355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Тайна аллеи дельфиниумов » Текст книги (страница 5)
Тайна аллеи дельфиниумов
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:52

Текст книги "Тайна аллеи дельфиниумов"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

СЮРПРИЗ ЗА СЮРПРИЗОМ

В тот момент, когда Нэнси коснулась воды, задранный нос моторки почти навис над ней. Она быстро обхватила одной рукой барахтающуюся девчушку, а другой зажала ей нос и рот. И в тот же миг рывком нырнула в глубину.

Глубже, глубже, глубже! Тельце девочки извивалось, но Нэнси крепко держала ее. Взглянув вверх сквозь зеленую толщу воды, девушка увидела, как в пенном кружеве пузырьков мелькнул черный киль лодки.

Нэнси тотчас же рванулась вверх, к поверхности. Прошло каких-нибудь полминуты, но они показались ей вечностью. Когда она наконец вынырнула, солнце ослепило ей глаза, а Бесс и Джорджи подхватили девочку и подняли на причал.

– Мари! – проговорила Нэнси, тяжело дыша. – Как она – не захлебнулась?

– Все будет в полном порядке, – сказала Джорджи, когда девочка заплакала. – Мари наглоталась водички из озера, только и всего!

Тут к месту происшествия прибежали загоравшие женщины.

– Мамочка! – прорыдала Мари. Миссис Элдридж подняла дочку на руки и крепко обняла ее.

– Деточка моя! – тихонько приговаривала она. Лаская рыдающего ребенка, миссис Элдридж обратилась к Нэнси: – Как я могу отблагодарить вас?

– Пожалуйста, не думайте об этом, – мягко ответила Нэнси. – Я так рада, что оказалась рядом.

– Мне тоже хочется чем-нибудь вам помочь, – сказала преисполненная благодарности женщина. – Я живу в белом коттедже на северном берегу озера.

– Может быть, вы мне очень даже поможете, миссис Элдридж, – улыбнулась Нэнси. – Позвольте кое о чем вас расспросить.

– О чем угодно, о чем угодно! – горячо откликнулась женщина. – Давайте присядем.

Она провела девушек к шезлонгам и уютно расположилась в одном из них, усадив Мари на колени. Девочка перестала плакать и сонно прижалась к матери.

Девушки представились, и Нэнси спросила:

– Скажите, вы родом из Сент-Луиса? Женщина изумленно посмотрела на нее.

– Да, оттуда. Как вы узнали?

– Я слыхала, что семейство Элдриджей обосновалось в Миссури много лет тому назад, – сказала Нэнси. – Они были выходцами из Нью-Йорка.

– Может быть, это предки моего мужа, – предположила женщина с немного озадаченным выражением лица. – А в чем дело? – быстро спросила она, заметив на лице Нэнси странную полуулыбку.

– Я просто поверить не могу! – сказала Нэнси. – Наверное, сегодня у меня счастливый День.

– Что вы имеете в виду? – спросила миссис Элдридж.

– Некоторое время тому назад, – начала Нэнси, – ко мне попал при довольно-таки необычных обстоятельствах старый золотой браслет с выгравированным на нем гербом. Мне удалось узнать, чей это герб. Он принадлежит Элдриджам.

– Золотой браслет! – возбужденно воскликнула женщина. – Надпись на нем была?

– «Моей дорогой Мэри от Джо», – ответила Нэнси.

Женщина побледнела.

– И где этот браслет сейчас?

– Лежит, целый и невредимый, у меня дома в Ривер-Хайтсе, – успокоила ее Нэнси.

– Похоже, что это браслет тети Мэри, тетушки моего мужа! – воскликнула миссис Элдридж. – Как он попал к вам?

Она внимательно выслушала историю, которую рассказала ей Нэнси.

– Я должна немедленно позвонить мужу, – решила она и пояснила, что ее муж сейчас в Ричмонде, штат Виргиния, где ведет поиски своей исчезнувшей тетушки.

– Она пропала без вести в начале весны. Наша тетушка очень богатая женщина, может, чуточку сумасбродная. Несколько месяцев назад она исчезла из дому, оставив письмо. В нем говорилось, что она, находясь на грани нервного расстройства и нуждаясь в длительном отдыхе, ложится в больницу. При этом тетя Мэри просила нас ни в коем случае не пытаться разыскивать ее.

– Я уверена, что ее держат в неволе где-то неподалеку отсюда, – заметила Нэнси. – Я тоже пытаюсь отыскать ее.

– И Нэнси обязательно ее отыщет! – заявила Джорджи. Она и Бесс наперебой принялись рассказывать миссис Элдридж об успехах своей подруги в роли детектива-любителя.

– Мисс Дру уже оказала мне одну неоценимую услугу, – сказала миссис Элдридж с улыбкой. Она прижала полусонную девочку к плечу и встала. – Теперь я у вас в вечном долгу! – И с этими словами она собрала вещи и ушла.

Но пройдя несколько шагов, она вдруг остановилась и оглянулась.

– Я забыла сказать вам: у тети Мэри есть ожерелье, которое составляет гарнитур с браслетом. Она носила эти украшения почти постоянно с того самого времени, как дядя Джо подарил ей их шестьдесят лет назад.

– Хорошо, что вы вспомнили об этом, – откликнулась Нэнси. – Это может оказаться одним из ключей к тайне.

Когда миссис Элдридж ушла, Нэнси сказала подругам:

– Сегодня у меня день сюрпризов! Джорджи вдруг улыбнулась.

– Главного сюрприза ты еще не видела. Посмотри-ка вон туда! – И она показала в сторону озера.

К берегу направлялась длинная байдарка с тремя молодыми гребцами. Один из них помахал рукой и пронзительно свистнул.

– Нед! – воскликнула Нэнси.

– И Берт с Дейвом! – добавила Бесс. – Это и был наш секрет!

– Мальчики позвонили нам вчера вечером, – объяснила Джорджи, – и когда мы сказали им, что едем сюда, они решили приплыть к нам на байдарке. Нед хотел сделать тебе сюрприз.

– И сюрприз получился! Большой и приятный сюрприз! – ответила Нэнси, широко улыбаясь.

Байдарка чиркнула носом о берег, и из нее выпрыгнули три стройных атлета. Все трое были одеты в темно-синие шорты и белые рубашки с надписью «Лагерь Гайавата».

– Вот и мы! – улыбнувшись во весь рот, воскликнул рослый и крепкий блондин Берт Эддлтон, друг Джорджи. – Лучшие в мире лагерные наставники.

Дейв Эванс был длинноногий юноша со светлой шевелюрой и зелеными глазами.

Высокий и красивый Нед Никерсон, шутливо улыбаясь, провозгласил:

– Теперь, когда мы тоже на озере, вы, девушки, не соскучитесь!

Джорджи и Бесс залились смехом, и даже Нэнси не выдержала и прыснула.

– Сегодня Нэнси некогда было скучать, – сказала Джорджи.

– Как всегда! – заметил Нед. – Расскажите нам, чем она занималась? Разгадывала новую детективную загадку?

– Целых две! – ответила Джорджи. – И спасла утопающую!

Пока они поднимались к дому Корнингов, Нэнси рассказала молодым людям обо всех происшествиях дня, вскользь упомянув и эпизод с моторной лодкой.

Нед тихонько присвистнул:

– Боюсь, Нэнси, ты расследуешь два опаснейших дела.

– Не забывай, что ты можешь рассчитывать на нас! – сказал Берт, когда они проходили через кладовую.

Сквозь открытую дверь они увидели на кухне миссис Корнинг. Она была рада познакомиться с молодыми людьми и тут же пригласила их и девушек на вечер танцев в яхт-клубе.

– Мы с мужем – члены клуба, и мне будет очень приятно, если вы будете нашими гостями.

– Я уверен, что мы сможем освободиться на это время от наших обязанностей в лагере, – сказал Нед. – Мы принимаем ваше приглашение. Спасибо!

Вскоре юноши стали прощаться.

– Нам пора к нашим юным подопечным, – объяснил Дейв. – До завтра!

Девушки быстро переоделись и помогли хозяйке дома приготовить обед, состоявший из бифштексов с картофелем, зеленого горошка и дыни. После обеда они настояли на том, что сами, без помощи хозяйки, уберут на кухне.

Когда они закончили уборку, были уже сумерки. Нэнси, извинившись, выскользнула через парадную дверь на улицу. С карманным фонариком в руке она направилась к тому месту, где они с Хелен видели синий огонь. Тщательнейшим образом осмотрев опаленные листья, Нэнси сосредоточила внимание на земле под ними и заметила несколько почерневших кусочков грубой оберточной бумаги. Подобрав их в надежде, что они помогут объяснить тайну огненного круга, Нэнси поспешила обратно в свою комнату и положила клочки бумаги в конверт.

– Может быть, Нед сумеет определить, что это такое, – сказала она себе. – Завтра вечером я у него проконсультируюсь.

Гостьи и хозяева напряженно вглядывались в темноту, но синее пламя в тот вечер не появилось. Перед тем как идти спать, Нэнси высказала опасение, что Моргана похитили.

– Может быть, вам стоит сообщить об этом в полицию.

Мистер Корнинг покачал головой.

– Морган просил нас не делать этого. Я подожду еще полтора дня.

Но на следующий день исчезнувший слуга так и не появился, и Нэнси попросила у хозяев позволения осмотреть его комнату.

– Я провожу вас туда, – сказала миссис Корнинг.

Это была уютная комната с большим окном, выходящим на озеро. Нэнси быстро и умело обыскала ее, но не смогла найти ни одного ключа к разгадке исчезновения ее обитателя. Она отметила, что из своей комнаты слуга мог незаметно выйти на улицу через кладовую и дверь черного хода.

– Ключ от этой двери у него есть? – спросила Нэнси у миссис Корнинг.

– Да, конечно. Он, как правило, пользовался черным ходом, чтобы не беспокоить нас.

– Много у него было друзей? – поинтересовалась Нэнси.

– Насколько мы знаем, вообще никого. Он был тихий человек и любил уединение. Нэнси задумалась.

– Та открытка с напоминанием о дружбе, – проговорила она, – наводит меня на мысль, что его почему-то преследует какой-то старый знакомый. Может быть, ключик к установлению личности этого дружка отыщется в рекомендательных письмах Моргана. Они у вас сохранились?

Миссис Корнинг не смогла сразу припомнить, где хранятся эти бумаги.

– Завтра я их поищу.

После ленча Нэнси, Бесс и Джорджи отправились в восточные пригороды Ривер-Хайтса на поиски дома, где в изобилии цвели бы дельфиниумы. Они ехали по тенистой проселочной дороге. Нэнси остановила машину перед домиком, возле которого подстригала живую изгородь какая-то женщина. Рядом с ней под деревом сидела старуха и лущила горох.

– Простите за беспокойство, – обратилась к женщине Нэнси, – мы пытаемся найти в этих краях большой дом, вокруг которого растет много дельфиниумов или колокольчиков. Вы не знаете такого места?

– Боюсь, что нет!

– Что она говорит? – громко спросила старуха.

– Ничего, мама. Они ищут какой-то дом. Она глухая, – добавила женщина, обращаясь к Нэнси. – Это-то я как раз расслышала! – колко сказала старуха. – И еще я расслышала слова «дом» и «колокольчики». Они ищут «Дом колокольчиков». И я знаю, где он находится.

НЕЖЕЛАННЫЙ ПОДАРОК

– Девушки, послушайте меня! – прокричала старуха. – Дом, который вы ищете, находится в нашем округе, на окраине Милфорда. Поезжайте по улице Вязов, там его и увидите, он заметный.

Женщина, стоящая у живой изгороди, удивленно покачала головой:

– Ты никогда раньше не говорила об этом доме, мама.

Старуха, прищурив черные глаза, ответила:

– Я знаю много такого, о чем никогда не говорю.

Девушки поблагодарили обеих женщин и покатили дальше в радостном, приподнятом настроении. Но когда они подъезжали к Милфорду, Бесс стала проявлять признаки беспокойства.

– Я начинаю жалеть, что не осталась дома, – посетовала она. – Мне вовсе не хочется встречаться с похитителями.

– Не будь штрейкбрехером, – поддразнила Джорджи свою кузину.

– Вам-то хорошо насмехаться, – ответила Бесс, – а что мне делать, если я не такая смелая, как вы?

– Мне помнится, – с улыбкой сказала Нэнси, – в некоторых расследованиях ты действовала смелее нас.

– Я сама себя не узнавала, – призналась Бесс.

Нэнси заметила табличку «Улица Вязов» и свернула на узкую, без единого дерева, улочку.

– Вот он! – воскликнула Джорджи, показывая на сад, полный колокольчиков.

– Он – да не тот, что мы ищем, – разочарованно сказала Нэнси, останавливая машину напротив белого коттеджа с выцветшей надписью «Дом колокольчиков» над дверью. – Тут нет ни особняка, ни забора, ни ворот!

– Но кто бы ни были хозяева, сразу видно, что они любят колокольчики, – заметила Бесс. – Может быть, они смогут нам помочь.

– Хорошая мысль, – сказала Нэнси, и девушки направились к дому.

Дверь им открыла худенькая молодая женщина в фартуке.

– Здравствуйте, девочки, – приветливо сказала она. – Наверное, вы хотите посмотреть фарфор? Входите!

Она стремительно прошла из прихожей в комнату, жестом пригласив девушек следовать за ней. Нэнси попыталась было объяснить, что это недоразумение, но, заглянув в комнату, смолкла на полуслове. Все полки и столы были уставлены фарфоровой посудой, украшенной цветочным узором.

– Каждая вещь расписана вручную, – сказала женщина. – Цены указаны.

– О, какая прелесть! – воскликнула Бесс. Пока они с Джорджи осматривали фарфор, Нэнси объяснила хозяйке, почему они зашли сюда.

– В окрестностях Милфорда такого места, какое вы ищете, нет, – сказала та. – А вы не пробовали поискать его в районе Брукдейла, к западу от Ривер-Хайтса? Я слыхала, в тех краях много подобных усадеб.

Нэнси поблагодарила ее, а Бесс купила три чашки с блюдечками, расписанные вручную.

– По одной каждой из нас, – сказала она, когда они сели в машину. – На память о тщетных поисках.

– Не такие уж они были и тщетные, – возразила Нэнси и напомнила о том, что сообщила им хозяйка.

Джорджи с задумчивым видом проговорила:

– Ты рассказывала, что доктора Спайра везли к тому дому примерно час. Не могли бы мы сузить круг наших поисков и ограничиться только теми районами, до которых около часа езды от того места, где стоял старый автомобиль?

– Могли бы, – ответила Нэнси, – но где гарантия, что похитители не возили доктора дольше, чем требовалось, чтобы ввести его в заблуждение?

– Ты, Нэнси, все их уловки насквозь видишь! – улыбнулась Джорджи.

Они еще некоторое время продолжали поиски, но безрезультатно. Наконец Бесс напомнила Нэнси про танцы.

– Не пора ли нам возвращаться? – спросила она.

Спустя несколько часов Нэнси разговаривала с Недом, сидя на скамье у ярко освещенного подъезда яхт-клуба. Из настежь распахнутых дверей и окон волнами неслись звуки музыки и пения.

– На всякий случай я прихватила с собой кое-какие материалы на экспертизу тебе как знаменитому пиротехнику… – Нэнси протянула Неду конверт с обгорелыми обрывками бумаги, подобранными в лесу.

– Какой из меня эксперт! – запротестовал Нед. – Неужели ты думаешь, – спросил он с озорным блеском в глазах, – что я стану разглядывать эти клочки, вместо того чтобы любоваться тобой?

Нэнси покраснела и рассмеялась. На ней было простое розовое платье, а ее высокую прическу украшала гардения.

– Пожалуйста, Нед, веди себя серьезно! – сказала она. – Интуиция мне подсказывает, что горящий круг составлен из бенгальских огней или чего-то в этом роде. И тут я вспомнила, что ты участвовал в подготовке праздничного фейерверка в колледже.

Нед высыпал клочки бумаги на ладонь и внимательно их рассмотрел.

– Интуиция тебя не обманула, Нэнси. Это кусочки быстрогорящего огнепроводного шнура.

– А что это такое?

– Фитиль, при помощи которого зажигают фейерверки. – Нед пояснил, что такой шнур покрывают смесью пороха и клея и завертывают в трубочку из оберточной бумаги, а затем прикрепляют к пикам.

– А что такое пики? – поинтересовалась Нэнси.

– Бумажные цилиндры, начиненные химическими смесями, которые горят разноцветным пламенем. Круг, который ты видела, вероятнее всего, представляет собой деревянный каркас с торчащими из него через каждый дюйм длинными гвоздями. Пики насаживают прямо на острия гвоздей. Потом к верхушкам пик прибивают гвоздиками огнепроводный шнур. Это работа не для неженок, – добавил он. – Пики очень твердые, и гвоздь чаще вонзается в палец, чем в них. Н> как, поможет это тебе?

– Да! Если я смогу узнать, где и кем были куплены эти фейерверки, у меня появится хороший ключ к тайне.

Остаток вечера был целиком посвящен танцам и завершился ужином на яхтах, пришвартованных к клубному причалу. Провожая девушек домой, трое приятелей пригласили их к себе в лагерь на состязание пловцов, которое должно было состояться на следующий день. Девушки приняли их приглашение.

К часу ночи подруги уже были в постелях. Бесс и Джорджи сразу заснули, а Нэнси лежала с открытыми глазами. Вдруг она села. Снизу донесся какой-то шум. Юная сыщица накинула халат, сунула ноги в домашние туфли и достала из чемодана фонарик.

Проскользнув мимо спящих подруг, Нэнси бесшумно спустилась по черной лестнице. Она прислушалась и услышала какое-то царапание в кладовой.

Потихоньку открыв дверь, она зажгла фонарик. Луч света высветил фигуру испуганного мужчины, ползающего на четвереньках. У него было бледное как мел лицо. Мужчина оглянулся. Это был пропавший слуга!

– Морган! – воскликнула Нэнси. – Что вы тут делаете? Где вы были?

– Я… Я уронил ключ от двери, – запинаясь, проговорил он.

Нэнси увидела ключ и подняла его.

– Спасибо. Я передвигал вещи, пытаясь нашарить ключ в темноте. Простите, что потревожил вас.

– Морган, мы очень беспокоились за вас, – сказала Нэнси. – Скажите мне, пожалуйста, что случилось.

– Ничего не случилось! – быстро ответил Морган. – Завтра объясню.

Он открыл дверь своей спальни, вошел внутрь и запер за собой дверь. Нэнси подумала, что, может быть, ей следовало бы разбудить хозяйку и сообщить ей о возвращении слуги, но она решила не делать этого.

Утром, еще до завтрака, миссис Корнинг сказала девушкам, что Морган успел поговорить с нею и с ее мужем. Она рассказала, что он просил у них прощения и поведал в свое оправдание какую-то бессвязную историю о том, что уезжал помочь другу.

– Боюсь, все это неправда, но нам не хочется увольнять его. – Вздохнув, она добавила: – Чуть не забыла. Вот!

Она протянула Нэнси листок, на котором были написаны фамилии трех человек, чьи рекомендательные письма предъявил слуга при поступлении.

– Если вы не возражаете, – сказала Нэнси, – после завтрака я позвоню этим людям.

Через час она пришла в гостиную сообщить Корнингам о результатах телефонных звонков.

– Ну и что они вам сказали? – спросил хозяин дома.

– Никто из них никогда не слыхал о Моргане.

Супруги сидели как громом пораженные.

– Значит, письма были поддельные? – промолвила наконец миссис Корнинг.

– Боюсь, что да, – ответила Нэнси.

– Быть не может, – фыркнул мистер Корнинг. – Я помню, кто-то из этих людей даже звонил мне по телефону.

– Значит, вам звонил мошенник, – сказала Нэнси.

– Но… Но зачем Моргану это было нужно? – спросила миссис Корнинг.

– Возможно, у него такое прошлое, что он просто не мог получить рекомендации иным путем, – предположила Нэнси. – Тот, кто помог ему в этом деле, наверное, считает, что имеет над ним власть. Скорее всего, это тот самый «друг», который напомнил ему о себе.

– Может быть, теперь, когда Морган вернулся, все эти странные события прекратятся, – предположила миссис Корнинг.

– Сомневаюсь, – возразила Нэнси. – Он все еще очень напуган.

– Морган всегда был честным и усердным работником, – проговорил хозяин дома. – Пожалуй, надо дать ему возможность исправиться. Ты согласна, Эмили?

Его жена кивнула. Девушки промолчали.

После воскресного посещения церкви и ленча Нэнси просмотрела объявления в телефонном справочнике в поисках адресов магазинов, торгующих приспособлениями для фейерверков, но ничего не нашла. Она отложила справочник в сторону и в тот же миг услышала громкий стук в парадную дверь. Нэнси пошла открывать.

За дверью никого не оказалось, но на пороге лежал продолговатый узкий сверток. Он был адресован Моргану. Все это показалось Нэнси подозрительным, и она пошла посоветоваться с Корнин-гами.

– Может быть, при сложившихся обстоятельствах, – спросила она, – вы хотели бы развернуть его до Моргана?

– Нет! – твердо сказала хозяйка. – Не будем вмешиваться в его дела. Пожалуйста, Нэнси, отнесите ему свою находку.

Полная дурных предчувствий, Нэнси отнесла сверток на кухню и вручила его слуге. Тот уставился на него и задрожал. Трясущимися непослушными пальцами Морган развязал бечевку и развернул оберточную бумагу. Похоже, он был так погружен в свои мысли, что не замечал присутствия Нэнси.

Когда он наконец открыл сверток и увидел его содержимое, он побледнел и внезапно повалился на пол.

В посылке было несколько стеблей синего дельфиниума.

КУВЫРКОМ С КРУТИЗНЫ

Нэнси быстро опустилась на колени рядом с потерявшим сознание слугой.

– Морган! – позвала она и слегка похлопала его по щеке. Он не шевелился. Она намочила чистое полотенце и пошлепала слугу по лицу.

Через несколько мгновений он застонал и пробормотал:

– Последнее предупреждение… завтра ночью… – Затем он открыл глаза и с помощью Нэнси сел.

Она позвала других обитателей дома, и пока миссис Корнинг вызывала по телефону врача, девушки отвели Моргана в его комнату. Мистер Корнинг сел у его кровати, но Морган не проронил ни слова.

Вскоре приехал доктор Беннетт, старый друг семьи. Он сказал, что у Моргана случился легкий сердечный приступ, и прописал ему полный покой.

«Значит, расспрашивать его нельзя», – подумала Нэнси. Размышляя над тем, какой смысл вложил в свой подарок тот, кто прислал эти дельфиниумы, она поставила цветы в вазу. Когда врач ушел, Нэнси позвала хозяев и подруг в гостиную и рассказала им всю историю.

– Опять дельфиниумы! – воскликнула Джорджи. – Ничего не понимаю!

– Нэнси, ведь дельфиниумы – ключ к разгадке другого твоего дела, – озадаченно сказала Бесс.

– Вероятно, оба дела как-то связаны между собой, – ответила юная сыщица и рассказала Корнингам о Мэри Элдридж.

– Но что может быть общего у Моргана с похитителями той старушки? – удивилась Бесс.

– Морган всегда был воплощением честности, – заметила миссис Корнинг.

– А может быть, и не всегда, – мягко возразила Нэнси. – По-моему, в прошлом он сидел в тюрьме – разумеется, под совсем другим именем. А если так, то понятно, почему ему понадобились поддельные рекомендации. И теперь Адам Торн требует, чтобы Морган вернул ему должок.

– Адам Торн! – воскликнула Джорджи. – Почему именно он?

– Потому что за долгие годы работы Моргана у Корнингов никто его не беспокоил, а стоило Адаму Торну сбежать из тюрьмы, как пришла открытка с напоминанием о дружбе и появился зловещий синий огонь.

Мистер Корнинг обеспокоенно поерзал в кресле.

– Вы говорили про «должок». Что вы имели в виду?

– Мне кажется, Торн и его шайка задумали обокрасть ваш дом. Вспомните ту открытку: на ней ничего не было написано, но картинка красноречивей любых слов: дом с открытой дверью.

– Понятно! – подхватила Бесс. – Это значило: «открой дверь».

Миссис Корнинг побледнела.

– Вы не знаете, когда это случится?

– По-моему, завтра ночью, – ответила Нэнси. – Приславший дельфиниумы, надо думать, подал Моргану сигнал, чтобы тот использовал свой последний шанс. По всей вероятности, бандиты терроризировали Моргана этим синим огнем, а потом похитили его, чтобы запугать окончательно.

Лицо мистера Корнинга побагровело от гнева.

– Мерзавцы! – рявкнул он. – Мы сейчас же вызовем полицию!

– Погодите, – сказала Нэнси. – Ведь это только гипотеза. Давайте подождем до завтрашней ночи и посмотрим, правильны ли наши предположения. Может быть, нам удастся схватить воров на месте преступления и мы сразу распутаем оба дела.

– Но имей в виду, – с беспокойством предупредила Джорджи, – Морган мог раскрыть членам шайки тайну твоего местопребывания.

Нэнси кивнула.

– Да, я об этом думала.

Несколько минут спустя раздался телефонный звонок. Это был мистер Дру. Он сообщил тревожные новости. Перед вылетом в Чикаго он позвонил в полицию и попросил сообщить ему о последних событиях.

– Лейтенант Маллиган сказал мне, что им так и не удалось обнаружить машину похитителей. Полиция нагрянула в усадьбу Тукера, но она оказалась брошенной. Бандиты скрылись, забрав с собой и голубей.

– Понимаю, папа. Мой визит вынудил их бежать. Теперь им еще больше хочется устранить меня.

Час спустя Нэнси, Нед и их друзья уже наблюдали соревнования по плаванию в лагере «Гайава-та». Атмосфера веселого азарта заставила Нэнси забыть о грозящей ей опасности. Воздух был наполнен возгласами одобрения, аплодисментами, песнями – юные обитатели лагеря вкладывали в состязание весь свой кипучий энтузиазм.

Когда соревнования пловцов закончились, Нэнси сказала:

– Это было здорово, Нед! Твои мальчишки просто молодцы!

– Спасибо! – с гордостью ответил он. – А теперь и мы можем пойти поплавать. У меня, Берта и Дейва сейчас свободное от дежурства время.

Молодые люди показали своим гостьям, где они могут переодеться в предусмотрительно захваченные с собой купальники, и встретились с ними у кромки воды на берегу. Для того чтобы устроить на территории лагеря пляж, сюда привезли тонны и тонны океанского песка. В нескольких десятках футов от берега находилась плавучая платформа с вышкой и трамплином для ныряния.

Три пары подплыли к платформе, на которой отдыхало около десятка молодых людей. Нед перезнакомил их с гостьями.

– О, так вы тот самый детектив?! – воскликнул один из юношей и шутливо закрыл лицо рукой. Нэнси рассмеялась.

– Обещаю, что не стану раскрывать ваших секретов.

– Но держите ухо востро! – пошутила Джорджи.

Нед предложил:

– А что, если нам немного понырять?

Один за другим молодые люди прыгали с высокого трамплина. Вскоре это перешло в импровизированное соревнование по прыжкам в воду.

– Нэнси, покажи им свой новый прыжок! – стала упрашивать Бесс. – Ну прыгни!

– Попытаюсь! – Нэнси улыбнулась. – Но я могу плюхнуться плашмя.

Все затаили дыхание, когда Нэнси, встав на руки, несколько напряженных мгновений балансировала на самом краю трамплина, а потом, оттолкнувшись, ринулась вниз. Ее тело перевернулось в воздухе и выпрямилось в струнку, так что вытянутые пальцы ног, как нож, рассекли воду. Она погрузилась в зеленую толщу воды, а вынырнув, услышала аплодисменты зрителей.

– Изумительно! Высший класс!

Отдышавшись, Нэнси взобралась на платформу и легла на доски, чтобы отдохнуть и понежиться на солнце. Подошедший к ней Нед сказал:

– Красивый прыжок, Нэнси!

– Просто мне повезло, – поскромничала она.

Позже, когда Нэнси с друзьями вернулись на берег, ее познакомили с начальником лагеря мистером Деннисом.

– Образцово-показательный прыжок, девушка! Не хотите ли поработать у нас наставницей?

– Спасибо, – с улыбкой ответила Нэнси, – но у меня уже есть работа.

– Приглашаю вас и ваших подруг пообедать с нами, а вечером милости просим к нашему костру, на сбор, – радушно сказал начальник лагеря.

Вскоре после его ухода затрубил горн.

– Нам пора, – объявил Дейв, – но вечером после отбоя мы проводим вас домой.

Нэнси позвонила миссис Корнинг и предупредила ее, что они не вернутся домой к обеду; после этого девушки направились в столовую для гостей.

Во время обеда к их столу подошли два мальчугана с охапками теплой одежды.

– Дейв, Нед и Берт прислали вам свои куртки, – пропищал тот, что был повыше.

– Потому что вы не взяли с собой своих, – пояснил другой.

Они сложили куртки на пустой стул и, сконфузившись, убежали, когда девушки принялись горячо благодарить их.

После обеда стало прохладно, и вся троица облачилась в теплые куртки с капюшонами.

– Как здорово она на мне сидит! – дурачась, воскликнула Джорджи и помахала свисающими рукавами.

– В этих куртках и капюшонах нас не различить, – сказала Бесс.

Когда стемнело, мальчики из лагеря походным строем, с песнями стали подниматься на холм, возвышающийся за лагерем. Подруги последовали за длинной вереницей их раскачивающихся факелов. На вершине холма девушки остановились, чтобы оглядеться. Лесистый склон холма круто спускался к скалистому обрыву высотой футов пятнадцать. Внизу, под обрывом, уже пылал огромный костер.

Девушки понаблюдали, как цепочка мальчиков медленно спускается по извилистой тропе, идущей вдоль обрыва, и присоединяется к товарищам, уже занявшим места у костра.

– Пошли! – сказала Нэнси. – Только смотрите под ноги!

Она двинулась первой, Джорджи – следом за ней, Бесс взяла чуточку правей. Осторожно ступая, они начали спускаться, прислушиваясь к треску полыхающего костра.

Вздымающийся вверх дым щипал им глаза, и Бесс, закашлявшись, остановилась. Вдруг сильный толчок в спину сбил ее с ног.

Вскрикнув, она покатилась под откос к обрыву и пляшущим языкам пламени!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю