректору, который пригласил его к себе на выходные. Нэнси же пошла в общежитие студентов третьего курса, где ее ждал Нед.

Взглянув на помятый верх машины, на усталую Нэнси, тот воскликнул:

– Нэнси! Что произошло? Ты попала в аварию?

Нэнси рассказала ему о случившемся. Нед вконец разволновался и потащил ее в университетскую поликлинику. После недолгого осмотра дежурный врач заявил, что причин для тревоги нет.

– Вам повезло, девушка, вы отделались легкими ушибами, – заключил он.

Лишь спустя некоторое время Нед вспомнил о ее попутчике.

– Мистер Скотт был с тобой? – спросил он.

– Да, как договорились, мы ехали вместе. К счастью, он тоже не пострадал.

– Хорошо, что бедный старикан не расшибся, – промолвил Нед, и Нэнси чуть не прыснула со смеху. – Кстати, как он тебе? Надеюсь, ты не слишком донимала его своими разговорами?

– Да нет. И, знаешь, он очень приятный человек, – как ни в чем не бывало ответила Нэнси. – Он даже вызвался сменить меня за рулем.

Нед расхохотался.

– Представляю, – сказал он. – Наверно, полз как черепаха!

– Нед, я думаю, ты должен пригласить его на танцевальный вечер. Ему это наверняка доставит удовольствие.

– Как! Такого старикашку – и на танцы? – удивился Нед.

– А почему бы и нет? – возразила Нэнси. – Как оывщий студент Эмерсоновского колледжа, он будет польщен. И потом, может, он хорошо танцует!

– Ладно, договорились, я пошлю ему приглашение, – согласился Нед. – Но если он заскучает, сама будешь виновата.

Нэнси лукаво улыбнулась.

– Не беспокойся, Нед, я уверена, что все пройдет благополучно, – проговорила она.

За ужином она попросила Неда съездить с ней к профессору Андерсону – тот преподавал геологию в университете Массе.

– Ладно, – согласился Нед. – Отправимся к нему в воскресенье. Но скажи, Нэнси, уж не взялась ли ты опять за свое?

Девушка охотно призналась, что ее увлекла новая тайна.

– Я расскажу тебе об этом в воскресенье, по пути в Массе. У нас будет полно времени А теперь ни о чем другом, кроме завтрашнего веселья и танцев, я думать не хочу.

В субботу днем на футбольном поле состоялся первый в сезоне матч между университетами Игра получилась боевой, и верх в конце концов взяли хозяева.

Вечером, когда Нэнси заканчивала приготовления к танцам, ее позвали к телефону. Это звонил ее отец из Ривер-Хайтса – он узнал о случившейся накануне аварии и очень беспокоился.

– Не волнуйся, папа, со мной все в порядке, – заверила его Нэнси.

На танцах Нед все время озирался, но так и не заметил никого похожего на профессора Скотта.

– Скорее всего, старичок подумал хорошенько и решил от приглашения отказаться, – предположил он.

Тут Нэнси увидела в толпе высокого элегантного молодого человека и смокинге, наблюдавшего за танцующими. Поравнявшись с ним, Нэнси остановилась.

– Рада вас видеть, – сказала она. – Позвольте представить вам моего друга Неда Никерсона. Нед, познакомься, это преподаватель Тьерри Скотт, выпускник Эмерсоновского колледжа.

Тьерри протянул Неду руку, а тот уставился на него, разинув рот. Оправившись от потрясения, Нед обиженно покосился на Нэнси, но затем, заметив улыбку Тьерри, расхохотался.

_ Так, значит, это вы читаете завтра доклад?

– Да, я, бывший студент вашего колледжа, – подтвердил Тьерри.

– Здорово вы меня разыграли! – покачал головой Нед.

Потом он познакомил Тьерри со своими товарищами, не постеснявшись всем желающим рассказать о недоразумении. Посмеявшись от души, ребята с ходу приняли Скотта в свою компанию. По окончании вечера Тьерри признался, что давно уже так весело не проводил время.

На следующий день по дороге Нэнси рассказала Неду о своем новом расследовании.

– Понимаешь теперь, почему мы едем к профессору Андерсону? – спросила она под конец. – Мне надо выяснить, что он знает. Может, удастся вытянуть из него важные сведения.

Профессора, подтянутого мужчину лет сорока пяти, они нашли в саду за университетским корпусом. Погода стояла прохладная, и профессор оделся на английский манер: на нем была просторная твидовая куртка и фланелевые брюки. Он читал, покуривая трубку.

– В это время я всегда здесь бываю, – объяснил он посетителям, когда те представились. – Терпеть не могу сидеть в четырех стенах, да и не думаю, что можно чему-нибудь научить взаперти. Да здравствует свежий воздух!

Он продолжал в том же духе, утверждая, что от практических занятий в поле и экскурсий его студенты получают гораздо больше пользы, чем от книг.

– Для них это и учеба, и развлечение. К счастью для меня, ректор разделяет мои взгляды, – заметил он. – Сейчас мы организуем важную учебную поездку для студентов второго курса: я повезу их во Флориду.

– Здорово! – воскликнула Нэнси.

– Флорида – прекрасное место, – добавил Андерсон. – И с богатым прошлым!

Воспользовавшись случаем, Нэнси ловко перевела Разговор на Мексику и сообщила, что ее отец знает профессора Питта.

– Можете вы объяснить, что с ним такое приключилось? – спросила она.

Вопрос, казалось, застал собеседника врасплох. Он нахмурился и холодно бросил:

– Меня прежде всего интересуют факты, а не их объяснение.

После чего он рассказал, что недавно к нему явился Хуарес и предложил странную сделку: в обмен на порядочную сумму денег он брался обеспечить возвращение Джозефа Питта и плиты с загадочной надписью.

– И вы отказались?

– Конечно… Я вышвырнул его за дверь!

– Значит, вы не поверили, что он действительно знает местонахождение мистера Питта?

– Чем черт не шутит! Я уже начинаю сомневаться, правильно ли я поступил, спустив его с лестницы.

Нэнси хотелось поговорить с профессором еще, но тот замкнулся в себе, и она поняла, что больше ничего из него не выудит. Поэтому они с Недом откланялись.

Во второй половине дня они присутствовали на докладе Тьерри Скотта, который имел большой успех.

– Тьерри – замечательный человек, – выходя из зала, сказала Нэнси. – Хорошо бы ему удалось расшифровать эту таинственную надпись на каменной плите.

– Кстати о тайнах, – заметил Нед. – Я тоже никак не могу разрешить одну загадку.

– Ты о чем? – удивилась Нэнси.

– Да вот, ты здесь уже два дня, а все еще не пригласила меня…

– Куда не пригласила?

Нед возвел глаза к небесам, словно призывая их в свидетели.

– Не пригласила меня пойти с тобой на ежегодный бал в клубе «Под парусом».

– Прости, Нед, у меня совсем из головы вылетело! Конечно, я тебя приглашаю, если только сама на него пойду.

Теперь настал черед Неду удивляться.

– Неужели ты пропустишь бал? – спросил он.

– По правде говоря, Нед, может, так случится, что в будущем месяце я полностью окунусь в изучение старых камней.

– На лекциях мистера Скотта? – мрачно предположил Нед.

– Нет, во Флориде!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

– Ах, малышка, наконец-то ты вернулась, целая и невредимая! – приветствовала Ханна Нэнси в понедельник утром. – До сих пор дрожу от страха, как вспомню об этой аварии.

– А как вы о ней узнали? – поинтересовалась девушка. – Я забыла спросить папу, когда он звонил.

– В субботних газетах была заметка.

– А что нового у вас?

– Твоего отца нет, и я не знаю, когда он придет. А ты обязательно свяжись с Бесс и Джорджи.

– Это так срочно?

– Да, твои подружки места себе не находят. Они пытались дозвониться до тебя, но не смогли.

Нэнси набрала номер Бесс. Та сразу выпалила, что они с Джорджи немедленно к ней выезжают. Она была очень возбуждена.

Вскоре подруги влетели в комнату Нэнси, где та распаковывала чемодан.

– Хорошо повеселилась? – спросила Бесс.

– Подожди, Бесс, о веселье потом, – перебила ее Джорджи. – Сначала сообщим Нэнси новости.

– Так о чем речь?

Нэнси была заинтригована.

– Мы добыли улики против людей, устроивших тебе аварию, – объявила Джорджи. – В пятницу мы были в универмаге, там все и началось. Только мы туда вошли, как появился наш приятель…

– Помнишь того типа, который набросился на тебя в аэропорту? – вмешалась Бесс.

– Джима Портера?

– Да, именно, – подтвердила Джорджи. – Он пришел купить галстук. Нас он не заметил. Мы воспользовались этим, проскочили чуть вперед и спрятались. Из укрытия мы могли наблюдать за Портером, не рискуя, что он нас обнаружит. А потом мы решили пойти за ним и посмотреть, куда он направится… Мы не сомневались, что тогда он соврал сержанту.

– Мы проследили за ним до гостиницы «Пальмы» на Новой улице, – подхватила Бесс. – Он вошел туда и тут же бросился к телефону-автомату. Джорджи проскользнула за кабинку и стала копаться в открытках у гостиничного киоска.

– И ты слышала, что он говорил? – спросила Нэнси.

– Отлично все слышала, – ответила Джорджи. – Я повернулась спиной, и он ничего не заподозрил. Так вот, он снял трубку и заговорил с неким мистером Кларком.

– Ого! – обронила Нэнси.

– Он называл его просто Кларком. Речь шла о тебе. Он сказал: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами, они разнюхали, в чем дело. Знаешь, что теперь от тебя требуется?»

– И что потом? – поторопила ее Нэнси.

– Кларк, должно быть, ответил вполне определенно. Портер сказал лишь: «Прекрасно, я на тебя полагаюсь!» – и повесил трубку.

Уверенные, что Портер живет в этой гостинице, Бесс и Джорджи решили, что он сейчас поднимется к себе на этаж, и задумались, что им теперь делать, как вдруг, к их вящему изумлению, он прямиком через бар направился к выходу и спокойно исчез за вращающейся дверью.

– Мы кинулись за ним, выбежали на тротуар, но его уже и след простыл. Боюсь, что он нас заметил… – удрученно закончила Джорджи.

– Потом мы вернулись в гостиницу и подошли к администратору, – добавила Бесс. – Он нас уверил, что среди постояльцев гостиницы Джима Портера нет.

– Как и Кларка, я полагаю? – вставила Нэнси.

– Совершенно верно, – подтвердила Джорджи. – Так или иначе, ясно, что аварию устроил Портер. Нэнси помрачнела.

– Похоже, вы правы. А в котором часу он звонил?

– Часов в десять. Мы вышли из дома в девять…

Сколько времени понадобилось бы Джиму Портеру, чтобы с Новой улицы добраться до того места на шоссе, где Тьерри заметил двух подозрительных людей? Часа два, решила Нэнси. А в кафе они с Тьерри вошли, когда пробило двенадцать. К сожалению, она видела этих С людей лишь со спины, когда те поспешно садились в машину. Возможно, тот, что поменьше, был Кларк – другими словами, Хуарес, – возвратившийся из Флориды. А другой, посильнее и покрупнее, – Джим Портер? Нэнси рассказала подругам о парочке, караулившей возле кафе.

– Они тебе и подстроили ловушку, – констатировала Джорджи.

– Какой ужас! – Голос у Бесс дрожал. – Ведь вы с Тьерри могли разбиться насмерть.

– Нэнси, почему бы тебе на некоторое время не покинуть Ривер-Хайтс? – предложила Джорджи. – Эти мошенники явно решили тебя угробить, так просто ты от них не отвяжешься. Раз их план провалился, они придумают другой, можешь не сомневаться.

– У меня идея! – воскликнула Бесс. – Поживи у меня, пока не вернется твой отец. Оставаться одной в таком большом доме слишком рискованно…

– Я не одна, я с Ханной, – возразила Нэнси. – Ханна меня в обиду не даст, а сама она ничего не боится. Вспомни недавнюю ночь: ведь это она обратила в бегство незваного гостя.

Бесс настаивать не стала и под предлогом, что ей надо кое-что сказать Ханне, вышла из комнаты. Несколько минут спустя Нэнси и Джорджи услышали сначала, как хлопают дверцы кухонного шкафа, а потом стук и звяканье посуды.

– Бесс, как всегда, проголодалась, – засмеялась. – Бьюсь об заклад, что она уговорила Ханну состряпать шарлотку с шоколадным кремом – ведь та знает особый секрет.

– Похоже, что так, – улыбнулась Нэнси.

Но не об аппетите Бесс она сейчас думала. Девушке не давали покоя слова Портера: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами… Знаешь, что от тебя теперь требуется?»

Надо во что бы то ни стало предупредить Тьерри!

Нэнси тут же позвонила молодому преподавателю и сообщила новости.

– Теперь понятно, зачем они убрали щит, – заметил он.

– После неудачи эти люди придумают что-нибудь еще, – сказала затем Нэнси. – По-моему, вам надо на несколько дней исчезнуть из города.

– Я мало чем рискую, – возразил Тьерри. – А вот вы – другое дело. Ваш отец в курсе последних событий?

– Его сейчас нет.

– Тогда положение серьезное, – заявил Скотт. – Вам нельзя сегодня оставаться дома. Переночуйте в какой-нибудь гостинице.

– Не надо сгущать краски, – покачала головой Нэнси. – Нам с Ханной ничего не грозит, ведь Хуарес наверняка подумает, что после всех этих волнений я ваше дело брошу. А вот вы в опасности, уверяю вас. Почему вы не хотите уехать?

– У меня нет выбора. Я вам говорил, что неплохо разбираюсь в древних рукописях, и вот одна женщина как раз сегодня поручила мне интересную работу – расшифровать записи в старом бортовом журнале, принадлежавшем ее деду, бывшему капитану дальнего плавания Судя по всему, он пользовался каким-то шифром… В общем, я согласился.

– А не могли бы вы работать где-нибудь еще? – спросила Нэнси.

Тьерри объяснил, что это невозможно: обладательница журнала ни за что не соглашается с ним расстаться.

– Мне придется приходить к ней домой, – добавил он. – Впрочем, они с мужем предлагают мне на время работы над вахтенным журналом обосноваться у них, и я склонен воспользоваться их гостеприимством.

– Это как раз то, что надо, – одобрила Нэнси. – Там вы будете в большей безопасности, чем в гостинице. Советую переехать туда прямо завтра. Но учтите, никому ни слова, иначе Хуарес с Портером проведают, куда вы перебрались.

– Пожалуй, вы правы, – признал Тьерри. – Значит, так: если я вам понадоблюсь, я у Рэндалов, в случае чего их номер есть в телефонной книге.

Нэнси вдруг заволновалась.

– Вы сказали – у Рэндалов? На улице Бьюседжер?

– Да. Вы их знаете?

Голос Нэнси внезапно задрожал.

– Слушайте, Тьерри. Я ваших Рэндалов никогда в глаза не видела, но мне известно, что это за люди. Я вас умоляю к ним не переселяться. И от работы, что они предлагают, лучше отказаться.

– Почему?

– Я не могу сказать этого по телефону. Поверьте, если бы мой отец был сейчас здесь, он бы тоже вас предостерег. Прошу вас, не ходите туда!

Тьерри Скотт на мгновение умолк, но вскоре заговорил снова – тоном вежливым, но решительным:

– Спасибо, Нэнси, что предупредили. Тем не менее я рискну принять предложение Рэндалов. Я обязательно должен увидеть этот журнал. Полагаю, что он поможет мне разрешить загадку трех ключей.

НАХОДКА

«С чего это Тьерри взял, что журнал капитана дальнего плавания поможет ему разрешить загадку мексиканских ключей?»

– Тьерри, давайте все обсудим, прежде чем вы отправитесь к Рэндалам, – предложила Нэнси. – Я сегодня обедаю у Джорджи. Присоединяйтесь к нам!

Тьерри согласился. В восемь часов он уже звонил в дверь дома родителей Джорджи. Нэнси представила его хозяевам и, извинившись, увела мистера Скотта в гостиную.

– Почему вы не доверяете Рэндалам? – с ходу спросил Тьерри.

– Папа говорил, что эти люди замешаны в одном темном деле – оно связано со старинными картинами. Вы не слышали об этом?

Тьерри отрицательно покачал головой. Тогда Нэнси рассказала, что несколько лет назад Рэндалы, вернувшись в страну после долгого пребывания в Европе, обосновались в Ривер-Хайтсе в качестве торговцев старыми картинами. Они начали сбывать полотна богатым ценителям, в большинстве случаев тайно. Так, им удалось сплавить несколько произведений французской школы – редчайших, по их словам, – некой миссис Брайент. Некоторое время спустя та узнала, что эти картины не представляют никакой ценности.

– Она подала в суд?

– Да. Рэндалы клялись, что ни в чем не виноваты, они, мол, приобрели картины у торговца по имени Дюплен. Этот человек обманул их, картины нарисовал сам, а подписал именами знаменитых художников. Подписи, разумеется, поддельные.

– А вы-то сами как об этом узнали? – удивился Тьерри.

– Папиному другу поручили защищать Дюплена. Тот сразу признал, что сам нарисовал эти картины, но уверял, что это всего лишь копии, выполненные в различных музеях в бытность его студентом школы изящных искусств. Он их потом продал неподписанными за смехотворную цену.

– А что ответили Рэндалы?

– Они ужасно возмущались, изображая оскорбленную добродетель, и Рэндал продемонстрировал счет вкупе с различными документами, удостоверяющими, что он заплатил за картины уйму денег.

– И чем дело кончилось?

– Суд заявил, что нет достаточных оснований обвинения в злоупотреблении доверием. Решено было аннулировать сам факт продажи. Миссис Брайент возвратили деньги, а Рэндалам картины, и на этом дело закрыли. Однако мой отец остался при мнении, что Рэндалы – ловкие фальсификаторы, что они не только подделали подписи под картинами, но и сфабриковали счет и документы.

– Надо же! – пробормотал Тьерри.

– Теперь вы понимаете, почему эта история с вахтенным журналом кажется мне подозрительной? – заключила Нэнси – По-моему, странно, что миссис Рэндал не хочет доверять вам рукопись.

– Она боится, что журнал потеряется…

– Вряд ли дело в этом, – возразила Нэнси. – Кстати, Тьерри, вы не сказали, почему, на ваш взгляд, журнал миссис Рэндал как-то связан с тайной обсидиановых ключей.

– Организовать экспедицию в Мексику нас побудили не только научные факты, но и легенды. Между тем, листая этот бортовой журнал, я заметил многочисленные намеки на пока еще неизвестные легенды и суеверия, которые могли бы иметь отношение к нашей загадке.

– Каким образом? – удивилась Нэнси.

– Дед миссис Рэндал, в прошлом капитан дальнего плавания, осевший во Флориде, во время своих путешествий собрал множество историй со всего света. В частности, У него имелся целый кладезь сведений о древних мексиканских традициях.

– Теперь понятно, почему вы так рветесь расшифровывать записи. Но меня это нисколько не успокаивает… Обещайте, что вы не будете жить у Рэндалов. Поселитесь сегодня же вечером в какой-нибудь маленькой, скромной гостинице.

– Да не волнуйтесь вы так, ничего со мной не случится, – улыбнулся Тьерри. – Прямо отсюда я отправлюсь в гостиницу, а завтра пошлю носильщика в мотель за своими вещами.

В эту минуту к Нэнси и Тьерри присоединилась Джорджи. Воспользовавшись случаем, Нэнси пересказала ей последние новости и добавила:

– Ты не знаешь, откуда приехала миссис Рэндал?

– Ты про жену этого мошенника? Если память мне не изменяет, Рэндалы прежде жили по другую сторону реки. Девичья фамилия миссис Рэндал – Уэбстер. Лилиан Уэбстер.

– А тебе известно что-нибудь о ее родных? О деде, например?

– Нет А почему ты спрашиваешь?

– Хотелось бы проверить, правда ли вся эта история о капитане дальнего плавания и вахтенном журнале, – ответила Нэнси.

– Ничего себе! – воскликнул Тьерри. – А мне и в голову не приходило, что здесь может быть что-то не так! Нэнси повернулась к Джорджи.

– Знаешь, после обеда я хотела бы поговорить с твоей соседкой, миссис Пренс. Надо срочно прояснить вопрос с дедом миссис Уэбстер.

– Миссис Пренс собаку съела на всяческих родословных, у нее богатейший архив, – объяснила Джорджи Тьерри Скотту.

Миссис Пренс встретила гостей любезно и провела их в библиотеку своего просторного, сооруженного в английском стиле дома.

– Миссис Рэндал, говорите? – пробормотала она, напяливая очки. – Девичья фамилия Лилиан Уэбстер? Подождите, пожалуйста, мне надо поискать…

– Конечно, конечно, – отозвалась Нэнси. Миссис Пренс погрузилась в бумаги. Когда она наконец подняла голову, взгляд у нее был обеспокоенный.

– Я проверила предков миссис Рэндал по отцовской и материнской линии, – объявила она. – Ее дед по отцу, Айзек Уэбстер, был фермером, а дед по матери – столяром. Ни тот, ни другой по морям не плавали.

Нэнси удивленно подняла брови.

– Ничего не понимаю, – сказала она. – Наверно, я ошиблась, когда записывала данные. Большое спасибо, миссис Пренс.

Попрощавшись, они вышли на улицу.

– Видите, миссис Рэндал солгала, – заметила Нэнси, садясь в машину. – Во избежание неприятностей вам надо все-таки забрать у нее рукопись.

– Она ни за что не согласится, – возразил Тьерри.

Нэнси на секунду задумалась. Она вдруг вспомнила о миниатюрном фотоаппарате, который отец подарил ей на день рождения. Аппарат, как обычно, лежал в машине. Нэнси протянула его Тьерри.

– Положите себе в карман, – сказала она. – И к Рэндалам идите с ним. Он заряжен и готов к работе. Если вам не дадут унести рукопись, сфотографируйте страницы, которые покажутся вам наиболее интересными.

Нэнси отвезла Тьерри в гостиницу. По дороге она то и дело поглядывала в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за ними никто не следит. Потом она возвратилась | домой.

Ханна, бледная и озабоченная, встречала ее на пороге.

– Слава Богу! Я только что звонила Джорджи, и ее |мама сказала, что ты давно уехала. Я уже не знала, что и думать…

Нэнси ласково обняла Ханну за плечи.

– Извини, что заставила тебя волноваться, – сказала она. – Но, как видишь, я жива и здорова. А завтра, может, и папа вернется…

– Ладно, малышка, иди спать, – промолвила Ханна. – Тебе наверняка надо отоспаться после выходных.

– А ты что, еще не ложишься? – спросила Нэнси, видя, что служанка направляется в столовую.

– Я сейчас. Мне надо кое-что доделать, – ответила Ханна.

Нэнси знала, что спорить с Ханной, когда той что-то взбредет в голову, бесполезно. Поэтому она поднялась к себе в комнату, разделась и юркнула в постель. Снизу, из кухни, долго еще доносился звон посуды. Засыпая, Нэнси не могла удержаться от улыбки.

«Интересно, состряпала Ханна для Бесс шарлотку с шоколадным кремом?» – успела подумать она, и ее глаза закрылись.

Проснулась она от какого-то грохота. Где-то в темноте дома происходила непонятная возня.

Почти тут же раздался звук от падения чего-то тяжелого, потом быстрые шаги. Нэнси вскочила с кровати и бросилась в коридор. Между тем снова воцарилась тишина. Темень была хоть глаз выколи.

Нэнси в первую очередь подумала о Ханне. Она отворила дверь ее комнаты, повернула выключатель… Комната была пуста, постель не разобрана.

Вдруг Нэнси уловила стон, донесшийся с первого этажа. Она кинулась к лестнице, включив по дороге свет.

Ханна лежала в холле, у самой двери Рядом на полу валялась явно выпавшая из ее рук скалка для теста. Проход к двери загораживала импровизированная сигнальная система из натянутой между радиатором и стулом бельевой веревки с подвешенными на ней кастрюлями, сковородками и прочей кухонной утварью. Нэнси склонилась над служанкой.

– Ханна! Что стряслось?

Ханна открыла глаза и прошептала:

– Держи его! Держи!

Нэнси ошарашенно выглянула в выходящее в сад окно. Там никого не было. Она помогла Ханне подняться, уложила ее на диван в гостиной, а затем метр за метром осмотрела весь первый этаж. Платяные шкафы, кладовка – ничто не ускользнуло от ее внимания. Ничего подозрительного она не заметила. Наткнувшись на сигнальную систему, непрошеный гость, судя по всему, ретировался.

Нэнси позвонила в полицию, потом вернулась к Ханне.

– Хочешь, я позову врача? – с тревогой спросила она.

– Ни за что на свете! – возмутилась Ханна. – Подумаешь, шишку себе набила!

– Тебя ударили? – Нэнси совсем разволновалась.

– Да нет. Когда я услышала, что кто-то пытается открыть входную дверь, я притаилась в темноте. Думала, вор войдет – сразу споткнется о веревку, а я тут как тут, брошусь на него. Но я не успела. Он врезался в кастрюли, одна из них сорвалась и стукнула меня по голове; я как раз рядом была. Как на грех, я потеряла сознание и не увидела, куда делся злоумышленник.

– Зачем ты все-таки устроила это заграждение? – осведомилась Нэнси, хотя и понимала, что у Ханны были на то причины.

– Как зачем?! Я сердцем чуяла, что к нам пожалуют, – ответила служанка – Я загородила так все двери и окна первого этажа.

Она покопалась в кармане и вынула скомканную бумажку.

– На-ка, посмотри.

Нэнси прочитала записку, написанную карандашом печатными буквами:

«Не лезьте в чужие дела, а то плохо будет». Подписи не было.

– Где ты это нашла? – живо спросила девушка.

– Прошлой ночью кто-то подсунул под дверь кухни.

Я подняла ее сегодня утром, когда брала бутылки с молоком.

– Интересно, что означает это послание и кому оно адресовано… – пробормотала Нэнси.

– А что тут голову ломать, тебе и адресовано, и все из-за того расследования, в которое тебя втянул мистер Скотт.

Нэнси соображала не хуже Ханны и ничуть не сомневалась, что записка – от Хуареса, однако она продолжала изображать удивление, чтобы не тревожить служанку.

– А может, не мне, – с невозмутимым видом возразила она. – Ты ведь знаешь, что папа из-за своей профессии нажил себе множество врагов и кое-кто из них вполне способен прибегнуть к угрозам.

Ханна собралась было открыть рот, но Нэнси, обняв ее, заговорила вновь:

– Ты у нас прямо героиня, и как ты здорово придумала развесить кастрюли перед дверью! Еще немного – и вор бы попался!

– Вообще-то это придумала не я, – с вымученной улыбкой объяснила Ханна. – Это Бесс посоветовала; она считала, что надо обязательно что-то изобрести для твоей безопасности.

– Вы обе такие славные'

На улице взвизгнули тормоза – приехала полиция. Нэнси побежала открывать, и вскоре на пороге появились трое полицейских. Девушка рассказала им, что случилось, и показала записку, которую нашла Ханна.

Пока полицейские занимались следами, оставленными незнакомцем, Нэнси решила обойти дом. Она взяла фонарик и вышла на крыльцо. Перегнувшись через перила, девушка заметила два небольших клочка бумаги, прицепленных к кустам. Заинтересовавшись, она сняла их, чтобы посмотреть поближе. На одном было написано число 74772, на другом – непонятно почему – цифры 5 и 7+1.

Нэнси тут же вернулась в дом, переписала цифры с бумажек и затем передала свою находку полицейскому. Тот заявил, что пятизначное число, вне всякого сомнения; – шифр сейфа. Про другую надпись он ничего сказать не мог.

– Так или иначе, мы сейчас же возьмемся за это дело, – заключил он – Наверняка тут что-то важное.

Завершив обычные в таком случае процедуры, полицейские уведомили Нэнси и Ханну, что впредь за подступами к их дому будет наблюдать агент в штатском.

– Слава Богу! – обрадовалась Ханна. – А то после всей этой кутерьмы я бы ни минуты не смогла поспать спокойно'

На следующее утро Нэнси разбудил телефонный звонок. Это был отец.

– Как дела дома? – спросил Карсон Дру. Когда Нэнси рассказала ему о ночных событиях, адвокат встревожился.

– Раз такое дело, я днем приеду, – заявил он. – До тех пор ни под каким видом не выходи из дома.

Нэнси обещала, что никуда не выйдет. Закончив разговор, она оделась и спустилась к завтраку. Потом снова задумалась над вчерашней находкой. Что означали эти цифры? Вторая записка по-прежнему казалась непонятной С первой было полегче. 74772…

«Как известно, – размышляла она, – 7 – телефонный код Ривер-Хайтса. Тогда все вместе – телефонный номер. Чей только?»

Внезапно ее осенило. Она принесла телефонный справочник Ривер-Хайтса и открыла его на букву "Р".

Предчувствие ее не обмануло. Номер 7-4772 принадлежал миссис Рэндал! Ситуация прояснялась: между Рэндалами и по крайней мере одним из врагов Тьерри существовала пусть неожиданная, но вполне определенная связь.

Нэнси помчалась к телефону и с бьющимся сердцем набрала номер гостиницы мистера Скотта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю