355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » В покоях Синей Бороды (ЛП) » Текст книги (страница 1)
В покоях Синей Бороды (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:44

Текст книги "В покоях Синей Бороды (ЛП)"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Кэролайн Кин

Детективные истории Нэнси Дрю № 77.

В покоях Синей Бороды.

Carolyn Keene

Nancy Drew Mystery Stories 77: The Bluebeard Room, 1985

Перевод – AwniS Penvellin

Обложка предоставлена группой ВКонтакте «Архив Материалов Нэнси Дрю»:

Любовь и опасность ждут Нэнси в деревушке, что бережно хранит свои жуткие тайны…

Любовь и опасность ждут Нэнси на скалистом побережье Корнуолла в Англии. Девушка отправляется туда, чтобы помочь подруге, но оказывается вовлеченной в опасное приключение. Привлекательный британский рок-певец, Ланс Уоррик, застает Нэнси врасплох своим очевидным желанием быть рядом с ней. Но юная сыщица слишком занята расследованием тайны, чтобы понять свое сердце. Слухи о том, что на скалистых холмах устраиваются шабаши ведьм и совершаются колдовские обряды, пугают Нэнси, но не более чем подозрение, что на том же берегу действует опасный наркосиндикат! Молодой репортер предлагает Нэнси помощь в раскрытии тайн замкнутой деревушки. Сумеет ли Нэнси разгадать эту тайну и помочь подруге? Или черная магия навсегда положит конец приключениям девушки-детектива?

Глава 1. Странный разговор

– Ни за что не догадаешься, кто пришел на вечеринку, Нэнси!

– Дай-ка подумать! Может, половина населения Лонг-Айленда?

Улыбнувшись, Нэнси Дрю принялась с любопытством разглядывать гостей. Одни танцевали под тентом из полосатой ткани, другие же болтали или прогуливались по лужайке. Звуки разговоров и смех, громкая танцевальная музыка – в этом шуме нелегко было что-то услышать.

– Нэн, я серьезно, давай, угадывай!

– И я серьезно, Бесс. За время вечеринки, мы познакомились, наверное, с дюжиной человек. Не уверена, что я вспомню их имена, когда вечеринка закончится.

– Поверь мне, имя этого человека ты точно запомнишь! – решительно заявила подруге Бесс Марвин.

– Ну, ладно, я сдаюсь! – В сапфировых глазах девушки с золотисто-каштановыми волосами блеснуло любопытство. – Кто же это?

– Ланс Уоррик! – торжественно объявила Бесс.

Глаза Нэнси широко распахнулись.

– Тот самый Ланс? Рок-звезда?

– О, да, здесь же так много Лансов Уорриков! – поддразнила подругу Бесс. Сама она уже приплясывала от возбуждения.

– Ух-ты! Если он здесь, то может быть, нас пригласят сняться в массовке в его клипе!

Юная сыщица и сама была своего рода знаменитостью, но даже она волновалась перед возможностью встретиться лично с британской рок-звездой. В Ланса Уоррика были влюблены сотни девчонок, а его группа, «Увенчанные[1]», только что отыграла сенсационный тур по Соединенным Штатам.

– Уоррика пока не видно, Бесс?

– Нет, еще. Кто-то сказал, что он зашел в танцевальный павильон. Джорджи сейчас там, а уж она Ланса точно заметит.

Джорджия Фейн, предпочитавшая, чтобы её звали просто Джорджи, была кузиной Бесс.

– Ты рада, что мы пришли на эту вечеринку? – стала поддразнивать подругу Нэнси. – А ведь Джорджи твердила, что здесь будет тоска смертная.

– Знаю. Ох, Нэнси, если бы я упустила такую возможность, я бы никогда себе этого не простила!

Нэнси едва не рассмеялась, наблюдая, как пухленькую блондинку прямо таки трясет от волнения. Нэнси и её подруги гостили в Нью-Йорке у тёти Элоизы, сестры отца Нэнси. Поэтому девушек и пригласили на университетскую благотворительную вечеринку в саду, устроенную членами женского клуба, в который входила тетя Элоиза. Вечеринка проводилась в саду перед красивым особняком с белыми колоннами. Красивый сад и величественный особняк, глядящий на голубые волны залива Лонг-Айленд – девушки наслаждались каждой минутой пребывания в этом чудесном месте. Лучше этот вечер могло сделать лишь появление Ланса Уоррика.

– Интересно, здесь сегодня будет вся группа, или только “главная коронованная особа”? – спросила Нэнси.

– Не знаю. Разве не здорово было бы встретить здесь всех «Увечанных»? – ответила Бесс. – Эй, а вот и Джорджи!

– Ну, ты видела Ланса? – девушки накинулись на Джорджи с вопросами.

– Он там, в павильоне. Танцует с одной из участниц клуба. Видели бы вы толпу чокнутых девчонок, жаждущих с ним потанцевать.

– А ты бы и сама не прочь, а, Джорджи? – пошутила Бесс.

– Только если найду способ растолкать всех остальных девчонок, – рассмеялась Джорджи. – Кстати, Нэнси, у меня тут есть кое-что для тебя.

Джорджи вручила ей сложенную записку.

– Что это?

– Ох, меня не спрашивай. Помнишь того швейцара в белом сюртуке, который узнал тебя когда мы приехали?

– Того, что открыл нам дверь машины?

– Угу. Он сказал, что тебя искал кто-то из друзей и попросил меня передать тебе эту записку.

Поскольку это был первый приезд девушек в этот район города, а у тети Элоизы были дела, которые не позволили ей поехать на вечеринку, Нэнси даже не представляла, что же это мог быть за друг.

Записка была написана на красивой узорной бумаге кремового цвета, очевидно второпях вырванной из записной книжки:

Нэнси, могу ли я с тобой поговорить? Это очень важно. Буду ждать тебя у столика с закусками в саду.

Оливия Хейрвуд

Записка очень удивила девушку.

– Это от миссис Хейрвуд. Помните её?

– Конечно, помним, – воскликнула Бесс, – она была нашей соседкой, когда жила в Ривер-Хайтс.

– Да, пока она не переехала в Нью-Йорк, после того как её дочь вышла замуж за англичанина, – добавила Джорджи.

–Точно. Она хочет поговорить со мной о чем-то. Не спускайте глаз с Ланса, я скоро вернусь!

Нэнси побежала по лужайке, лавируя между танцующими гостями. Сквозь толпу она поймала взгляд своей бывшей соседки. Меценатка в соломенной шляпке выглядела довольно удрученной и задумчивой, но улыбка озарила лицо женщины, когда она заметила направляющуюся к ней девушку.

– Нэнси, дорогая! – воскликнула она.

– Миссис Хейрвуд! Как же я рада Вас видеть! Как Лиза? Как ей живется в Англии после замужества?

– Я бы могла сказать тебе, что она очень счастлива, но не буду врать. Есть кое-что, что очень сильно беспокоит меня. Именно об этом я и хотела поговорить с тобой. Я очень волнуюсь за Лизу.

Незадолго до того как овдовевшая г-жа Хейрвуд переехала в Нью-Йорк, её единственная дочь Лиза вышла замуж за Хью Пенвеллина, британского аристократа.

Их свадьба запомнилась жителям Ривер-Хайтс как одна из самых грандиозных и пышных за последние годы. Ни у кого не оставалось сомнений, что новобрачные безумно любят друг друга. После медового месяца пара должна была поселиться в фамильном замке жениха – все это создавало впечатление истории любви из сказки. Но обеспокоенный взгляд миссис Хейрвуд подсказывал Нэнси, что возможно у этой сказки конец не счастливый.

– Что-то случилось?

Нэнси сочувственно посмотрела на г-жу Хейрвуд.

– Боюсь, что да, дорогая, – вздохнула миссис Хейрвуд. – Такое впечатление, будто я пытаюсь нащупать путь в темноте… но не могу найти его. Потому-то все так печально. Нэнси, я, правда, не представляю, что могло произойти между Лизой и Хью.

– А Вы виделись с ними после их отъезда?

– Да, я навещала мою девочку на рождественских праздниках. Именно тогда я поняла – с Лизой случилось что-то нехорошее.

– Но, она ведь все еще любит Хью?

– Да, сильнее чем когда-либо. Когда я предложила ей приехать ко мне в Нью-Йорк на неделю-две, она и слышать об этом не хотела. Мне кажется, она не выдержала бы разлуки с мужем, даже не такое короткое время.

Нэнси была озадачена:

– Тогда что же заставляет Вас думать, что с Лизой случилось что-то плохое?

– Сама Лиза, Нэнси. Точнее, ее внешний вид и поведение. Ты же знаешь, она всегда была веселой и жизнерадостной. Если бы ты ее увидела, то не узнала бы. Она изменилась. Нэнси, в её глазах появилось какое-то затравленное выражение. Кажется, будто она несет в себе груз какой-то ужасной тайны, знание, которое истощает её. Господи, она выглядит ужасно!

Нэнси предложила женщине сесть на скамейку в саду и принесла два бокала пунша. Между тем г-жа Хейрвуд открыла свою сумочку и вынула оттуда почтовый конверт с британской маркой. В нем был цветной снимок, который она передала девушке, а Нэнси подала ей бокал с пуншем. Юная сыщица с интересом принялась изучать фото. На переднем плане стояла Лиза, её светлые волосы развевались на ветру. Фамильный замок Пенвеллинов вырисовывался позади нее на травянистом склоне, яркое синее море искрилось в свете летнего солнца.

– Какое волшебное место! – восхитилась Нэнси. – Оно ведь в Корнуолле, да?

– Да, на юго-западе Англии. Ты только взгляни на Лизу! По одному её виду можно сказать, что она несчастна.

Красивая светловолосая девушка, которую Нэнси знала ещё со школьной скамьи, и вправду сильно изменилась – и, судя по фото, не в лучшую сторону. Она похудела, выглядела измученной, под красивыми изумрудными миндалевидными глазами виднелись темные круги.

– Лиза сама на себя не похожа, – согласилась Нэнси. – Может, она просто очень сильно скучает по дому?

– Тогда почему она не захотела приехать, даже ненадолго?

Миссис Хейрвуд покачала головой, глаза её выражали сильную тревогу.

– Нет, я уверена, что все намного серьезнее, чем может показаться на первый взгляд.

– Вы и Лиза часто общаетесь? – спросила Нэнси.

– Да, конечно. Мы часто переписываемся и созваниваемся чуть ли не каждый день…

Нэнси показалось, что Оливия Хейрвуд хотела сказать что-то еще. Наконец, женщина решилась и спросила:

– Нэнси, я могу быть уверена в том, что наш разговор останется в тайне?

– Конечно, миссис Хейрвуд. Вы бы не доверились мне, если бы уже этого не знали. Что Вы хотите сказать?

– Нэнси, может быть это глупо, но я часто спрашиваю себя, что если… если… хорошо, что если Хью тайно пытается отравить мою дочь?

Глава 2. Каменный наконечник

Сначала Нэнси была настолько обескуражена, что не могла вымолвить ни слова. Женщина смотрела на сыщицу с ледяным спокойствием.

– Что … что заставило Вас подумать, что Хью может пытаться убить Лизу? – наконец вымолвила девушка. Её вопрос прозвучал недоверчиво.

– Что ж, это не так нереально, как может показаться, – настаивала Оливия, – Я слышала, у многих этих титулованных англичан не хватает средств, чтобы поддерживать свои огромные поместья на должном уровне. А Лиза – девушка богатая. Ее дед оставил ей огромное состояние, и она уже вступила в права наследования, когда ей исполнилось двадцать один. Так что, если с моей Лизой что-то случится, все деньги достанутся ее мужу.

– А она показывалась врачу?

– Хм, Лиза сказала мне что да. И сказала, что с ней все в порядке. Но я боюсь, она утаивает что-то… чтобы спасти Хью.

Нэнси не знала, что ответить на это.

– Но, Вы ведь встречались с ним на помолвке, не так ли, миссис Хейрвуд? Показался ли он тогда подозрительным? Уверена, он вряд ли напоминал потенциального убийцу?

– Нет. Должна признать, он не показался мне подозрительным… но это было до того, как Лиза так сильно изменилась.

Нэнси покачала головой.

– Ужасное предположение, я отказываюсь этому верить.

– Хорошо, тогда как все это понять?

– Не знаю, но уверена, что всему есть простое объяснение.

– Тогда найди его.

Нэнси удивленно заморгала.

– Что Вы хотите этим сказать, миссис Хейрвуд?

Пожилая женщина положила свою руку на руку Нэнси.

– Нэнси, дорогая, ты столько лет знаешь Лизу, и она души в тебе не чает. Она всегда говорит, что на свете просто не может быть такой тайны, которую ты не смогла бы разгадать. Прошу тебя, займись этим делом. Только так я смогу успокоиться.

Нэнси была растрогана.

– Я рада, что Лиза так думает обо мне, миссис Хейрвуд, и я польщена, что Вы попросили меня помочь. Но, увы, это невозможно – Лиза в Англии, а я скоро уеду домой в Ривер-Хайтс. Как же я тогда смогу понять, что случилось?

– Ох, милая, это не проблема. Я могу оплатить твое путешествие в Англию на одну-две недели. Клянусь, когда Лиза узнает о том, что ты прилетаешь, она, конечно же, пригласит тебя в Корнуолл. Ну а там ты сможешь сама посмотреть, как Лиза и Хью ладят друг с другом, и решишь, есть ли у меня почва для подозрений.

У Нэнси пока не было планов на лето, и она была бы рада отправиться в Англию. Ей нравился Лондон, тем более , что сейчас Лондон был столицей самых модных веяний, будь то одежда, музыка или развлечения. Однако Нэнси не отпускало чувство, что не стоит совать нос в личную жизнь Лизы и Хью.

Талант девушки в раскрытии запутанных преступлений принес известность юной сыщице, ибо Нэнси доводилось разгадывать тайны и за пределами её родного города – Ривер-Хайтс. Но еще никогда ей не приходилось быть вовлеченной в проблемы между мужем и женой.

– О, прошу тебя, соглашайся! – продолжала умолять её женщина, доставая из сумки конверт, чтобы положить туда снимок дочери.

– Я даже не знаю, что Вам сказать, миссис Хейрвуд, мне кажется, что…

Нэнси прервалась, так как заметила странный предмет, выпавший из конверта на ладонь женщины.

– Откуда он у Вас? – мягко спросила Нэнси.

Это был крошечный наконечник для стрелы, в дюйм длиной, выточенный из какого-то гладкого камня. Оливия Хейрвуд зажала его между большим и указательным пальцами.

– Он был в конверте, когда я впервые открыла его. Я еще удивилась, так как в письме Лизы о нем не было ни слова. Думаю, он попал в конверт случайно… Странная маленькая штучка!

Женщина продолжала говорить, поскольку Нэнси, нахмурившись, изучала предмет.

– Выглядит, будто из каменного века, нет? Как те древние экспонаты, что выкапывают археологи.

Нэнси, поглощенная мыслями, лишь рассеянно кивнула. Она однажды читала об английском фермере, откопавшем золотое украшение, датированное правлением короля Альфреда.

Со вздохом, бывшая соседка Нэнси вновь вернулась к мучившему её вопросу:

– И всё же, дорогая моя, пообещай мне, что навестишь Лизу…

– Можно мне подумать насчет этого? Я дам Вам точный ответ завтра. Да, и… можно мне одолжить эту… штуку на время?

Миссис Хейрвуд улыбнулась и взяла Нэнси за руку.

– Конечно, можно. И вот еще что, Нэнси, ты бы хотела встретиться с Лансом Уорриком?

Лицо девушки озарила улыбка.

– А какая девушка не захотела бы? А Вы можете это устроить?

– Лучше! Я лично ему тебя представлю.

Женщина встала и повела девушку по направлению к танцевальному павильону.

– Вы это серьезно? – спросила Нэнси, поставив пустые бокалы на столик для закусок, и поспешила за меценаткой по лужайке.

– Абсолютно. Это я убедила его прийти сюда. Я подумала, что его появление здесь поспособствует продаже билетов – да, и будет кому провести лотерею.

– Так Вы знаете Ланса Уоррика? – Нэнси была удивлена.

– Мой зять знает. Пожалуй, это одно из преимуществ тёщи английского аристократа.

Возле танцевального павильона толпилось много гостей. Похоже, новость о присутствии британской рок-звезды на вечеринке быстро разнеслась. Несмотря на то, что два других участника группы тоже были здесь, Ланс был в центре всеобщего внимания.

Пары танцевали под спокойную оркестровую музыку, совсем не похожую на ту, что исполняли «Увенчанные». Однако Ланс чувствовал себя здесь так же, как и на сцене. Его невозможно было перепутать с кем-либо из гостей – в своем белоснежном шелковом костюме и сиреневой рубашке, да с прической «ёжик» он был похож на помесь Мика Джаггера и Билли Айдола с Дэвидом Боуи. И все же, Ланс был по-своему уникален – и, да, чертовски красив!

Внезапно Нэнси разозлилась на себя за такие мысли. Ее отношение к рок-звезде резко изменилось, после того как она увидела его. Он вел себя словно хозяин поместья, чрезмерно наслаждаясь женским вниманием, расхаживая от одной дамы к другой, в то время как все остальные девушки жались у края танцпола, надеясь поймать хотя бы его взгляд.

«Джорджи была права, – подумала Нэнси, – эти девчонки и впрямь чокнулись! Неужели я хочу быть одной из них?»

Тем временем Ланс заметил миссис Хейрвуд и послал ей воздушный поцелуй. Женщина помахала ему и положила руку на плечо Нэнси, чтобы привлечь внимание звезды к медновласой сыщице.

Ланс одарил пожилую женщину очаровательной улыбкой и подмигнул Нэнси.

– Оливия, дорогая, подожди минутку, я сейчас подойду!

Щеки Нэнси залились румянцем, когда она заметила, сколько свирепых взглядов обратилось на неё. Она почти могла слышать мысли близ стоящих девушек: «Да кто она такая, что он обратил свое внимание на нее, а не на меня?!»

Ланс же небрежно отпихнул девушку, с которой танцевал, что она чуть не упала, если бы не подставленные руки барабанщика, Боба Эванса, и развалистой походкой направился и сторону миссис Хейрвуд и ее симпатичной спутницы. Но Нэнси была уже на полпути к выходу из павильона.

– Нэнси, дорогая, куда же ты? – позвала ее миссис Хейрвуд. – Ланс хочет пригласить тебя на танец!

– Нет, спасибо. Скажите ему, что я очень польщена, но пойду-ка я лучше выпью бокал пунша.

Глава 3. Ведьмовские предания

Викторианский особняк тетушки Элоизы находился в Верхнем Вест-Сайде, в Манхэттене. Башенки, горгульи и зубчатые бастионы – все это делало дом похожим на декорацию к готическому фильму ужасов, однако Нэнси нравились просторные комнаты с высокими потолками, и романтическая атмосфера, которую навевало на неё это место.

На следующее утро, когда Нэнси выходила из своей комнаты, ее встретила тетя Элоиза:

– Слышала я, ты вчера поставила на место этого «короля рока», – поприветствовала она племянницу.

Не трудно догадаться, что Бесс и Джорджи все утро за завтраком обсуждали только эту тему.

– Сдается мне, я могу угадать имена двух маленьких сплетниц, – с улыбкой ответила Нэнси, подмигнув сидящим за столом подружкам.

– Нет. Вообще-то, это Оливия Хейрвуд мне обо всем рассказала.

– Боже, надеюсь, я не поставила ее в неловкое положение, – сокрушалась Нэнси, садясь за стол.

– Ой, да не волнуйся, милая. Она мне даже сказала: «Эта девушка блестяще показала свой независимый дух».

– Ха, Нэнси показала! Вы должны были видеть это, мисс Дрю! – вмешалась Джорджи Фейн. – Толпа всех этих, потерявших голову от радости девчонок, готовых прямо-таки упасть к ногам Уоррика, и тут, Нэнси, дающая ему от ворот поворот!

– Зато, какая потеря! – сетовала Бесс. – Такой случай выпадает раз в жизни, и так его упустить!

– Нужно ли говорить, как он удивился? – хихикала Джорджи. – Да он был просто ошеломлен! Бедненький, он и поверить-то не мог, что какая-либо девушка может отказаться потанцевать в его пленительных объятиях.

Нэнси вздохнула.

– Возможно, я была слишком груба.

– Вздор! Так ему и надо. Судя по тому, как он вел себя на танцплощадке, он слишком высокомерный, чтобы что-либо ответить на такое.

– Думаю, он вынужден вести себя так, чтобы в конец не потерять голову от всего того внимания, что ему оказывают, – сказала Нэнси, намазывая масло на булочку. – Должна сказать, он показался мне довольно милым человеком, когда мы разговаривали позже.

На самом деле, Нэнси стало стыдно за свою несдержанность. Она столкнулась с Лансом позже вечером, на банкете в особняке, и молодой человек настоял на том, чтобы сопроводить её к столику с закусками. Он оказался не только приятным собеседником, но и ни словом не обмолвился о произошедшем в танцевальном павильоне.

Тетя Элоиза улыбнулась и налила себе еще кофе.

– Что ж, звучит так, будто он и вправду довольно интересный молодой человек. Кстати, Нэнси, Оливия Хейрвуд попросила меня сказать тебе, чтобы ты ей позвонила по поводу того, о чем вы вчера говорили.

– О, спасибо большое что напомнила, тетя Элоиза, – лицо Нэнси внезапно стало серьезным. – Я тут еще кое-что вспомнила… Как называется тот книжный магазин в Гринвич-Виллидж?

– Какой магазин, дорогая?

– Эзотерический. Тот, в котором ты купила мне ту книжку о свойствах корня мандрагоры. Позже, когда я пыталась найти больше информации, его владелец старался сделать все что мог, чтобы помочь мне.

– А, ты, наверно, имеешь в виду Найджела Мёргатройда. Его магазин называется «Пещера Мерлина». Он – пожилой англичанин, раньше работал археологом, насколько мне известно. А зачем ты спрашиваешь, милая?

– Просто я хотела встретиться с ним сегодня и … поискать кое-что в его магазине, – неопределенно закончила Нэнси.

– Звучит как очередная тайна? – подмигнула Джорджи.

Юная сыщица улыбнулась и пожала плечами:

– Не совсем… по крайней мере, пока.

– А я-то думала, что мы все вместе пойдем за покупками, – запротестовала Бесс.

– Вы идите. Я потом к вам присоединюсь. Встретимся в «Лепестках[2]» около полудня и пообедаем вместе. И тогда у нас останется чуть ли не полдня на покупки.

***

Девушки сели в метро на идущий на юг поезд «Бродвей – Седьмая авеню». Бесс и Джорджи вышли на 50-той улице, недалеко от Рокфеллеровского центра и знаменитой Пятой авеню, на которой находилось множество дорогих эксклюзивных бутиков. Нэнси же поехала до Гринвич-Виллидж.

«Пещера Мерлина» был темным маленьким магазинчиком, соответствующим своему названию. При виде его вряд ли можно было догадаться, какие сокровища он в себе таит. В отличие от модных оккультных магазинов Манхэттена, в нем невозможно было найти ни карт Таро, ни досок для спиритических сеансов Уиджа, ни мешочков с травами. Но полки магазина ломились от увесистых томов, посвященных магии и эзотерике. Здесь было огромное множество редких книг, очень много из которых уже давно вышли из печати. Необычайно полный мужчина с пушистыми седыми усами и козлиной бородкой подошел к Нэнси. Его оживленные янтарные глаза с интересом следили за девушкой.

– Чем я могу вам помочь, мисс? Мы с вами виделись раньше?

Сапфировые глаза Нэнси мерцали в полумраке магазина.

– Нет, но мы говорили по телефону. Меня зовут Нэнси Дрю.

– О, мисс Дрю! Как приятно, наконец, встретиться с Вами.

После теплых рукопожатий Нэнси продолжила:

– Так получилось, что я приехала в Нью-Йорк, и мне срочно нужна информация по одному вопросу. Я подумала, что только Вы с вашим знанием в области оккультизма сможете мне помочь.

Вежливая речь Нэнси произвела должное впечатление. Толстый ученый просиял:

– Конечно, очаровательная мисс. Почту за честь. Ничто не доставит мне большего удовольствия в этот чудесный летний день.

Он повел её в полутемный прохладный уголок своего битком набитого товаром магазина, где стояли шведское бюро, забитое всяким мусором, офисный стул и старое, обитое ситцем, кресло-качалка. Найджел усадил Нэнси на кресло, вскипятил чаю и спросил:

– Ну, теперь расскажи, что там у тебя за проблема.

Любительница тайн открыла свою сумочку на ремне и извлекла оттуда крошечный наконечник, который выпал из письма г-жи Хейрвуд. Выражение лица ученого изменилось – он резко вдохнул, глаза его расширились. Он осторожно взял маленький объект с открытой ладони Нэнси и аккуратно зажал его между большим и указательным пальцами, будто это был не наконечник, а живое ядовитое насекомое.

– Вы знаете, что это такое? – спросил он.

– Думаю, да. Это прислали моему другу.

– Из Англии? Ну, да, конечно… Иначе не может быть… Ну, что ж, дорогая моя, как ты, несомненно, уже поняла, это – то, что называют белемнит[3], или, в простонародье, «чертов палец» или «громовая стрела». И ещё, эта вещь считается оружием единственно британских ведьм.

– Оружие? Чтобы причинять вред? Психологический? Наводить порчу?

– О, определенно! И не только психологический вред, хочу заметить. Известно, что с помощью этих маленьких игрушек совершались убийства.

– Вы это серьезно?

Найджел пожал плечами.

– Ну, во всяком случае, если кото-то в это верит. А если нет, то, судя по тому, что я знаю, эти штучки иногда приводили к плачевным результатам. Например, известно, что фаворит Марии Стюарт, королевы Шотландии, Риччо и её второй муж, лорд Дарнли, стали «мишенями» таких громовых стрел, незадолго до того, как были убиты.

Нэнси поежилась, хотя и обладала здравым смыслом и не верила в магию.

Владелец магазина продолжил:

– И все же, с какой стороны на это не смотреть, этот каменный наконечник – довольно дьявольская штучка. Поверь мне – кто бы ни прислал это твоему другу, он желает ему зла.

Нэнси молча убрала наконечник в свою сумку.

– Но кто бы мог прислать такое? Современная ведьма?

Ученый кивнул, нахмурившись:

– Это наиболее правдоподобный ответ. В былые времена считалось, что это были феи или эльфы – маленький народец – кто, подшучивал так над людьми, которые им не нравились. Насылали болезнь на человека с помощью таких стрел. Позже, в Средние века, в использовании этих штучек осуждали ведьм – такое обвинение часто выдвигалось на процессах над ведьмами.

– Что Вы можете мне рассказать о ведьмах, мистер Мёргатройд?

– Что ж, даже сейчас историки и антропологи не совсем могут точно определить, что представляет собой колдовство. Некоторые уверены, что это ранняя форма религии, которая тайно существовала в течение многих столетий и имела корни в дохристианском европейском язычестве. Сами же ведьмы называют свою религию Викка. Они верят, что могут использовать тайные силы природы, чтобы помогать, или наоборот, вредить людям. Хорошие ведьмы практикуют «белую магию». А вот эти «чертовы пальцы» – самый что ни на есть пример «черной магии».

– Вы верите, что колдовство ещё существует? – спросила Нэнси.

– Я не сомневаюсь в этом, моя дорогая. Я сам был свидетелем некоторых колдовских обрядов. Могу тебя заверить, что на Британских островах до сих пор проводятся шабаши ведьм, как и сотни лет назад, когда за участие в ковене[4] сжигали на костре.

Толстый человек поднялся и достал с полки книгу.

– Вот, прочти ее. Она должна ответить на все твои вопросы по этой теме.

Нэнси поглядела на корешок книги, затем открыла титульный лист: «Викка: Путь к мудрости». Отпечатано в Оксфорде, 1907 г. значилось там.

– Сколько я Вам должна за неё?

Мистер Мёргатройд выглядел оскорбленным. Он похлопал по книге своей пухлой рукой.

– Моя дорогая мисс Дрю, как Вы можете спрашивать такое? Для меня огромное удовольствие помочь самому очаровательному молодому детективу Америки.

***

Бесс и Джорджи обе выглядели очень взволнованными, когда Нэнси встретилась с ними за обедом в Блумингдейле.

– Божечки мои, Нэн! Ты бы видела, сколько всего интересного здесь продается! – то и дело восклицала Бесс.

– Многие товары будто не из этого мира, – согласилась с кузиной Джорджи, – Бедные покупатели. Можно же с ума сойти от всего ассортимента, пока выбираешь что купить.

– В таком случае, – рассмеялась Нэнси, – лучше приберегите деньги, тогда избежите риска сойти с ума.

Домой к тете Элоизе трио вернулось с уймой покупок. Нэнси не смогла сдержать смеха, когда тетя Элоиза удивленно приподняла брови, рассматривая многочисленные пакеты.

– Сделайте им выговор за расточительность, тетя Элли – а у меня есть оправдание, – улыбнулась Нэнси.

– Неужели? Тогда я хочу его услышать – но, позже, когда я подкреплюсь глотком домашней ежевичной настойки, которую мне прислала Ханна.

Ханна Груин была домоправительницей семейства Дрю. Она заботилась о Нэнси с тех пор, как мама девочки умерла. Нэнси тогда было три года.

– Кстати, – сказала тетя Элоиза, вручая Нэнси простой коричневый конверт,– вам тут кое-что пришло днем, пока вас не было.

– О, спасибо, – ответила Нэнси, – а что там?

– Не знаю, конверт прибыл с курьером.

Нэнси была озадачена надписью на конверте. Один адрес был зачеркнут, и на его месте написан другой.

– Как странно, – сказала она, – это сначала послали в тот дом на Лонг-Айленде, где была вечеринка, а затем перенаправили сюда, тетя Элоиза.

– Да, я заметила.

На конверте не было никакого обратного адреса. Нэнси открыла конверт и вытащила содержимое.

– Ну же, что там? Скажи! Не заставляй нас ждать! – умоляла Бесс, заинтригованная удивленным взглядом подруги.

– Три билета на заключительный концерт тура «Увенчанных» в Мэдисон Сквер Гарден!

Глава 4. Рок-идол

– Концерт «Увенчанных»! – пухлые щечки Бесс запылали свежем румянцем.

Нэнси кивнула, пытаясь скрыть от близких, что пульс ее предательски участился, когда она увидела билеты.

– Только не спрашивай меня, какие места! Я не уверена, что могу разобраться в этих буквенно-цифровых обозначениях.

– Можно мне посмотреть? – спросила Джорджи, которая довольно хорошо запомнила схему Мэдисон Сквер Гарден, когда была там на прошлом рок-концерте, – С ума сойти, Нэн! Да это же центральные места в первом ряду!

Джорджи затаив дыхание посмотрела на свою медновласую подругу.

– Эм, Нэнси, могу я как подруга детектива высказать гипотезу, что эти три билета предназначаются тебе, Бесс и мне?

– Хм, выглядит, что так. Если только тетя Эло…

Мисс Дрю взмахнула рукой в знак протеста.

– Да не смотрите на меня так! Моя милая племянница прекрасно знает, что меня вряд ли можно записать в фанаты рок-музыки.

– Ничего себе! – воскликнула Бесс, – Девчонки, вы хоть представляете, что за билеты на «Увенчанных» намного хуже этих сдирается чуть ни не сотня баксов за штуку? Я слышала это по телевизору.

– А вот мне бы хотелось узнать, откуда эти билеты? – сказала тетя Элоиза.

– Три предположения! – засмеялась Бесс, заставив свою медноволосую подругу залиться краской от смущения.

Тетя Элоиза улыбнулась.

– Что ж, дорогая, похоже, ты произвела по-настоящему сильное впечатление на молодого мистера Уоррика.

– Не представляю о чем вы, – Нэнси пыталась сменить тему, – но я знаю только одно.

– Да? И что же? – поинтересовалась Джорджи.

– А то, что концерт сегодня вечером. А это значит, что у нас всего лишь полчаса, чтобы поесть, принять душ и одеться!

***

Следующие двадцать минут дом тети Элоизы был похож на закулисье перед модным показом: три девушки с безумной скоростью сновали туда-сюда из гостевой комнаты в ванную и наоборот.

– И как вы, молодежь, только это делаете? – удивлялась мисс Дрю. – Если бы я весь день проходила по магазинам, я бы уже давно свернулась калачиком на диване и меня бы никто не смог разбудить!

– Я думаю, кто и свернулся калачиком в ванной, так это Бесс, – пожаловалась Джорджи, громко стуча в дверь ванной комнаты, – Ради Бога, Бесс, поторопись, пожалуйста. Ты там мокнешь чуть ли не целую вечность!

– Кто бы говорил! – ответила Бесс. Ее голос отозвался эхом от покрытых плиткой стен. – По крайней мере, я не торчу в ванной часами, разглядывая себя в зеркало.

– Естественно, – парировала Джорджи, – тебе там смотреть не на что!

Нэнси смеялась. Она знала, что кузины просто подшучивают друг над дружкой.

Позже, когда Нэнси надела сережки и потянулась за блеском для губ, она вспомнила, что забыла позвонить госпоже Хейрвуд.

– Боже мой, я должна позвонить миссис Хейрвуд перед тем, как мы поедем.

Бесс обеспокоенно посмотрела на часы.

– А обязательно сейчас, Нэн? Если мы хотим приехать вовремя, нам уже пора выходить.

– Когда мы вернемся, уже будет поздно. Не волнуйтесь, я быстро. Правда, я должна еще позвонить папе.

– Зачем? – спросила Джорджи.

– Чтобы сказать ему, что я, возможно, отправляюсь в Англию.

Все раскрыли рты от удивления.

– И вот почему вам двоим лучше сегодня не ссориться, – добавила Нэнси с дразнящей усмешкой, припоминая перепалку кузин у ванной комнаты, – так как вы завтра, может быть, будете наслаждаться только компанией друг друга в самолете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю