355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Тайна всадника в маске » Текст книги (страница 3)
Тайна всадника в маске
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:09

Текст книги "Тайна всадника в маске"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

МАСКА НЕПРОШЕНОГО ГОСТЯ

Бесс вскочила.

– Гвоздь? Но ведь Иволга могла на него наступить!

Нэнси кивнула.

– Правда, он не торчал, а просто лежал в соломе, и все же Иволга могла повредить ногу…

– А то и вовсе покалечиться! – добавила Бесс испуганно.

Нэнси опустилась на колени.

– Помоги-ка мне, ладно? Надо проверить, нет ли здесь еще гвоздей.

Бесс присела на корточки рядом с Нэнси, и обе принялись молча перебирать солому.

– Что тут происходит? – спросила Коллин, заглядывая в дверь.

– Нэнси нашла гвоздь, – объяснила Бесс. – А вот еще один!

– И еще два! – Нэнси подняла гвозди повыше, показывая Коллин.

У Коллин даже рот раскрылся от неожиданности.

– Не может быть! А я-то надеялась, что тут нам нечего опасаться!

– К сожалению, нет. – Нэнси еще раз проверила солому и выпрямилась. – Все в порядке. Можешь поставить Иволгу в стойло.

– Ничего не понимаю, – сказала Коллин, входя с кобылкой на поводу. – Кто мог это сделать?

– Нэнси видела, как кто-то вышел из стойла, – ответила Бесс.

– Но я не успела его рассмотреть, – призналась Нэнси. – Он – или она – был спиной ко мне и сразу свернул за угол. – Она кивнула в сторону прохода. – И шапочка у него была нахлобучена на самые глаза.

– Погодите-ка! – Бесс побежала в направлении, указанном Нэнси, и подобрала с земли черную маску, расшитую алыми блестками.

– Странно! – Нэнси нахмурилась и забрала маску у Бесс.

Коллин закрыла дверь стойла и подошла к ним.

– Ничего странного. В субботу же День Всех Святых, или ты забыла? И вечером наездники будут в маскарадных костюмах. Тут такая традиция. Принимают участие все. Наверное, чтобы снять напряжение.

– А ты почему не хочешь участвовать? – спросила Нэнси.

Коллин пожала плечами.

– После всего что случилось с Иволгой за последнее время, я решила не расковать.

Нэнси медленно вернулась с маской к стойлу Иволги.

– Возможно, ее обронил тот, кто подбросил гвозди. – Она повесила маску на дверную ручку. – А вдруг кто-нибудь придет за ней?

– За чем придет? – громко спросил Фил у нее за спиной, и Нэнси подпрыгнула. Он все еще держал большой ящик и теперь с улыбкой поставил его у двери стойла.

Почему он так долго шел сюда? А что, если он проскользнул с противоположной стороны и подбросил гвозди? Вот какие мысли мелькнули у Нэнси. Она сказала небрежно:

– Ящик, видимо, очень тяжелый. Мы обогнали тебя на десять минут!

– Я остановился поговорить с друзьями, – ответил Фил и вдруг помрачнел, увидев маску в руке Нэнси. – Я думал, ты не будешь выступать в маскарадной езде, – сказал он Коллин.

– И не буду. Бесс увидела…

– А вот и ты, – перебил ее мужской голос. – Давно пора!

Нэнси обернулась и увидела стройного, привлекательного юношу с темно-каштановыми волосами, который быстрым шагом шел к ним. На нем были сапоги и брюки для верховой езды, рукава рубашки он закатал выше локтей. С дружеской улыбкой он оглядел присутствующих и остановил взгляд на Коллин.

– Привет, Скотт! – Коллин обняла его, а потом поддразнила: – Решила приехать попозже, чтобы ты успел получить парочку призов.

– Да неужели? – Скотт весело засмеялся.

– Нэнси Дру и Бесс Марвин, познакомьтесь с одним из моих соперников – Скоттом Уэллером.

– Рада познакомиться! – Бесс тотчас протянула руку и улыбнулась самой пленительной из своих улыбок.

– И ты тоже приехал, Экермен? – Скотт обернулся к Филу, который сердито хмурился.

– Как видишь, Уэллер. Кому-то ведь надо за тобой присматривать! – шутливо ответил Фил, но Нэнси уловила ревность в его голосе. – Нельзя же, чтобы ты выиграл все призы до единого.

– Это у него не выйдет, – Коллин отошла от Скотта к Филу. – Но вообще-то как ты, Скотт? Победы даются не легко?

Скотт кивнул.

– Ага. Из Франции и Канады приехали отличные наездники. – Он подошел к двери стойла и заглянул внутрь. – Но пока я еще не видел тут лошади, способной побить чудо-Иволгу!

Коллин покраснела, но Нэнси заметила, что похвала ей приятна.

– Разве что Лавр, лошадь Стэнли, – быстро возразила Коллин. – Ты ведь выступаешь на Лавре?

– Совершенно верно. И на Грозном.

– Скотт – профессионал, – объяснила Коллин подругам. – И выступает на лошадях разных владельцев.

– Временно, – добавил Скотт с легкой досадой, но тут же улыбнулся. – А вы, ребята, идете сегодня на вечер в честь Дня Всех Святых?

– Какой вечер? Я и не знала, – ответила Коллин.

– Его устраивают Стэнли, – объяснил Скотт. – они сняли в одном из отелей многокомнатный номер.

Бесс захлопала в ладоши.

– Очень заманчиво… – начала она и замолчала, почувствовав, что Нэнси толкает ее локтем в бок.

– Мы с Бесс будем чистить Иволгу и не сможем пойти, – сказала Нэнси. – А ты, Коллин, обязательно пойди.

– Нет, мне лучше… – начала было Коллин, ко Нэнси строго на нее посмотрела и шепнула:

– Это необходимо. Я потом объясню.

– Да, действительно, звучит заманчиво, – сказал Фил. – А маскарадные костюмы обязательны?

– Нет, но большинство будет в масках, – ответил Скотт. – Начало в девять. – Он обернулся к Нэнси и Бесс: – Жаль, что вы не сможете пойти, но, надеюсь, мы еще увидимся.

– Было бы неплохо, – заявила Бесс, широко улыбаясь. А когда Скотт ушел, она шепнула Коллин: – Какой милый!

– И считает себя замечательным наездником, – буркнул Фил.

– Но так оно и есть, – возразила Коллин. – Скотта включили бы в олимпийскую команду, если бы его лошадь не получила травму.

– Мне показалось, в его голосе появилась горечь, когда ты упомянула, что он профессионал, – заметила Нэнси, обращаясь к Коллин.

– Это очень грустная история! – Коллин вздохнула. – У Скотта была чудесная лошадь, но, беря препятствие, она прыгнула неудачно и сломала ногу. Для нее все было кончено, а Скотт ее не застраховал, а потому купить новую лошадь не смог и должен был пойти в профессионалы. Он так мечтал участвовать в Олимпийских играх, но профессионалы туда не допускаются, только любители, а потому он очень расстроен. К счастью, сейчас у него дела идут прекрасно. Все владельцы лошадей хотят его заполучить, так что он может выбирать лучших лошадей.

– Послушай, нам надо бы принести остальное снаряжение, – перебил Фил, которому как будто надоело слушать про Скотта. – И нужно получить значки участников.

– Вы идите за значками, а мы с Бесс кончим разгрузку и присмотрим за Иволгой, – предложила Нэнси.

– Отличная мысль. Большое спасибо! – Коллин бросила Нэнси ключи от пикапа. – На обратном пути мы отгоним пикап на место, – добавила она, и они с Филом пошли рука об руку в сторону входа на ипподром, расположенный за конюшнями.

Бесс придвинула тюк сена к двери стойла Иволги, села и прислонилась к двери спиной.

– Видимо, это означает, что я занимаюсь разгрузкой, а ты сторожишь, – засмеялась Нэнси.

– Вот именно! – Бесс с ухмылкой вытащила из кармана ореховый батончик и предложила подруге откусить. Нэнси отказалась и пошла к стоянке.

По дороге она увидела, что по проходу торопливо идет Диего Сан-Маркое. Нэнси заинтересовалась и пошла за ним. Ведь Мариза знала номер стойла Иволги… быть может, она назвала его отцу, чтобы он мог подбросить гвозди до того, как Коллин приведет туда Иволгу?

Времени у него было достаточно. Но зачем ему это? Если Диего и Мариза хотят купить Иволгу, то у них меньше всего причин ей вредить…

И тут Нэнси взглянула на дело иначе. А если они вовсе не собираются ее покупать? Что, если это только хитрость? «Не исключено», – подумала Нэнси со вздохом. Но оставалось непонятным, зачем им это.

Диего повернулся и вошел в стойло. Приблизившись, Нэнси увидела одинаковые деревянные таблички на дверях трех стойл. На каждой была вырезана кличка лошади синими буквами, затем слова «Конный завод М и М», а еще ниже – «Сан-Маркосы». Над средним стойлом развевался флаг с надписью «Победитель по прыжкам. Майами, штат Флорида». К древку было привязано несколько лент. Было нетрудно догадаться, что Диего Сан-Маркое и его дочь были заядлыми поклонниками конного спорта.

Подходя к крайнему стойлу, Нэнси услышала взволнованные голоса. Она узнала бас Диего, его испанский акцент. Второй голос как будто принадлежал Маризе.

– Я пойду, папа, нравится тебе это или нет, – почти кричала Мариза.

– Нет! – отрезал Диего. – Ты здесь для того, чтобы участвовать в соревнованиях. Я делаю все, чтобы обеспечить твою победу. И ты обязана делать то, что требуется от тебя. И больше никаких возражений! – Он стремительно вышел из стойла и чуть не столкнулся с Нэнси.

– Здравствуйте, мистер Сан-Маркое, – тут же сказала Нэнси, старательно делая вид, что она не подслушивала. – Вы меня помните? Нэнси Дру, подруга Коллин Хили, – добавила она, заметив, что Диего ее не узнал.

– О, да! Барышня, которая ездит верхом только ради удовольствия. А что вы делаете на соревнованиях, мисс Дру?

– Просто помогаю Коллин. И пополняю сведения о скачках с преодолением препятствий. Очень увлекательно!

– Привет, Нэнси! – крикнула из стойла Мариза, и Нэнси заглянула внутрь. Взобравшись на перевернутое ведро, девочка вплетала бело-голубые шерстяные нитки в гриву лошади, накрытой бело-голубой попоной. – Извини, но мне надо закончить. Мистер Солнечный Луч изволил расплести свои косички, и мне надо успеть привести их в порядок до начала заездов.

– Мистер Солнечный Луч? – переспросила Нэнси. – А мне казалось, твоего коня зовут Крылатый.

Диего засмеялся.

– Мисс Дру, вижу, вам предстоит еще много узнать о конном спорте. Завод «М и М» привез сюда нескольких лошадей. В том числе молодых и неопытных вроде Луча. И на нем Мариза выступает в классе молодых охотничьих лошадей. Быть может, в нем откроется талант к прыжкам, а может быть, мы решим его продать. – Он пожал плечами. – Кто знает?

Мариза кивнула на соседнее стойло.

– Крылатый вон там. А дальше стойло Золотого Блеска. Мистер Солнечный Луч только первый год выступает в соревнованиях по преодолению препятствий, но, думаю, мы попробуем его в кубке Уортингтона.

– Ты, наверное, страшно занята, – с уважением сказала Нэнси.

– Просто ни одной свободной минуты нет! – Мариза завязала последнюю нитку и спрыгнула с ведра. – Но мне все это ужасно нравится. И особенно – побеждать.

– Мне надо идти, мисс Дру, – вежливо сказал Диего, – Кое-какие неотложные дела. – Он улыбнулся Нэнси, а потом строго взглянул на Маризу. – Встретимся ровно в четыре на разминке!

– Слушаюсь, сэр! – с преувеличенной почтительностью ответила Мариза, но едва Диего ушел, она обернулась к Нэнси и выразительно вздохнула. – Уж эти мне отцы!

– Я тебя понимаю, – засмеялась Нэнси.

– Но если бы не мой отец, я бы не могла этим заниматься! – заметила Мариза, расстегивая попону Мистера Солнечного Луча.

Нэнси прислонилась к дверному косяку. Ее терзало желание узнать, о чем спорили Диего и Мариза и что крылось за фразой Диего: «Я делаю Все, чтобы обеспечить твою победу».

– Ты идешь на сегодняшний вечер? – небрежно спросила она. Возможно, это и было причиной ссоры отца с дочерью.

– Пойду во что бы то ни стало! – Мариза хихикнула. Если Диего запретил ей пойти на вечер, Маризу это явно остановить не могло.

– А твой отец?

– Ну нет! – фыркнула Мариза и добавила, понизив голос: – К счастью, у него встреча с деловым партнером или еще с кем-то. – Она сняла попону с коня и вынесла ее наружу.

– Ты будешь в маскарадном костюме? – спросила Нэнси, думая о черной маске с алыми блестками.

Глаза Маризы заискрились лукавой улыбкой.

– А как же! И в каком! Я сейчас тебе покажу.

Она огляделась по сторонам, словно проверяя, не подсматривает ли кто, и, встав на колени перед большим ящиком, открыла его крышку. Порывшись под лошадиными бинтами и всякими щетками, она извлекла пластиковый чехол с маскарадным костюмом.

Нэнси чуть не ахнула. Он был черный и расшит алыми блестками. Как маска, которую Бесс обнаружила перед стойлом Иволги.

ПИЩА ДЛЯ РАЗМЫШЛЕНИЙ

– Какой красивый! – воскликнула Нэнси, когда Мариза извлекла костюм из чехла и развернула его.

Нэнси начала преувеличенно хвалить костюм, чтобы скрыть свое удивление. Алые блестки расходились на черном корсаже солнечными лучами. Короткая пышная юбка была из алого шифона.

– А маска? – спросила Нэнси, подавляя волнение. – Она такая же?

– Ага. – Мариза наклонилась и снова начала рыться в сундуке. – Только где она? Неужели выпала, когда я вынимала попоны? Я костюм спрятала тут, чтобы папа не увидел, – доверительно понизив голос, призналась девочка.

У Нэнси голова шла кругом от вопросов. Если маска, которую они нашли, принадлежит Маризе, то когда она ее обронила? Неужели это она забралась в стойло Иволги? Нэнси горько пожалела, что не успела рассмотреть фигуру, тут же скрывшуюся за углом. Но все наездники носили одинаковые брюки и шапочки, так что одного мимолетного взгляда было явно недостаточно.

Нэнси следила, как Мариза аккуратно сложила платье и снова спрятала его на дне ящика.

– Значит, ты не хочешь, чтобы твой отец видел костюм? – сказала она.

– Ну ты же знаешь, что такое отцы! – Мариза хихикнула. – Он не только не хочет отпустить меня на вечер, но и не потерпел бы такого взрослого платья! – Девочка вздохнула. – Иногда он такой старомодный… – Внезапно она выпрямилась и смущенно улыбнулась Нэнси, словно сообразив, что наговорила лишнего. – Ну, мне надо браться за работу!

– И мне. Может, я успею посмотреть твое следующее выступление.

Нэнси помахала ей, и Мариза скрылась в стойле Луча.

Идя к пикапу, Нэнси размышляла о Сан-Маркосах. Диего был строг и взыскателен, а Мариза – очень честолюбива. Для них конный спорт был Деловым предприятием с большими ставками. И Мариза упомянула, что намерена участвовать в соревнованиях на кубок Уортингтона, а значит, Коллин все-таки ее соперница. Следовательно, У Сан-Маркосов есть весомая причина желать, чтобы Иволга в соревнованиях не участвовала, возможно, черно-алая маска – достаточное доказательство, что гвозди в стойло Иволги подбросили Диего с Маризой.

Дойдя до пикапа, Нэнси быстро открыла дверцы и вытащила мешок с овсом. Надо побыстрее вернуться к Иволге: оставшись одна, Бесс могла что-нибудь упустить.

Через полчаса Коллин с Филом освободили Нэнси и Бесс от дежурства. Нэнси рассказала Бесс про Сан-Маркосов, но ничего не стала говорить Коллин, потому что не хотела, чтобы Фил тоже узнал об ее открытиях.

– Мне нужно поупражняться с Иволгой, – сказала Коллин. – Почему бы вам пока не поужинать? Правда, еще рано, но потом вы можете не успеть…

– А ты уверена, что все будет в порядке? – перебила Нэнси.

– Со мной будет Фил, так что не беспокойся, – улыбнулась Коллин.

– Потому-то я и беспокоюсь, – пробормотала Нэнси, когда они с Бесс отошли от стойла.

– Что ты там бурчишь? – спросила Бесс.

– Мне не нравится, что Коллин и Иволга остались с Филом.

– Ты все еще его подозреваешь? – Бесс даже остановилась.

– Его в первую очередь.

– После всего, что ты узнала про Сан-Маркосов? Ведь если они сами были во Флориде в ту ночь, когда кто-то выпустил Иволгу из стойла, они же могли кого-нибудь нанять!

– Не волнуйся! Диего с Маризой занимают но из первых мест в моем списке подозреваемых. – Нэнси указала на широкие ворота, через которые вливались и выливались потоки людей и лошадей. – Это, наверное, вход на ипподром.

– Какое огромное пространство! – заметила Бесс, когда они вошли и перед ней раскинулась широкая арена, полная всадников, разминающих своих лошадей. Пол был усыпан опилками. Вдоль одной стороны было установлено несколько препятствий. Вдоль другой тянулись мостки. Лошадей от проходящих мимо зрителей отделял только канат, натянутый между деревянными столбиками.

– Вероятно, тут Коллин и будет разминать Иволгу, – сказала Нэнси. – И посмотри: вон въезд на поле для соревнований. – Она указала на высокие сплошные ворота, которые в этот момент открылись, пропуская лошадь и всадника.

– На Беглеце выступает Эльза ван дер Берг, – рявкнули громкоговорители на весь ипподром. Нэнси проводила взглядом всадницу в охотничьем костюме на холеной серой лошади.

– А где тут едят? – задумчиво произнесла Бесс, когда они пошли по мосткам.

Нэнси увидела впереди открытую дверь, а за ней – лестницу.

– Спорю на что хочешь, это там! – сказала она и повернула к двери.

Они поднялись на широкую галерею, полную народу. По сторонам тянулись киоски, в которых продавалось все, начиная от сувениров и кончая фуражом.

– Про эту галерею Коллин нам и говорила, – объявила Нэнси, – Она опоясывает все поле! У Бесс глаза полезли на лоб.

– Что? Киоски вокруг всей площадки!

– Угу! – Нэнси засмеялась. – Сто двадцать киосков.

– Ой! – Бесс даже руками замахала. – Нет, я умерла и теперь в раю. – Она сразу же устремилась к витрине с серебряными украшениями, но Нэнси ухватила ее за руку.

– Давай прежде перекусим. А потом можешь Хоть до темноты ходить тут и все разглядывать, Пока не свалишься с ног.

– Отлично! – Бесс кивнула. – Мне необходимо подкрепиться.

Девушки нашли закусочную. Нэнси взяла апельсиновый сок, салат и бутерброд с индейкой. Взглянув на поднос подруги, она увидела, что он заставлен тарелками.

– Сюда! – позвал кто-то, когда они расплачивались у кассы. Нэнси повернула голову – им махал рукой Скотт Узллер из-за столика в дальнем углу. Она пробралась туда, лавируя между стульями, и поставила поднос напротив него.

– Привет! Ты сегодня не выступаешь?

– Выступаю, но только в восемь. – Он дружески ей улыбнулся. – Потому-то я и решил перекусить сейчас, чтобы пища успела перевариться до того, как у меня начнется предстартовая лихорадка.

Нэнси села и отхлебнула сока. Она заметила, что Скотт уже кончил есть, – Странно, что ты все еще нервничаешь, хотя выступаешь так давно!

– Я никогда до конца не расслабляюсь. – Скотт пожал плечами. – Но, думаю, это к лучшему: дает заряд, который нужен для победы.

– Уф! Он весит не меньше тонны! – Поставив поднос на столик, Бесс села рядом со Скоттом. Он засмеялся при виде такого изобилия.

– Я с утра съела только жалкий бутербродишко! – поспешно объяснила Бесс.

– И еще ореховый батончик, – засмеялась Нэнси, – и…

Подруга замахала на нее рукой.

– Но Коллин же сказала, что, возможно, нам больше не представится случая поесть. Или ты забыла?

– А вы, девочки, давно знакомы с Коллин? – спросил Скотт.

– Со школы, – ответила Бесс, вгрызаясь в гамбургер. – А ты?

– Мы вместе участвовали в соревнованиях По скачкам с препятствиями для любителей два года назад.

Нэнси перестала есть.

– Коллин рассказала нам, что случилось с твоей лошадью. Просто ужасно.

– Да. Но это дело прошлое. Когда занимаешься конным спортом, то не до сантиментов!

– А что случилось с твоей лошадью? – спросила Бесс. – Коллин сказала, что она уже не могла прыгать.

– Она поскользнулась во время выступления на сырой траве и сломала ногу в двух местах, ну, и пришлось ее прикончить.

Бесс посмотрела на него с недоумением.

– То есть ветеринар ее усыпил, – объяснил Скотт ровным голосом. – Наложить лошади гипс на ногу практически невозможно.

– Извини, пожалуйста… – Бесс расстроенно покраснела.

Нэнси отложила свой бутерброд: несмотря на показную небрежность, с которой отвечал Скотт, она видела, что гибель лошади остается для него тяжелым ударом.

– Поговорим о чем-нибудь другом, – предложил Скотт. – Как вам Иволга?

– Потрясающая лошадь, – ответила Нэнси. – Хотя мы в этом мало разбираемся, – добавила она.

– И даже еще не видели, как она берет сложные препятствия, – сказала Бесс.

– Как же так? – Скотт удивленно поднял брови.

Нэнси предостерегающе посмотрела на Бесс: О том, что произошло с Иволгой, говорить никому не следовало.

– Э… э… – запнулась Бесс. – Так в первый раз приехали посмотреть, как выступает Коллин.

– Ах вот оно что! – Скотт откинулся на стуле, словно принял ее объяснение.

– Поскольку ты выступал в классе любителей, тебе не приходилось соревноваться с Маризой Сан-Маркое? – спросила Нэнси. А вдруг Скотту известно что-нибудь такое, что может пригодиться для ее расследования?

Скотт покачал головой.

– К счастью, нет. Мариза и ее отец просто настоящие акулы. Они ради победы пойдут на все. Но поймите меня правильно: Мариза для своих лет ездит замечательно, а Диего покупает отличных лошадей.

Именно так Нэнси и предполагала.

– Я стал профессионалом как раз в тот год, когда Мариза начала выступать как любительница, – продолжал Скотт. – А вот Коллин весь сезон с ней встречалась. – Он усмехнулся. – К большому огорчению Диего!

– Но почему? – спросила Нэнси.

– Потому, что Коллин всегда выигрывала у Маризы, на какой бы лошади та ни выступала. Старину Диего это доводило до бешенства! Он ведь желает непременно быть первым.

– Мне так и показалось, – вставила Бесс. – Потому-то он и хочет купить Иволгу.

– Коллин думает продать Иволгу? – Брови Скотта вновь взлетели вверх.

– Ну, ответить на такой вопрос может только сама Коллин, – вмешалась Нэнси.

– Это все мой длинный язык! – Бесс опять покраснела. – Но я думала, про это все знают.

– Ну, нам, пожалуй, пора. – Нэнси встала. – Мы еще успеем посмотреть, как Коллин работает с Иволгой.

– Без меня! – воскликнула Бесс. – Киоски просто вопят: «Бесс, Бесс, приходи поссорить деньгами!»

Нэнси и Скотт рассмеялись.

– Я тебя провожу, – сказал Скотт Нэнси. Все трое сдали грязную посуду и вышли из закусочной. Бесс быстро с ними простилась и тут же нырнула в толпу, заполнявшую галерею. Нэнси и Скотт спустились с лестницы. Внизу им пришлось предъявить свои значки.

На площадке для разминки кружили лошади, оседланные по-ковбойски.

– Цель предстоящего состязания в том, чтобы определить, чья лошадь за самое короткое время сумеет отогнать корову от стада. Интересное зрелище! – объяснил Скотт.

На площадку въехал огромный фургон, в котором фыркали и мычали двенадцать коров.

Нэнси поднялась на цыпочки, высматривая Коллин. Ее подруга описывала на Иволге небольшие круги в дальнем конце площадки.

– Как они хорошо чувствуют друг друга! – сказал Скотт, проследив взгляд Нэнси. – Не понимаю, почему вдруг Коллин решила расстаться с Иволгой!

– Какой бы ни была причина, это нелегкое решение, – ответила Нэнси неопределенно и покосилась на Скотта, когда они пошли по мосткам в ту сторону. – Как-то странно, что вы с Коллин остались друзьями, хотя с самого начала были соперниками?

– И да и нет, – ответил Скотт. – Конечно, когда речь идет о больших призах, их каждый хочет выиграть. Но, с другой стороны, получается так, что ты полжизни проводишь на соревнованиях и видишься с другими наездниками чаще, чем с родными. И если ни с кем не подружишься, тебе будет очень тоскливо тут Коллин увидела их и замахала, чтобы они подошли поближе. Нэнси махнула в ответ и поднырнула под канат.

– Берегись! – закричала Коллин. Нэнси повернула голову и похолодела: прямо на нее неслась галопом лошадь без всадника!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю