Текст книги "В покоях Синей Бороды (ЛП)"
Автор книги: Кэролайн Кин
Жанры:
Детская проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Следующей остановкой сыщицы и ее спутника была галерея Тейт – внушительное здание в стиле неоклассицизм, стоящее на набережной Темзы. Как же Нэнси хотелось вновь увидеть фантастические работы Уильяма Блейка и богатые красками акварели Джозефа Тёрнера. Но любимейшим из любимейших мест в галерее для девушки был зал, посвященный викторианским волшебным картинам[18]. Однако самой любимой картиной девушки там была «Мастерский замах сказочного дровосека», созданная английским художником Ричардом Даддом, который умер, так и не сумев объяснить миру значение своего странного шедевра.
– Бог мой, и что же тебе в этом нравится? – прокомментировал Ланс.
– Одним словом – это восхитительно!
Но главный интерес для Нэнси в этот день все же представляла Золотая Маб. Статуэтка была выставлена в зале посреди разнообразных современных и абстрактных скульптурных композиций. На табличке было написано, что статуэтка изображает древнюю кельтскую богиню плодородия и изначально статуэтка была найдена в болотах Сомерсета во времена правления Генриха VIII. Изящная золотая статуэтка представляла собой фигуру женщины, глядящейся в зеркало.
– Тщеславная старая птица, а? – пробормотал Ланс.
– Есть у нее причины, чтобы предаваться тщеславию, – ответила Нэнси.
Как и говорил торговец произведениями искусств, эта Маб держала зеркало в левой руке, и взор ее был обращен влево.
***
На обед уже не оставалось времени, если Нэнси надеялась прибыть в Полпенни в удобное время. Но Ланс повез девушку посмотреть на красочную смену караула, перед тем как отвезти ее на вокзал Паддингтон.
–Кстати, – как бы невзначай, с улыбкой промолвил Ланс, когда Нэнси садилась на поезд, – у меня для тебя новость-сюрприз.
– Тогда тебе лучше поторопиться! – ответила Нэнси через окно поезда.
Голос в системе местного оповещения уже сообщал о том, что поезд вот-вот тронется.
– Мы с тобой, милая, еще увидимся в Корнуолле!
Сердце Нэнси сделало сальто.
– Одним словом – это… восхитительно!
Девушка высунулась из окна поезда и послала Лансу воздушный поцелуй, в тот самый момент как ее поезд вышел со станции.
Глава 10. Зачарованная земля
Поездка в портовый город Пензанс, который был ближайшей станцией до Полпенни, заняла почти пять часов. Но Нэнси вполне наслаждалась путешествием. Она думала о том, что никогда еще не видела сельскую местность, наполненную столь яркими и живыми зелеными красками – вид из окна был приятным и успокаивающим. Сначала поезд из Лондона был переполнен пассажирами. Однако, к концу путешествия, единственным соседом Нэнси в вагоне оказался краснолицый, одетый в твид и покуривающий трубку старый джентльмен с белыми английскими усами. Нэнси простила джентльмену неприятный табачный запах, исходящий из трубки, из-за интересного разговора, который произошел между ними.
– Была прежде в Корнуолле, юная леди? – спросил он с грубовато-добродушной солдатской прямотой.
– Нет, а мы близко? – спросила в ответ сыщица.
– Река, которую мы только что пересекли – Теймар. Для жителей Корнуолла, любой, кто прибыл с той стороны реки Теймар – иностранец, не важно, англичанин он или нет.
– Похоже, корнуэльцы – очень обособленный народ.
Пожилой джентльмен фыркнул от смеха.
– Что ж, можно и так сказать. И, если подумать, такое отношение отнюдь не одностороннее. Было время, когда детишкам в Девоне говорили, что корнуэльцы рождаются на свет с хвостами!
Нэнси рассмеялась, оценив хорошую шутку.
– Я, кстати, полковник Тремейн. В отставке.
– А я – Нэнси Дрю.
– Американка, я полагаю. Из-за вашего очаровательного акцента.
– Да, хотя по поводу акцента наши мнения разнятся. А вы, случайно, не корнуэлец?
– Ты догадалась по моей фамилии, без сомнения.
– Нет, а почему я должна была?
– Тогда, ты, наверное, не слышала этот старый стишок: «Коль Лан-, Рос-, Кар– иль Пол-, Тре-, Пен– слух уловит твой, то знай, что здесь один из корнцев[19] пред тобой![20]»… Тре– относится и к фамилии Тремейн.
Нэнси довольно улыбнулась.
– Это очень интересно, полковник. Спасибо, что рассказали мне. Но почему корнуэльцы чувствуют себя другими, непохожими? Только ли, потому, что они живут на самом дальнем западном краю Британии, на их отдельном полуострове?
– Осмелюсь сказать, что частично из-за этого. Но люди часто забывают о том, что старая добрая Англия – на самом деле смесь двух враждебных рас.
– Что вы имеете в виду?
– Кельты и англосаксы. Ну, ты знаешь, в фильмах мы слышим, как король Артур и его рыцари говорят на оксфордском английском, что, как ты понимаешь, полнейшая чушь. Они были романизированными кельтами[21] и говорили на древневаллийском или древнекорнском языке, когда они, конечно, не говорили на латинском. Ближе к племени англов по языку были в то время их враги – варварское племя саксов по ту сторону Канала[22]. В конце концов, и кельты, и англосаксы более или менее сошлись вместе, но не раньше, чем кельты были захвачены англосаксами и чуть ли не выгнаны со своего собственного острова.
Нэнси мечтательно смотрела на пейзажи за окнами пассажирского вагона.
– Как же я любила эти старые легенды о короле Артуре и его рыцарях Круглого стола!
– О, так же как и все мы, дорогая. Некоторые люди верят, что хоть король и его рыцари ныне покоятся под холмом, они восстанут, готовые сражаться снова, если кто-либо вторгнется в Британию.
Нэнси поежилась.
– Какое щекочущее нервы суеверие!
– Эх, не все в этих краях назовут это суеверием.
– Вы серьезно?
Полковник Тремейн пожал плечами и с серьезным видом наполнил свою трубку.
– Скажу лишь, мисс Дрю, что Вы находитесь на зачарованной земле, где мифы и легенды оживают.
Нэнси молчала некоторое время, думая о «громовых стрелах», ведьмах и статуэтках-близнецах кельтской богини.
– Корнуолл и вправду настолько древняя земля? – спросила Нэнси, очнувшись от мыслей.
– Старейший край Британии, дорогая. Еще в каменном веке здесь разрабатывались залежи меди и олова, задолго до того как были возведены Афины и Рим. Финикийские торговцы вывозили отсюда руду в Средиземноморье. Некоторые говорят, что именно поэтому можно до сих пор встретить много темноволосых корнуэльцев с крючковатым носом.
Нэнси бросила взгляд на скалистые мысы и синие воды, на мелькающие живописные рыбацкие деревушки. Картины менялись так быстро, что девушка испуганно ойкнула, поняв, какие деревья минуту назад она видела из окна.
– Я что, только что видела там пальмы?
Ее спутник улыбнулся.
– Считай, что ты на Лазурном берегу, только в Корнуолле. Это все влияние теплого Гольфстрима, дорогая. Еще одна причина, почему сюда туристы стекаются толпами, не говоря уже о художниках, писателях и других таких бездельниках.
***
К тому времени, как поезд прибыл в Пензанс, Нэнси мечтала увидеть еще больше красот Корнуолла. Лиза уже ждала подругу на перроне и две девушки упали в объятия друг к другу.
– О, Нэнси, выглядишь просто отлично!
– Ты тоже, Лиза. – Нэнси на всякий случай скрестила пальцы за спиной, огорченная тем, что ей пришлось приврать.
– Уж, кто-кто, но не я. Не волнуйся, что обидишь меня, Нэнси. Я же смотрюсь в зеркало каждое утро. Сказать по правде, я отвратительно чувствую себя последние месяцы. Надеюсь, что твое присутствие здесь встряхнет меня немного.
– О, Лиза, дорогая, я тоже на это надеюсь!
На станционной парковке Лиза привела девушку к огромному, лимонно-желтому винтажному Британскому родстеру 20-х или 30-х годов, с капотом, который, как показалось Нэнси, был длиной не меньше мили.
– Батюшки! Это что, твоя королевская карета?
Лиза засмеялась.
– Родстер принадлежал дяде Хью, старому лорду Пенвеллину, от которого он унаследовал замок. Стреляный воробей был дядя Ник. Мне рассказывали, что он купил этого «динозавра» в молодости, еще до Битвы за Британию[23], и любил его так сильно, что поддерживал его в практически идеальном состоянии. Хью считает эту машину самой лучшей частью своего наследства!
Лиза удостоверилась, чтобы носильщик погрузил вещи Нэнси в машину и, несколько мгновений спустя девушки отправились в путь. Нэнси была в восторге от того, как плавно они ехали по дороге.
– Твой муж прав, Лиза. Эта машина – настоящее сокровище! Хотела бы я, чтобы Нед ее увидел!
– Раз ты о нем вспомнила, расскажи, как обстоят дела между вами двумя, Нэнси?
– Мы решили некоторое время попробовать встречаться с другими людьми.
– Что ж, значит отношения сейчас на этом этапе… Сдается мне, ты уже познакомилась с каким-нибудь интересным молодым человеком? С кем-нибудь привлекательным?
– Ну…, – начала Нэнси уклончиво, улыбнувшись, – С интересным, да. И, думаю, большинство девушек назвали бы его обворожительным, но я не уверена, что готова сейчас говорить о нем.
Лиза понимающе улыбнулась.
– Хорошо, оставим эту тему для теплого задушевного разговора.
– А как насчет тебя. Я имею в виду, как у вас с Хью? Наслаждаетесь законными узами брака?
Нэнси удивила внезапная тень, омрачившая лицо леди Пенвеллин.
– Я люблю Хью сильнее, чем когда либо, – ответила Лиза неуверенным, дрожащим голосом, – но должна признать, что жизнь моя перестала быть похожей на сказку, с тех пор как мы переехали в замок Пенвеллинов.
– Я могу чем-то помочь? – спросила Нэнси после долгой паузы.
Лиза посмотрела на нее.
– Ты ведь потому и приехала сюда, верно?
– Да, – Нэнси вспыхнула от стыда, но решила не утаивать правду от подруги, – Но это не единственная причина моего приезда. Я, правда, очень хотела увидеть тебя. Понимаешь, твоя мама очень беспокоится и… ну, все это казалось довольно хорошей причиной.
– Я так и думала, и я очень рада, что ты приехала, Нэнси… но не думаю, что ты или кто-то другой можете помочь мне.
– Не хочешь ли ты мне о чем-нибудь рассказать?
Подруга юной сыщицы удрученно пожала плечами.
– Все так туманно и… угнетающе. Не знаю даже, что и думать обо всем этом, Нэнси. Едва ли кто в Полпенни когда-нибудь заговорит со мной. Все как будто возмущены моим переездом в замок семьи Пенвеллин. И Хью ходит все время мрачный и осунувшийся, как будто его пригибает к земле бремя ужасной тайны. Я же постоянно чувствую слабость… ох, подруга, как будто все для нас с Хью пошло наперекосяк.
Голос Лизы задрожал и глаза ее заблестели.
Нэнси погладила приятельницу по руке.
– Все хорошо… Расскажешь мне, когда у нас будет тот теплый душевный разговор.
Пензанс оказался красочным и суетливым летним курортом. Но чем дальше девушки удалялись от города по дороге в Полпенни, тем скалистее и суровее становился пейзаж, и первое впечатление Нэнси от Корнуолла было, как будто она находится на оторванном от всего остального мира полуострове, выступающем в дикие воды Атлантического океана.
– Вероятно, я должна провести что-то вроде стандартной туристической лекции, – сказала Лиза.
– Не беспокойся об этом, – засмеялась Нэнси, – одну мне уже провел старый джентльмен в поезде.
Полпенни фактически простиралась за территорией замка Пенвеллин, поэтому у Нэнси практически не было возможности взглянуть на деревушку до того, как девушку-детектива буквально ошеломил вид самого замка. Древние, замшелые каменные стены возвышались над скалистым мысом и синими водами, совсем как Нэнси видела на фото. В его тени рыбацкая деревушка казалось просто скоплением маленьких домиков вокруг гавани у подножия травянистого склона.
– Ну, – спросила Лиза, когда они припарковались во внутреннем дворе и вышли из машины, – и как тебе?
– Дух захватывает! – прошептала Нэнси.
– Мы живём только в одном крыле… О, вот и Хью!
Нэнси встречалась с нынешним лордом Пенвеллином лишь в день его свадьбы с Лизой, которая состоялась вскоре после того, как он унаследовал свой титул. Высокий, черноволосый мужчина около тридцати лет был крепкого телосложения. У него был выступающий подбородок и густые черные брови, который почти встречались над его ярко выраженным крючковатым носом. Он был иностранным корреспондентом, но после свадьбы занялся написанием книги о проблемах международной политики.
Нэнси заметила, что, как и Лиза, ее муж выглядел напряженным и уставшим. Хоть он и казался мрачным, он очень радушно улыбнулся гостье и мягко пожал ей руку.
– Я очень рад, что ты приехала, Нэнси. Я знаю, с каким нетерпением Лиза ждала твоего приезда.
– Я уверена, что мы весело проведем время, все трое, Хью! – сказала Лиза.
***
У Нэнси было немного времени чтобы отдохнуть и переодеться перед ужином, который подавался в огромной, облицованной панелями столовой с высоким потолком, на большом трапезном столе. Долгие летние сумерки растворились в темноте к тому времени, когда хозяева и их гостья наконец отправились в гостиную, чтобы выпить по чашечке кофе. Хью рассказывал Нэнси о том, как ему работается над книгой.
– Я пишу очень медленно, а ситуация в мире изменяется так быстро, что…
Он не успел договорить, поскольку внезапно, со стороны внутреннего двора, раздался пронзительный крик!
Глава 11. Призрачная атака
Хью разом вскочил на ноги.
– Что, черт возьми, это было?!
– Кто-то в беде! – воскликнула Лиза.
Все трое выбежали из гостиной в сторону большого зала замка. Ландрет, дворецкий, и одна из горничных ворвались следом в небольшую прихожую, ведущую из большого зала к парадной двери.
– Ландрет, что случилось? – спросил Хью.
– Я не знаю, милорд. Пойду-ка я включу наземные светильники во дворе.
Внутренний двор сиял множеством огней, когда обитатели вышли из замка, но никого не было видно.
– Возможно кто-то по ту сторону ворот, – предположил дворецкий, оглядываясь вокруг. Он и Хью поспешили проверить догадку.
Несколько мгновений спустя они вернулись, ведя вперед женщину, которая опиралась на их плечи. На вид ей было лет шестьдесят, и она выглядела немного растрепанной, а ее широкополая фетровая шляпа скосилась набок. Но в остальном она выглядела совершенно невредимой.
– Ох, это же Этель Босинье! – вздохнула Лиза.
– Твоя подруга? – спросила Нэнси.
– Да, одна из немногих, которых я смогла завести в Полпенни. Она – вышедшая на пенсию преподавательница физкультуры, работала в местной школе для девочек. Она немного странная, но она всячески поддерживала меня.
Когда мисс Босинье усадили в гостиной и напоили горячим чаем, она рассказала, что приближалась на велосипеде к воротам замка, как внезапно перед ней из темноты выскочила призрачная фигура.
– А на что была похожа фигура? – спросил Хью.
– Не могу точно сказать. – Этель Босинье выдавила из себя хриплый, стесненный смешок. – Возможно, это было всего лишь мое воображение. Однако с велосипедом мне справиться не удалось. Он сошел с пути и перевернулся, а я упала и лежала там, пока не появились ты и Ландрет.
Она рассказала, что хотела нанести дружеский визит Пенвеллинам и местная почтмейстерша попросила ее доставить в замок письмо для юной американской гостьи семьи. К сожалению, Этель уронила письмо, когда велосипед опрокинулся. Ландрет прикатил к замку велосипед, но ни ему, ни горничной не удалось отыскать упавшее письмо.
Мисс Босинье выглядела очень несчастной.
– Мне ужасно жаль, мисс Дрю. Не понимаю, как я могла быть такой растяпой.
– Не беспокойтесь, – улыбнулась Нэнси, – Я уверена, что письмо найдется. Это было очень мило с вашей стороны привезти его мне.
***
На следующее утро Лиза устроила своей гостье экскурсию по замку.
– Первоначальная цитадель была возведена здесь нормандцами еще в двенадцатом веке, – объяснила она, – конечно, большая часть ее уже обрушилась, но центральная крепость сохранилась. Начиная с 1500-х годов, были добавлены новые флигели, которые соединяли основную крепость с другими постройками внутри замка и наружной стеной. А то новое крыло, где мы сейчас живем, было пристроено, как мне сказали, где-то в 1560-м, ну или около того.
Нэнси захихикала.
– Ну, 1650-й, это не так уж и давно. Должна сказать, замок противостоял векам очень хорошо.
– Естественно, мы добавили несколько современных удобств, вроде центрального отопления и водопровода.
Нэнси была рада услышать нотки смеха в голосе подруги. Похоже, появление мисс Дрю в стенах замка Пенвеллин все же приободрило Лизу.
Самые старые, необитаемые части замка сейчас были открыты для публичных экскурсий. Большинство деревянных частей строения в этих местах уже давно прогнили, а большая часть старинной обстановки либо пришла в упадок, либо была вывезена из замка. Теперь эти старые части цитадели представляли собой лишь продуваемые насквозь, отвечающие эхом каменные руины. Возвращаясь с подругой назад в центральную крепость, юная сыщица была удивлена, заметив еще одну комнату, наглухо закрытую массивной, окованной железом дубовой дверью.
– А там что? – спросила она с любопытством.
– Я не знаю, – последовал ответ Лизы.
– И, тебе что, совсем не интересно?
Лиза замялась, а ее щеки, казалось, вновь потеряли весь свой румянец.
– Хью всегда держит эту дверь запертой. И, я не уверена, но, по-моему, он не хочет, чтобы ее открывали, а я уважаю его желания.
Нэнси сразу вспомнилась старая сказка о Синей Бороде, властном аристократе, который наказал своей красивой молодой жене никогда не заходить в определенную комнату в своем замке. Когда же девушка ослушалась его, она увидела в запретной комнате страшную тайну мужа – головы его бывших жен, которых он убил – и сама чуть не стала одной из его жертв.
Видя грустное лицо подруги, юная сыщица решила держать свои мысли при себе.
Когда девушки возвратились в большой зал замка, Лиза приказала подать легкий одиннадцатичасовой завтрак. Нэнси не терпелось увидеть деревню, но, сколько девушка-детектив не старалась, она так и не смогла уговорить подругу составить ей компанию.
– Ох, тебе лучше отправиться туда одной, Нэнси.
– Но почему ты так говоришь?
– Я уже говорила тебе, что деревенские со мной не общаются. Думаю, они будут дружелюбнее с тобой, если не увидят нас вместе.
***
Нэнси пустилась вниз по склону, предпочитая размять ноги, чем позаимствовать у Лизы велосипед. Полпенни представляла собой нечто большее, чем просто скопление вокруг бухты небольших сельских домов, многие из которых были покрыты побелкой и с соломенными крышами. Вся деятельность, казалось, сосредоточилась на вымощенной булыжником главной улице, ведущей к гавани, но и та была не слишком оживленной. Там находилось только два или три деревянных дока. Большинство лодок было просто вытянуто на усыпанный галькой берег, который спускался в воду.
Направляясь к маленькой деревенской ратуше, Нэнси решила представиться местному констеблю.
– Меня зовут Нэнси Дрю, – представилась девушка молодому полицейскому. Тот кивнул и вежливо улыбнулся.
– Я знаю, мэм. Я констебль Кеньон.
Нэнси была удивлена, но застенчиво продолжила.
– Тогда, вы, должно быть, знаете, что я детектив-любитель?
– Да, мисс. Я читал о некоторых ваших делах.
– Тогда, вы не будете против, если я задам вам пару вопросов?
– Конечно, нет. Пожалуйста, присаживайтесь.
– Спасибо. – Нэнси села, – Есть один рок-музыкант, Ян Перселл. Он какое-то время жил здесь, когда лечился от наркозависимости.
Констебль Кеньон снова кивнул, поджав губы.
– Да, мэм. Я его знаю.
– Как вы думаете, когда он здесь был в последний раз?
– В Полпенни? Не могу сказать вам наверняка, мэм. Он просто приезжал сюда из Лондона ночевать на открытом воздухе, как многие туристы, и часто ездил туда-обратно.
Нэнси объяснила, что произошло с Яном Перселлом, и спросила:
– Мог ли он быть здесь прямо перед тем, как вернуться в свои меблированные комнаты в Лондоне?
Полицейский задумчиво нахмурился.
– Сложно ответить, мэм. Все, что я могу сказать, так это то, что на прошлой неделе я его точно здесь не видел.
– А как насчет наркотиков? – спросила Нэнси. – Они здесь – большая проблема? Активное распространение наркотиков местными? Торговля?
Кеньон пожал плечами.
– Скорее, у нас тут от туристов мигрень, а не от местных. Был один толкач в Пензансе, арестован на днях. И это – единственный недавний случай. Ходят, конечно, слухи, что наркотиками торгуют в старом здании подъемной машины, в том, что у оловянных рудников.
– А где это?
– К западу от мыса, совсем рядом с болотами. Дымовую трубу видно из замка. Но шахта закрыта, так что местность давно оставлена. Я прочесывал эту местность раза два-три, ночью, но никого не нашел.
Нэнси задумалась, прежде чем задать свой последний вопрос:
– Еще один вопрос, Констебль. Это может звучать глупо, но слышали ли вы когда-нибудь разговоры о местной ведьмовской секте?
На мгновение девушке показалось, что что-то вспыхнуло в глазах у молодого полицейского. Но тот лишь угрюмо сжал челюсти.
– Такого рода сплетни всегда гуляют, особенно здесь, в Корнуолле, но, насколько мне известно, в Полпенни ничего такого нет.
Нэнси поблагодарила его, встала и вышла навстречу летнему солнцу, голова ее была полна вопросов. Сыщица была озадачена тем, что констеблю было известно о ее делах. Откуда он узнал? Кто-то из замковой прислуги рассказал ему?
Девушка медленно бродила по проселочным дорогам, изредка разглядывая витрины местных лавочек. Деревенские жители улыбались ей, их живой акцент был приятен для уха. Однако казалось, всем было известно, что она – американская подруга леди Пенвеллин, и все попытки девушки начать с кем-либо беседу заканчивались неудачей. Расстроенная сыщица почувствовала, как гнев растет в ней. Чем же, спрашивается, им не угодила Лиза, если они распространяют свою неприязнь и на ее гостью?
В конце концов, девушка повернула обратно к гавани. Легкий бриз несся девушке навстречу, воздух пах солью. Молодой человек в твидовом пиджаке беседовал с рыбаками, пока те чинили сети. Заметив Нэнси, он прервал разговор и направился к девушке.
– Извините, вы случайно не Нэнси Дрю?
– Да, это я, – улыбнулась сыщица, радуясь тому, что с ней хоть кто-то заговорил. – А как Вы узнали?
– Знать все обо всех, можно сказать, моя работа. Я – Алан Тревор, репортер «Солнца Запада».
Нэнси узнала название одной из крупнейших газет Юго-Западной Англии, которую видела в киосках на вокзале.
– Ну, думаю, я не настолько известна по эту сторону Атлантики.
– Теперь известна, – на гладко выбритом лице репортера появилось нагловатое, самоуверенное выражение. – Может в Штатах, ты – знаменитая девушка-детектив, но здесь ты, не более чем очередная «пташечка» Ланса Уоррика. У Уоррика же намечается концерт здесь, в Корнуолле. А все для того, чтобы ты могла быть рядом с ним. Ну, официально, конечно, Вы у нас, юная леди, выслеживаете наркоторговцев и охотитесь за золотой статуэткой.
Его слова обожгли девушку словно крапива. У юной сыщицы перехватило дыхание от потрясения и негодования.
– П-п-прошу прощения! – от ярости девушка аж начала заикаться.
Тревор усмехнулся.
– Если это новость о Лансе Уоррике так Вас расстроила, мисс Дрю, то я здесь не при чем – все таблоиды просто пестрят заметками о вас двоих. Что мне интересно, так не наткнулись ли Вы на какую-нибудь тайну в замке?
– Почему бы Вам не почитать ваши дурацкие таблоиды и не узнать! – парировала сыщица, затем резко обернулась и ушла.
Как бы разгневана девушка ни была, она решила выяснить, была ли хоть какая-то правда в словах Алана Тревора, поэтому она купила пару лондонских газет в деревенском киоске. Потребовалось перелистнуть лишь пару страниц, чтобы страхи девушки подтвердились. Все еще кипя от негодования, девушка отправилась по дороге к замку Пенвеллин.
Вопросы роились у нее в голове один за другим, и ни один из них не подразумевал за собой приятных размышлений. Отчасти чтобы отвлечь себя, девушка решила поискать письмо, которое Этель Босинье оборонила накануне ночью. По рассказам пожилой женщины и дворецкого, Нэнси поняла, что велосипед перевернулся где-то около огромного старого дуба и порослей кустарника, растущих по правую сторону дороги к воротам замка. К своему удивлению, сыщица сразу заметила конверт лавандового цвета. На нем была изображена монограмма «Увенчанных», а адрес и ее имя были выведены почерком Ланса. Нэнси не терпелось прочитать письмо, и лучше без свидетелей. К счастью, ей удалось добраться до своей комнаты, не встретив ни Лизу, ни Хью. К неудовольствию девушки, ее руки дрожали, когда она открывала конверт. Но письма внутри не оказалось!
Но Нэнси нащупала в конверте какой-то объект – маленький и твердый. Она вытряхнула его на ладонь и… у девушки перехватило дыхание. На ладони лежал крошечный гладкий каменный наконечник – еще одна «громовая стрела»!
Нет, Ланс просто не мог послать ей это! Но кто тогда? Кто-то еще из группы?
Однако здесь возможно было и другое объяснение. «Призрачная фигура» могла специально напугать Этель, чтобы похитить конверт и подменить письмо на наконечник, в то время как обитатели замка успокаивали напуганную женщину. Но зачем? Было ли это предупреждением для назойливой юной американки покинуть Полпенни и не совать свой нос в колдовские дела, которые ее не касаются?
Несмотря на то, что сыщица всегда предпочитала здраво смотреть на вещи, она почувствовала, как по ее спине пробежал холодок страха. Опустившись на стул, она позволила конверту и наконечнику упасть ей на колени. Девушка крепко сжала руки, чтобы те не дрожали.
«Все что мне нужно, – серьезно сказала себе Нэнси, – так это так разозлиться, что для страха просто не будет места!».
Привести в исполнение свой план девушке-детективу удалось довольно легко, стоило ей только начать читать купленные лондонские таблоиды. На одной из страниц газеты было напечатано фото – она и Ланс пытаются пробраться сквозь толпу фанатов к его спортивному красному автомобилю. Общий смысл статей был ясен – американская сыщица всего лишь новейшее «приобретение» Ланса для своей коллекции фанаточек!
Нэнси была в ярости. А что, если эти заметки появятся и в Америке? Что будет, когда отец или Ханна или кто-то из ее друзей в Ривер-Хайтс прочитают их?
Нэнси чувствовала, что ей нужно освободиться от кипящих внутри нее негативных эмоций. Ей не хотелось, чтобы кто-то из слуг, или, не дай Бог, Лиза или Хью увидели ее в таком состоянии. Чтобы успокоить сумятицу в думах, девушка решила прогуляться вниз по коридору. Неудивительно, что констебль Кеньон знал о ней все! А эти омерзительные истории в газетах отчасти могли объяснить неприязненное отношение деревенских жителей к ней.
Девушка замедлила шаг, когда услышала доносящиеся по коридору сердитые голоса. Сыщица поняла, что находится рядом со спальней четы Пенвеллин.
– Я тебе уже говорил – то, что находится в той комнате, тебя не касается! – грозно бросил Хью.
– Это интересно почему, я все-таки твоя жена! – настаивала Лиза.
– Это потому, что я так сказал, а я – твой муж! Какой тогда смысл в браке, если ты мне не доверяешь?!
– А я думала, что доверие должно быть взаимным. Ох, Хью, я чувствую себя такой глупой, просто сгораю от стыда, когда приходиться признавать перед Нэнси, что ты даже мне не объяснил, почему та комната наглухо закрыта.
– Нэнси здесь в качестве гостьи, а не в качестве детектива! – резко возразил лорд Пенвеллин. – И к тому же, почему я держу ту комнату запертой, вообще ее не касается!
– Я не ребенок! Перестань так со мной обращаться! – голос Лизы повысился и задрожал, она была готова разрыдаться. – Что такого ужасного может быть в этой комнате, что ты даже не можешь довериться мне, своей жене?
– Просто поверь мне на слово, и все! Та комната должна оставаться запертой, дабы защитить имя моей семьи и наше счастье, понимаешь? – вспыльчивые речи Хью обернулись холодом и мраком, когда он резко закончил. – Я хочу, чтобы ты и твоя подруга держались от той комнаты подальше, надеюсь, это понятно? С этой секунды, я не хочу слышать даже упоминания об этом месте!
Глава 12. Опасность в темноте
Щеки Нэнси загорелись от стыда. Мало того, что ее попытки расследования привели к ссоре молодых супругов, которых девушка очень любила, так она еще и узнала об этом, подслушав их разговор, пусть и не нарочно. Да, хуже быть просто не могло! Девушка обернулась и сбежала вниз по лестнице, боясь, что дверь в спальню супругов Пенвеллин может открыться в любой момент.
Сердитые голоса супругов все еще звучали в голове девушки-детектива, когда она вернулась в комнату. Были ли у молодых супругов ссоры, подобные той, что она только что услышала? Могли ли они быть настолько серьезными и невыносимыми, что стали причинами несчастий Лизы и ее недомогания? Конечно, проблема подруги была намного глубже, чем негодование по поводу скрытности мужа, но, даже если это так, какова же истинная причина?
Ни Лиза, ни Хью не спустились к обеду, так что их гостье пришлось обедать в одиночестве. Расстроенная Нэнси едва прикоснулась к салату и отбивным. Девушка только закончила пить свой чай и поднялась из-за стола, как появился дворецкий и объявил о прибытии Этель Босинье.
– Я объяснил, что Её светлость не очень хорошо себя чувствует, а лорд Пенвеллин занят в библиотеке своей книгой, – сказал Ландрет Нэнси. – Вы хотите, чтобы я впустил ее, мисс?
– Да, конечно. Пригласите ее войти.
Сейчас, в свете дня, поведение мисс Босинье показалось девушке притворно искренним. Девушка подумала, что для Лизы эта женщина в качестве постоянной подруги была бы чересчур.
– Дорогая моя, что же случилось с Лизой? – настойчиво спрашивала женщина. – Опять эта проклятая головная боль?
– Боюсь, что так, – ответила Нэнси. – Лиза так плохо чувствует себя, что даже отказалась от еды. Думаю, сейчас она отдыхает в постели.
– Ох, ну тогда я просто обязана увидеть ее! Я знаю как нужно промассировать шею и виски, чтобы облегчить мышечное напряжение. И к счастью, – добавила женщина, доставая из своей сумочки на длинном ремне бутылку, – я захватила с собой бутылочку своей тонизирующей травяной настойки. Бедняжке Лизе всегда становится лучше после нее!
Прежде чем Нэнси смогла возразить женщине или остановить ее, Этель Босинье уже спешила по лестнице из большого зала к галерее верхнего этажа, где находилась спальня четы Пенвеллин.
Лиза полулежала на кушетке и была рада своим посетительницам. Через несколько минут хозяйка замка полностью расслабилась под действием искусного массажа бывшей учительницы физкультуры.
– Не могла ли бы ты быть так любезна и принести из ванной стакан, дорогая, – обратилась Этель к Нэнси, – чтобы Лиза смогла отведать моей травяной настойки?
Внезапно юной сыщице пришла в голову мысль. Может это что-то в травяной настойке влияет на состояние Лизы? Зайдя в ванную комнату, Нэнси порылась в аптечке и вытащила баночку аспирина. Высыпав таблетки и ополоснув баночку, девушка налила туда немного настойки. Закрыв баночку крышкой, она положила ее себе в карман.
Когда Нэнси вернулась, Этель мягко напевала, массируя голову Лизы. По довольной улыбке леди Пенвеллин, можно было догадаться, что забота мисс Босинье возымела желаемое воздействие. Этель взяла стакан с настойкой из рук сыщицы, но прежде чем женщина успела поднести питье к губам больной, тело Лизы обмякло, и девушка провалилась в глубокий сон.