355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » В покоях Синей Бороды (ЛП) » Текст книги (страница 7)
В покоях Синей Бороды (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:44

Текст книги "В покоях Синей Бороды (ЛП)"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Нет, спасибо. Я на машине, – ответила Диана и поспешила скрыться с глаз девушки.

Прежде чем вернуться в замок, Нэнси приехала в гавань и тщательно уложила свое оборудование в арендованную лодку.

В замке девушку встретила Лиза:

– Нашла все что нужно? – спросила леди Пенвеллин.

– Думаю, да, – ответила Нэнси. – Кстати, я тут встретила Диану Роско.

– Я знаю. Она звонила мне всего несколько минут назад и обо всем рассказала. Похоже, она очень интересуется твоей завтрашней подводной экспедицией.

***

На следующее утро, незадолго до назначенного времени, Нэнси отправилась в деревню на Лизином велосипеде. Алана нигде не было видно, поэтому девушка бродила туда-сюда по берегу, наблюдая за работой рыбаков. Прошло полчаса, но Алан так и не появился. Девушка начала волноваться. Заметив на углу главной улицы телефон-автомат, сыщица решила позвонить репортеру в Пензанс. Но на том конце провода слышались лишь длинные, протяжные гудки.

«Может быть, я неправильно набрала номер?» – подумала девушка и попробовала снова. Но ответа так и не последовало. Нэнси предположила, что если Алана сейчас нет дома, то, возможно, молодой человек проспал и сейчас уже мчится на всех парах в деревню.

Прошло еще полчаса, и Нэнси вконец разозлилась на безответственного репортера. «Алан просто не мог струсить и бросить меня?! – размышляла девушка. – Или мог?».

Сыщица набрала номер Алана еще раз, но вновь услышала длинные гудки. Она звонила снова и снова, полная решимости заставить мужчину ответить на звонок.

Когда первая волна злости на репортера отступила, девушка-детектив решила рассуждать разумно: «Хорошо, Алан не приедет, но это не повод выходить из себя и сжимать телефонную трубку как сумасшедшая. Я сама поплыву к пещере и посмотрю, куда ведет подземная река».

Гордо расправив плечи, девушка уже пошла в сторону доков, как вдруг остановилась. Красный спортивный автомобиль, такой чистый и сияющий, что он отражал солнечные лучи, остановился прямо рядом с девушкой – в машине сидела Джейн Ройс, а за рулем был Ланс Уоррик.

– Нэнси! – окликнул девушку музыкант и вышел из машины, чтобы поговорить с ней.

При виде Ланса медноволосая красавица потеряла дар речи.

– Я… я просто хотел извиниться за то, что… произошло в ночь концерта. – Вечная нахальная самоуверенность рок-короля, казалось, покинула его. – А куда ты идешь? – сбивчиво добавил он.

– Решила покататься на лодке, – хмуро ответила девушка.

– Могу я с тобой?

Нэнси бросила вопросительный взгляд на светловолосую спутницу музыканта. Тот, проследив за взглядом сыщицы, поспешно добавил вполголоса: «За нее не волнуйся! Так я могу пойти с тобой?».

– Я собираюсь погружаться с аквалангом.

Худое лицо Ланса с высокими скулами озарилось улыбкой.

– Потрясно! Обожаю подводные погружения! У меня в багажнике есть полная экипировка – я всегда беру с собой акваланг, если собираюсь на побережье!

Нэнси пожала плечами, пытаясь казаться равнодушной.

– Делай, что хочешь.

Обрадованный Ланс ринулся к машине. Со своего места Нэнси отлично слышала возглас Джейн Ройс: «Ты что это делаешь?!» и ответ Ланса: «Плавать иду, уточка. А на что это похоже?!».

Худощавая англичанка аж задохнулась от возмущения:

– А мне-то что делать?

– Тебе списочек написать? – усмехнулся Ланс, доставая снаряжение для подводного плавания из багажника.

Нэнси отвернулась, чтобы скрыть улыбку и зашагала к докам. Ланс вскоре нагнал ее. Как только их лодка отчалила от берега, юноша выпалил:

– Прости меня, голубка!

Затем он говорил – быстро, сбивчиво, хрипло:

– Я вел себя как идиот. Я привык, что девушки сами вешаются мне на шею. Считал тебя такой же. Да еще позволил Джейн Ройс втянуть меня в эту дурацкую рекламную кампанию. Я настолько погряз в шоу-бизнесе, вечно окруженный молоденькими пташечками-фанаточками, что не понял сразу, какую замечательную девушку я встретил. Тебя!

Он осторожно дотронулся до плеча девушки, взглянул ей прямо в глаза.

– Ты очень много значишь для меня! Прошу тебя, дай мне еще один шанс, – в голосе его была мольба, – и я сделаю все, чтобы вернуть все самое прекрасное, что было между нами. Ты дашь мне этот шанс?

– Возможно, – ответила Нэнси, в ее глазах блестели озорные искорки, – только ты, пожалуйста, следи за румпелем и натяни главный парус, а то мы сейчас на волнорез налетим!

Ланс ойкнул и резко повернул румпель влево.

Пока они пыли к мысу, Нэнси рассказала Лансу о своем расследовании. Молодой человек внимательно слушал обо всех приключениях сыщицы в странной деревушке.

– Чтоб мне провалиться! Это ж еще прикольней, чем когда Боб, собирая инструменты после концерта в Хаммерсмит-Палас, протаранил ногой свой большой барабан!

Дотащить до пещеры снаряжение для подводного плавания по мокрым, скользким от водорослей скалам оказалось совсем непросто. Наконец, войдя в пещеру, девушка первым делом осмотрелась: ей показалось, что хогсхеды стояли вовсе не на том месте, где она и Алан оставили их в последний раз. Но девушка прогнала от себя начинающие закрадываться в голову подозрения и приготовилась к увлекательному приключению в подземной пещере.

Ланс спустился в расселину первым. После того, как они переправили все снаряжение вниз, девушка тоже спустилась.

– А теперь что? – улыбнулся Ланс. – Нырять будем?

– Давай сначала здесь все осмотрим, – ответила Нэнси.

Следуя за лучом фонарика Нэнси, молодые люди медленно шли по узкому берегу подземной реки. Постепенно стены вдоль речного русла начали сужаться, и вскоре у Нэнси и ее спутника не осталось ни единой возможности протиснуться вперед.

– Что ж, придется все-таки погружаться, – сказала сыщица, и молодые люди вернулись к тому месту, где они оставили снаряжение. Нэнси стянула джинсы и майку, под которыми у нее был купальник, пока Ланс за спиной девушки переодевался в свой легкий водолазный костюм. Затем оба надели экипировку для дайвинга и погрузились в воду.

– А вода довольно теплая,– заметила Нэнси, – должно быть из-за Гольфстрима.

Теплая вода свидетельствовала о том, что подземный поток, который они сейчас исследовали, питался водой извне, а посему Алан был прав, когда говорил, что из-за прилива уровень воды бы значительно повысился.

Нэнси взяла с собой маленький, но очень мощный подводный фонарь, и теперь освещала им путь. Девушка и ее спутник проплыли приличное расстояние по поверхности, когда каменные стены над их головами начали смыкаться. Поэтому они надели маски и плыли под водой до тех пор, пока не почувствовали, что вновь могут поднять свои головы на поверхность.

Вытащив изо рта загубник, Ланс обратился к девушке:

– Как думаешь, где мы сейчас?

– Не знаю, – отозвалась Нэнси, приглаживая мокрые волосы, – где-то глубоко под мысом.

Минуту спустя девушка ахнула от неожиданности – прямо перед ней, в полутьме виднелись стальные прутья огромной клетки.

– Что это такое?!

– Хотел спросить тебя о том же, пташка, – вздохнул Ланс, рассматривая причудливую цилиндрическую форму клети.

Игривый луч фонаря Нэнси то скользил по ржавым стальным прутьям, то скакал по массивным дверным петлям – странная клетка свисала прямо с каменного потолка.

Ланс схватился за один из скользких от ила прутьев и вышел из воды. Когда же он потянул за решетчатую дверь клетки, она, хоть и была тяжелой, открылась легко, будто по мановению волшебной палочки. Это поразило молодых людей.

– Должно быть, кто-то постоянно ее смазывает, – сказала Нэнси, вспоминая тяжелую дубовую дверь в «покои Синей Бороды».

Ланс помог девушке вылезти из воды и вместе они залезли в эту загадочную клетку. Только будучи внутри этой железной тюрьмы, можно было заметить скрытый проход в скале: ввысь убегали многочисленные металлические ступени, ведущие наверх, к маленькому железному люку.

– Ну, детектив, какие мысли по поводу того, куда он ведет? – спросил Ланс, указывая на люк.

– Без понятия, – ответила Нэнси. – Но одно я знаю точно – мы сейчас где-то под замком Пенвеллин!

Пока Нэнси снимала с себя подводное снаряжение, она почувствовала, как по ее телу пробежал странный холодок. Девушке казалось невероятным, что все ее подозрения подтвердились. Чем больше юная сыщица об этом думала, тем сильнее она убеждалась в том, что ее догадки о связующем звене в этой истории окажутся правдой. Странная музыка должна была заманить девушку в болото, но сначала ей нужно было увидеть мерцающий свет из окна здания подъемной машины и отправиться туда. А откуда лучше видно свет, как не с крыши замка ночью?! Между этими событиями и вправду была связь. Но, неужели, заговорщики специально заманили девушку-детектива на крышу башни, заставив Лизу во сне подняться на крышу, а затем проснуться?!

«Должно быть, Лиза действовала под гипнозом, – думала девушка, – и на ум мне приходит только один человек, который мог загипнотизировать мою подругу».

Такие мысли роились в голове у девушки-детектива под гулкий звук шагов Ланса по металлическим ступеням. Юноша поднялся наверх, уперся руками в дверцу люка и сильно толкнул ее – с противным скрипом та отворилась. Ланс пролез через проем, девушка последовала за ним.

Промозглый воздух встретил Нэнси и ее спутника, когда они выбрались из проема. Их глазам открылись огромные глыбы каменных ступеней, отполированные многочисленными прикосновениями стоп тех людей, что веками поднимались по этой лестнице вверх, в бесконечность.

– Ну, что, идем наверх, голубка? – спросил Ланс.

– Попробуй меня остановить! – улыбнулась Нэнси, ставя ногу на первую ступень.

Подъем наверх был долгим, в конце лестницы была простая деревянная панель, которую Ланс легко отодвинул в сторону. Когда это произошло, молодые люди не смогли сдержать возгласов удивления. Деревянная панель скрывала вход в огромную комнату с каменными стенами и сводчатым потолком, который затейливо поддерживали красивые деревянные балки. Комната была богато обставлена старинной мебелью.

– Да ну Боба с его барабанами! – Ланс пытался пошутить, но голос его охрип, затрепетал. Странное благоговение навевало на юношу это место.

Нэнси молчала. Она наблюдала, как свет ее фонаря выхватывает из темноты украшенные гобеленами стены, золоченые подсвечники, резную мебель из дуба и грецкого ореха. Свет фонаря, казалось, замерцал, когда он коснулся очертаний огромного камина, больше похожего на низкий каменный алтарь. Кольцо свечей на алтаре окружало отражающую свет фонаря золотую статуэтку – женщину, глядящуюся в зеркало в правой руке.

– Это же статуэтка-близнец Золотой Маб! – воскликнула Нэнси.

Она направила луч своего фонаря вверх, где над каминной полкой висел старинный масляный портрет. Он изображал девушку изумительной красоты, с золотистыми локонами, что волнами спадали на плечи, и миндалевидными изумрудными глазами, одета девушка была в роскошное платье конца восемнадцатого века. Сердце Нэнси сковал ужас, когда она увидела, что за спиной девушки, на картине, в клубах дыма было нарисовано страшное волосатое чудовище, с изогнутыми рогами и пылающими адским огнем глазами. Будто сам дьявол стоял за хрупким плечом девушки!

– Кто эта девушка? – спросил Ланс.

– Верховная ведьма Полпенни минувших лет – леди Фиби Пенвеллин, – ответила Нэнси, – Ее жестоко пытали, пока она не созналась в колдовстве. Из-за ее признания схватили и других жителей деревни, которых затем тоже обвинили в колдовстве и приговорили к сожжению на костре!

– Ну и истории у тебя! – содрогнулся Ланс.

– Хочешь еще одну? Нынешняя леди Пенвеллин и Фиби похожи, как две капли воды! Фиби тоже была американкой, должно быть она прародительница Лизы!

От внимательного взгляда сыщицы не ускользнула стоящая в темном углу груда ящиков, набитых пакетиками с кокаином, там же были и аккуратно сложенные брикеты гашиша и марихуаны.

Проследив за взглядом девушки, Ланс разинул рот от удивления:

– А эта дрянь здесь откуда?!

– Местная ведьмовская секта все еще существует, – сказала Нэнси, – вот только единственными зельями они признают наркотики! Ян Перселл тоже был членом секты и именно здесь он увидел Золотую Маб!

– Какая блестящая догадка, мисс Дрю! – послышался стальной голос за ее спиной.

Нэнси обернулась и застыла на месте. Огромный гобелен на противоположной стене был откинут в сторону, из алькова на нее смотрел немигающим взглядом Айвор Роско, рядом с ним стояли Этель Босинье, доктор Кэррадайн и, к огромному удивлению девушки, Боб Эванс. За их спинами виднелись силуэты двух высоких мужчин с безжалостными глазами, в руках их было оружие.

– Мне очень жаль, мисс Дрю, – злобно проговорил Айвор Роско, – но не стоило вам связываться с черной магией. Боюсь, вашему расследованию пришел конец!

Глава 18. Ведьмина отрава

В глубине души юной сыщицы шевельнулась холодная скорлупка страха. Чутье подсказывало девушке, что эти люди не ведают пощады и не умеют прощать ошибки. Стараясь не выказывать страха, Нэнси заговорила спокойным, равнодушным голосом:

– Похоже, я и Ланс помешали вашему колдовскому обряду, точнее, прервали вашу деловую сделку.

Нэнси кивнула в сторону ящиков с наркотиками.

– Помешали, мисс Дрю, помешали. – Сказала Этель Босинье, зажигая один из подсвечников на стене, – Диана вчера предупредила Айвора, что может произойти нечто подобное. Ты и так доставила нам достаточно неудобств, девочка!

– И вашим двум приятелям с ружьями, которые, я так понимаю, торговцы наркотиками из Лондона. Они, должно быть, проникли в замок с группой туристов, так бы их никто не заподозрил, и ускользнули при первой возможности, чтобы взять отсюда побольше товара. А мошенники вроде вас, – Нэнси повернулась к Этель и доктору Кэррадайну, – никогда не доверяют друг другу. Поэтому каждый из вас приходил сюда и сам забирал свою долю.

– А ты проницательна, наш маленький доморощенный детектив! Но не стоит тебе лезть не свое дело!

– У меня только один вопрос, мисс Босинье, – невозмутимо продолжала Нэнси, – как вы все вошли в эту комнату незамеченными?

– Я навещала Лизу, дорогуша, – сказала Этель притворно ласковым голосом, – в это крыло несложно проскользнуть, делая вид, что покидаешь замок. Остальные проникли сюда через тайный проход, построенный в замке еще во времена Кромвеля и короля Чарльза.

– А наркотики, которые вы собираетесь продать были доставлены сюда морской контрабандой не далее чем позавчера ночью.

Доктор Кэррадайн бросил подозрительный взгляд на девушку:

– И как же, черт возьми, ты об этом узнала?

– Я увидела лодочника из окна своей спальни, – сказала Нэнси. К горлу девушки подступил тошнотворный страх. – О, нет! Вы что-то сделали с Аланом? Это из-за вас он не приехал в деревню?!

– Наши лондонские друзья нанесли ему визит рано утром, – доктор Кэррадайн холодно улыбнулся, – и угостили его отменным зельем, сильным успокоительным, боюсь, под дулом пистолета. Он вырубился почти сразу. Но не бойтесь, мисс Дрю, он отоспится, и, надеюсь, больше не встанет у нас на пути.

– Мы думали, его отсутствие остановит тебя, – добавила Этель, – но нет, ты все-таки поплыла без него, маленькая упр…

Но звук поворачивающегося в замке ключа не дал бывшей учительнице договорить. Дверь отворилась, и в покои Синей Бороды вошел Хью. Он резко остановился, в недоумении посмотрел на собравшихся:

– Какого дьявола вы тут делаете?!

– Вот тебе на! И с чего это сегодня сюда все незваные гости повадились? – с издевкой промолвил Роско.

Лицо Хью потемнело от гнева:

– Так вы те подлые оккультисты, что погубили моего дядю?!

– Это только главари, – вставила Нэнси. – В ковене обычно тринадцать человек. Думаю, в деревне есть приверженцы секты – такие же жертвы, как был ваш дядя. Эти колдуны больше интересуются наркотиками, чем черной магией.

Нэнси указала на ящики и брикеты марихуаны.

Глаза Хью пылали от ярости, сжав кулаки, он ринулся вперед, но один из торговцев ткнул его в грудь пистолетом.

– О, не стоит этого делать, Ваша Светлость, – презрительно протянул торговец наркотиками, – если Вам, конечно, не надоела спокойная жизнь в замке.

– Ох, если бы ты только не вмешивался, Хью, – насмешливо проворковала Этель, – но уже ничего не исправить. – Голос женщины стал стальным. – Боюсь, мы должны избавиться от тебя, а также от этих двух надоедливых ищеек.

– Да вы с ума сошли! – презрительно бросил Хью. – Убийство вам с рук не сойдет – не в замке Пенвеллин!

– Это мы еще посмотрим, дорогой Хью, ведь тела-то ваши не найдут! Сложно найти тех, кто утонул в запертой клетке при высокой воде, словно крысы в ловушке!

– О чем ты говоришь?! – прорычал Хью.

– Не волнуйся, Нэнси все расскажет тебе, пока вода будет подниматься все выше и выше.

Сквозь разговор Нэнси услышала тихий звук шагов – кто-то поднимался по каменной лестнице. Слабая надежда затеплилась в груди у сыщицы. Тот ли это человек, о чьем появлении она беззвучно молилась?! И если это он, успеет ли она предупредить его вовремя и отвлечь внимание негодяев?!

Девушка быстро поймала взгляд Ланса и еле заметно указала ему на груду наркоты. Затем она устремила свой взор на дверь, через которую вошел Хью и громко воскликнула:

– Алан! Слава Богу, ты пришел!

Этого было достаточно, чтобы в эту же секунду в комнате Синей Бороды воцарился беспорядок! Двое вооруженных мужчин сразу же повернулись в сторону, куда смотрела Нэнси. Ланс, воспользовавшись случаем, мгновенно схватил один из ящиков с коксом и швырнул его изо всех сил. Ящик попал в голову одному из мужчин и торговец от удара рухнул на пол! В эту самую секунду деревянная панель отъехала в сторону, и за ней показался Алан Тревор. Одет он был в водолазный костюм, в руках репортера зловеще блестел отпорный крюк[31]. Не успел второй вооруженный повернуться, как крюк Алана, со свистом рассекая воздух, ударил его прямо в грудь – мужчина упал, пистолет выпал из его рук! Роско и доктор Кэррадайн ринулись к упавшему оружию. Хью ногой отпульнул пистолет в сторону и в тот же миг метнулся навстречу Роско, обхватил противника руками и повалил его на пол. Ланс в это время разбирался в Кэррадайном.

Этель уже была на полпути к выходу из комнаты, но Нэнси схватила крюк и ловко бросила его под ноги бывшей учительницы. Женщина споткнулась о крюк и растянулась на полу, мыча от ярости!

Спустя несколько секунд все закончилось. Алан и Ланс держали пленников под прицелом, пока Хью пошел звонить в полицию.

– Ох, Алан, ты появился как раз вовремя! – воскликнула Нэнси. – Но как тебе удалось так быстро оправиться от успокоительного?

– Телефон трезвонил как сумасшедший, – усмехнулся Алан. – Именно звон, который я все же слышал, помог туману в моей голове рассеяться. Когда я, наконец, добрался до гавани в Полпенни, то заметил твою лодку, пришвартованную у мыса. Думаю, дальше ты и сама догадаешься.

– Хм, а ты знаешь, как сделать свое появление на свидании запоминающимся! – рассмеялась Нэнси и поцеловала его в щеку.

– Эй, а я, разве, поцелуй не заслужил?! – пожаловался Ланс, Нэнси поцеловала и его.

***

Вечером в гостиной замка супруги Пенвеллин и их гостья обсуждали тайну, которую скрывали покои Синей Бороды. Лиза была потрясена, когда узнала, какую роль играла Этель Босинье в этой страшной ведьмовской секте, занимавшейся контрабандой наркотиков.

– Но я не могу понять, Нэнси, почему Этель была так добра ко мне? – спросила леди Пенвеллин.

– Ты была нужна ей, Лиза! Это из-за токсина в ее травяной настойке ты плохо себя чувствовала. Пока ты болела, Этель могла постоянно навещать тебя, а также, с помощью гипноза, могла подвергнуть тебя опасности в любую минуту, если бы Хью решился заявить в полицию. Она, вероятно, надеялась обманом заманить тебя в секту.

Хью признался, что его дядя был членом ковена. Незадолго до своей смерти, зная, что Хью унаследует его состояние и титул, старый лорд Пенвеллин все рассказал племяннику. Но он отказался назвать других приверженцев секты, а также заставил племянника поклясться никому о секте не рассказывать и не принимать никаких мер против культа. Хью согласился, при условии, что ковен перестанет существовать.

– Но остальные моему обещанию не поверили и на условие мое, естественно, не согласились, – рассказывал Хью. – Сначала я получил анонимный телефонный звонок. Теперь я понимаю, что это звонил Роско, маскируя свой голос. Он угрожал мне вызвать скандал и разрушить репутацию моей семьи, если я предприму хоть что-нибудь против культа. Затем, уже после того как я женился на Лизе, один из тех торговцев наркотиками увидел меня в Лондоне и пригрозил, что его люди убьют мою жену, если я заговорю.

– А Вы увидели портрет Фиби до того, как встретили Лизу? – спросила Нэнси с любопытством.

– Да, – вздохнул Хью. – Я был влюблен в красавицу на портрете, пока не встретил эту маленькую ведьмочку. – Хью нежно обнял жену. – Их сходство меня поразило. Я чувствовал, что они могут быть как-то связаны.

Нэнси рассказала супругам, что Этель заставляла участников культа распространять в деревне суеверные слухи, что Лиза – перевоплощение печально известной верховной ведьмы, которая навлекла проклятие на жителей Полпенни. Ведьма, якобы, вернулась из Преисподней в теле Лизы, чтобы покарать потомков тех, кто донес на нее.

– Неудивительно, что они не разговаривали с тобой, Лиза, – сказала Нэнси. – Они тебя боялись!

Доктор Кэррадайн признался полиции, что именно он предложил ковену продавать наркотики. Но Нэнси верила, что это Этель Босинье стояла во главе шабаша и смогла умело организовать контрабанду наркотиков.

– Этель заманила двух рок-музыкантов, Яна Перселла и Боба Эванса, в секту и стала использовать их как толкачей. Ян пытался вырваться из пут своей наркозависимости и порвать с сектой. Когда он увидел по телевизору документальный фильм про Золотую Маб, то понял, что это ее близняшка стоит на алтаре в покоях Синей Бороды. Ян попытался устроить продажу статуэтки, но Этель была безжалостна: Яну ввели наркотики против его воли, а затем заперли в навесной клетке. Когда вода поднялась, Ян думал, что утонет. Те страшные секунды ожидания скорой смерти оставили отпечаток в сознании бедного парня.

– Какая ужасная женщина! – вздрогнула Лиза.

– Она верила в свое собственное колдовство, – размышляла Нэнси. – Она подсунула «громовую стрелу» в письмо, которое ты написала матери, наверняка, после вежливого предложения отнести его на почту. То же самое она сделала с письмом Ланса Уоррика. Когда твоя мама сказала тебе, что я, возможно, приеду погостить, Этель и Боб прислали мне билеты на «Увенчанных», а на пресс-конференции Боб подкинул мне в сумку кокаин.

Лиза поежилась.

– Не могу поверить, что это произошло на самом деле! Кажется, что нам троим приснился один и тот же кошмар!

Руки Хью покоились на плече любимой жены.

– Но теперь кошмар закончился, родная! – Хью с благодарностью посмотрел на юную сыщицу. – Спасибо тебе за все, Нэнси!

Нэнси провела еще одну неделю на корнуэльском Лазурном берегу в компании солнца, моря и друзей, которых подарило ей это таинственное расследование. Наконец пришло время отправляться домой. И Ланс, и Алан поехали с ней в Хитроу, чтобы проводить ее. Девушка еще не знала, что вскоре столкнется со страшной тайной призрака в романтичной Венеции.

– Нэнси, милая, – лукаво подмигнул девушке Ланс Уоррик, – ты так и не сказала, кто из нас двоих тебе нравится больше.

Голос из динамиков сообщил, что пришло время посадки.

Нэнси поцеловала обоих своих друзей и промолвила с озорными искорками в глазах:

– Боюсь, эту тайну я еще не разгадала!

The End!


[1] The Crowned Heads. Здесь и далее примечания переводчика.

[2] Bloomie’s. Сокращенное название знаменитого нью-йоркского универмага Bloomingdale’s.

[3]Белемниты (лат. Belemnitida) – представители отряда вымерших беспозвоночных животных класса головоногих моллюсков, которым в традиционной культуре многих народов приписываются магические свойства. Лучше всего в ископаемом состоянии сохраняется ростр белемнита – прочное коническое образование, находившееся на заднем конце тела. Ископаемые ростры белемнитов из мезозойских отложений Европы целиком состоят из минерала кальцита.

[4] Ковен – в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш. В современной неоязыческой религии викка это просто ячейка, группа верующих.

[5] Вок – котелок с выпуклым днищем (особенно для блюд китайской кухни)

[6] В оригинале L. R. – Lancelot Rex. Rex, -gis – «король» на латинском языке.

[7] Скауз (англ. scouse) – акцент и диалект, распространённый в Ливерпуле и окрестностях.

[8] Ринго Старр – британский музыкант, автор песен, актёр. Известен как барабанщик группы The Beatles.

[9] Кокни (англ. cockney) – один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения.

[10] Бой Джордж – британский певец и композитор, один из пионеров движения новая романтика.

[11] В оригинале “groupie”, т. е. поклонница рок– или поп-группы, следующая за группой во всех гастрольных поездках (в надежде вступить в интимную связь с кем-л. из участников группы)

[12] Не может быть! (диалект кокни, в дальнейшем кокн.) – оригинал: Stone the crows! В диалекте кокни распространена практика рифмовки слов и выражений, а также использование этих рифм вместо самих слов и выражений. Вспомним хотя бы знаменитого повара Тони Такера из игры «Нэнси Дрю: Проклятье поместья Блэкмур», который нам вместо бульона и масла с хлебом предложил отведать «Даму Бубён» и «маску под небом».

[13] В оригинале Ланс употребляет слово «джетлаг» или синдром смены часового пояса – явление несовпадения ритма человека с дневным ритмом, вызванное быстрой сменой часовых поясов при перелёте на самолёте. Известно также как десинхрония или десинхроноз. Может сопровождаться усталостью, бессонницей, головной болью, потерей аппетита и другими состояниями дискомфорта.

[14] В оригинале состояние Яна описано как bad drug trip или "плохое путешествие" (негативное развитие событий при приеме наркотиков, зачастую психоделических или галлюциногенных)

[15] Почëтное общество Линкольнс-Инн (англ. Lincoln's Inn) – одно из четырех юридических заведений (корпорация или палата) Лондона, к которым относятся барристеры (адвокаты высшего ранга) Англии и Уэльса. Кроме юридической практики здесь также проходят подготовку молодые юристы, окончившие высшие учебные заведения, и планирующие в дальнейшем заниматься юриспруденцией.

[16] Современное название – галерея «Тейт Британия» (изменено в начале 2000-х)

[17] Елизаветинский ренессанс (англ. Elizabethan Renaissance) – эпоха и художественный стиль английского Возрождения в годы правления королевы Елизаветы I Тюдор (1558-1603).

[18] Историки искусства относят Золотой Век живописи, посвященной феям, к Англии 19 века – времени правления королевы Виктории.

[19] Ко́рнцы (корнск. Kernowyon) – этнотерриториальная группа кельтского происхождения, исторически населяющая Корнуолл, графство в юго-западной части Великобритании. Жители Корнуолла отделяют себя от англичан, зато имеют много общего с жителями других кельтских областей Соединённого Королевства, прежде всего Уэльса, а также с кельтскими народами Европы.

[20] By Lan, Ros, Car—Pol, Tre and Pen—ye may know the Cornishmen.

[21] Здесь имеется в виду античная романизация – сближение какого-либо древнего языка (обычно кельтского) с латинским и полный переход на него.

[22] Имеется в виду пролив Ла-Манш между побережьем Франции и островом Великобритания.

[23] Битва за Британию – авиационное сражение Второй мировой войны, продолжавшееся с 9 июля по 30 октября 1940 года. Термин «Битва за Британию» впервые использовал премьер-министр Великобритании сэр Уинстон Черчилль, назвав так попытку Третьего рейха завоевать господство в воздухе над югом Англии и подорвать боевой дух британского народа.

[24] Пентагра́мма (также пентальфа, пентагерон) – магический символ, представляющий собой правильный пятиугольник, на каждой стороне которого построены равнобедренные треугольники, равные по высоте. Пентаграмма была широко известна как оберегающий от всякого зла знак. Но, с другой стороны, для посвященных, пентаграмма являлась могущественным знаком власти над земным миром.

[25]Броги – обувь, декорированная перфорацией. Свое название она получила от галльского «brogue», обозначающего «проткнуть шилом». Это традиционная шотландская и ирландская обувь, придуманная фермерами еще в 17 веке, для того чтобы было удобней пасти овец в болотистой местности.

[26] Корнский язык сошел на нет не так давно, всего лишь в 18 веке, но он оставил о себе память в топонимах. Вот, например, название деревни Mousehole (по-английски «мышиная нора», должно читаться очень просто «маусхол»), но произносится это как ‘mou-zl’ («маззл»). Я решила оставить название Маузхол (да простят меня корнуэльцы), которое уже прижилось в русском языке.

[27] Соединенного Королевства

[28] Кра́нец – подкладка, которую кладут между судном и пристанью, чтобы не повредить борт, служит для уменьшения контактных нагрузок на корпус судна.

[29] Lloyd’s of London, Лондонский Ллойд или просто Ллойд – известный рынок страхования, называемый иногда (ошибочно) страховой компанией. Представляет собой место, где встречаются андеррайтеры со страховыми брокерами для заключения договоров страхования и перестрахования. Между 1688 и 1807 гг. одним из основных видов бизнеса являлось страхование морских судов, участвующих в торговле рабами.

[30] Hogshead – в переводе с английского – голова кабана.

[31] Отпо́рный крюк, сокр. отпорник или крюк – древко с насаженным металлическим наконечником, имеющим два загнутых рожка, а иногда между ними прямой стержень с утолщением на конце. Служит для отталкивания носа шлюпки (катера) при отходе и подтягивания при подходе к кораблю (судну, другой шлюпке, катеру, трапу, пристани). Иногда называется шлюпочным крюком, на катерах (судах) – отпорным крюком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю