355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Андерсон » В Англию за любовью » Текст книги (страница 6)
В Англию за любовью
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:48

Текст книги "В Англию за любовью"


Автор книги: Кэролайн Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

– Не здесь, – прошептала она, отстраняясь от него. Неподалеку раздался чей-то смех, и откуда ни возьмись появились Ник и Джорджия.

– И что здесь делают наши влюбленные голубки? – съехидничала Джорджия.

Дэвид досадливо простонал, позволив Молли отойти.

– Просто решили подышать свежим воздухом, – разочарованно пробормотал он.

Ник понимающе усмехнулся.

– Извините, что помешали вам. Дело в том, что мама и Джордж собираются уезжать, и она хочет, чтобы Молли помогла ей переодеться.

– О, конечно же, я уже иду. – Стыдливо потупив взгляд, Молли поспешила удалиться, оставляя Дэвида в компании Ника и сестры.

Джордж стоял за стойкой бара в компании друзей, но, стоило Дэвиду появиться, оборвал разговор и поспешил навстречу сыну.

– Все в порядке, сынок?

Дэвид улыбнулся.

– Да, все отлично, пап. Как ты?

Пожилой мужчина улыбнулся, похлопывая сына по плечу.

– Очень хорошо. Я так счастлив.

– Да, действительно Лиз очень милая женщина. Ты не смог бы найти более достойной спутницы жизни. Я очень рад за тебя.

– Я и сам не могу поверить, что мне так повезло, – искренне признался Джордж. – Когда умерла твоя мать, я думал, что больше никогда не смогу полюбить. Но, слава богу, в нашей жизни всегда есть место для счастливого случая. Нужно только не бояться впускать любовь в свое сердце. Мне остается надеяться, что в скором времени и у тебя появится любимый человек и ты захочешь создать семью, Дэвид. Поверь мне, сынок, это не так уж и страшно.

Дэвид рассмеялся.

– Дело за малым: найти подходящую женщину.

– А мне показалось, что ты нашел именно такую, – деликатно предположил Джордж, и их взгляды встретились на долю секунду, а потом Дэвид отвел глаза.

– Да, но есть одна маленькая проблема. Я живу на другом конце света. Моя жизнь в Австралии. И я не планирую возвращаться. Как же быть?

– Если для тебя это действительно важно, то ты найдешь выход, – ответил отец.

Дэвид не был в этом уверен. В конце концов, он слишком мало знал Молли, чтобы строить столь длительные перспективы.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– По-моему, это был великолепный день, – удовлетворенно вздохнула Джорджия, устраиваясь на кушетке в доме Молли. Сама хозяйка отправилась на кухню, чтобы угостить детей соком и печеньем. Они только что вернулись с прогулки по реке.

– Сегодня или вчера? – спросил Дэвид с улыбкой.

– Не прикидывайся дурачком. Я говорю о свадьбе отца. Мне кажется, она прошла как нельзя лучше.

– Это уж точно. Они оба выглядели такими счастливыми.

– Отец уже говорил, что хочет передать тебе свой бизнес? – спросила Джорджия, и улыбка тут же исчезла с его губ.

– Нет. Он только упомянул, что подумывает отойти от дел, но обо мне не было и речи. – Вероятно, из-за того, что он ясно дал понять отцу, что собирается остаться в Австралии. Черт возьми, он снова не оправдал отцовских надежд, с горечью подумал Дэвид. А ведь ему показалось, что они стали ближе друг другу.

Вскоре к ним присоединилась Молли. Ее лучезарная улыбка исчезла, когда она подняла на него взгляд.

– С тобой все в порядке?

– Да, все хорошо, – солгал Дэвид.

– Мне бы хотелось побольше узнать о твоих отелях, – вмешался Ник. – У нас есть много идей по поводу тренажерного зала и салона красоты, и мы нашли по-настоящему хорошего менеджера, но руководство такой гостиницей – это совершенно новое для нас занятие, а у тебя такой огромный опыт в этой сфере.

Ироничная усмешка появилась на губах Дэвида. Только на прошлой неделе Ник относился к нему с настороженностью и почти был готов убить его. Теперь же хотел получить его совет, услышать его мнение.

– Разумеется. Что именно тебе хотелось бы узнать? – дружелюбно спросил он.

Ник пожал плечами.

– Я и сам толком не знаю. Просто получить несколько советов по поводу того, как сделать гостиницу рентабельной.

Дэвид на мгновение задумался.

– По-моему, вы отлично поработали. Но, чтобы ты наглядно смог увидеть, что нам с моим компаньоном удалось сделать в сфере гостиничного бизнеса в Австралии, я покажу тебе несколько проспектов с информацией о наших отелях. Они у меня в коттедже. По-моему, это будет самым лучшим началом. Я смогу посвятить тебя во все подробности относительно сервиса и персонала. В любом случае лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Вскоре он вернулся с папкой, полной брошюрок и проспектов, информирующих о маленькой сети, которую они с Колом с таким усилием создавали за последние девять лет. Он собирался показать это Молли и отцу, но все как-то не было времени.

– Ну и ну, я и представить себе не могла, что отелей так много! – воскликнула Джорджия, разглядывая красочные проспекты. – Они все такие разные.

– Действительно разные, и в то же время их объединяет общая концепция, – уточнил Дэвид. – Создавая сеть, важно учитывать, что клиенты той или иной гостиницы, клуба или ресторана надеются получить то качество обслуживания и перечень услуг, которые они привыкли получать. Но в то же время нельзя допускать, чтобы ваши заведения утрачивали свою индивидуальность и были слишком уж идентичны. А над этим придется потрудиться.

Ник понимающе кивнул и взял очередную брошюру. Джорджия тут же выхватила ее.

– О, Дэвид, это и есть твое пристанище?

– Угадала, – подтвердил он с усмешкой.

– Мне не терпится поехать и увидеть все своими глазами! – воскликнула она и принялась быстро перелистывать страницы, ахая от восторга. – О, мне все так нравится! Ник, обещай, что мы обязательно туда поедем и проведем в этом раю хотя бы пару недель!

Ник окинул взглядом ее округлившийся живот и рассмеялся.

– Что, прямо сейчас?

– Идиот. Не сейчас. Через пару лет, когда мы сможем оставить детей.

– Вам вовсе не обязательно оставлять детей, – запротестовал Дэвид. – Для их пребывания в наших гостиницах есть все необходимое.

Джорджия громко фыркнула.

– Не мешай мне, Дэвид. Я только начинаю фантазировать.

Все рассмеялись. Все – за исключением Молли. Для детей Джорджии там есть все необходимое...

Дэвид никогда не показывал ей брошюры. Молли никогда не видела места, где он живет. Поэтому, когда Джорджия обнаружила снимок с его резиденцией, Молли с любопытством принялась разглядывать фото через ее плечо. Боль внутри нее начинала нарастать с неимоверной скоростью.

Как он сможет оставить этот рай на земле? Там так красиво. Красиво, спокойно и экзотично. Это место не идет ни в какое сравнение с нищенской обстановкой ее крохотного коттеджа.

Блестящие паркетные полы, простая мебель, ночью огни, освещающие бассейн, который сияет как бриллиант. Дэвид привык жить в такой роскоши, и нет ни единого шанса, что он когда-нибудь захочет уехать оттуда. Крохотная надежда, которая до сих пор теплилась в ее сердце, угасла в один миг.

Молли подняла глаза, и на секунду их взгляды встретились. Горькая правда как острый нож пронзила ее сердце. Она вдруг поняла, что их отношения – это всего лишь иллюзия, призрачная и ускользающая, которая начинает таять, уступая место жестокой действительности...

Она не пришла к нему этой ночью.

Да он и не ждал этого. По выражению ее глаз Дэвид понял, что Молли страдает. Сами того не желая, они позволили внезапной страсти слишком глубоко проникнуть в их жизнь.

Он и представить себе не мог, что ему будет так ее не хватать. А это всего лишь одна ночь вдали от нее. Что же с ним будет, когда он вернется домой?

В доме Молли зажегся свет. Дэвид подошел к окну и осторожно отодвинул занавеску.

Ее студия – недавно отремонтированная комната, в которой она рисовала... Неужели она тоже не может заснуть?

Дэвид быстро натянул джинсы и побежал к ней в студию. Она стояла к нему спиной, накладывая мазки на белоснежный холст. Ее хрупкие плечи слегка содрогались. Когда она наконец-то повернулась к нему, в ее прекрасных бездонных глазах стояли слезы.

Резкая боль пронзила его в самое сердце.

– Иди сюда, – нежно сказал он и протянул ей руки. Молли медленно подошла и прильнула лицом к его груди. Слезы потекли по его коже словно два ручейка, подбираясь к сердцу. Дэвид крепко прижал ее к себе, стараясь найти слова, чтобы хоть как-то успокоить ее. Но напрасно.

– Что скажешь, если я попрошу тебя поехать со мной? – наконец-то произнес он. – Ты могла бы сдать дом...

Молли подняла на него заплаканные глаза.

– Это меня меньше всего волнует.

– А что тебя волнует?

Она тупо смотрела на него.

– Мм... Чарли...

– Чарли там понравится.

Она закатила глаза.

– Дэвид, сколько раз я слышала, как ты говорил, что в твоем убежище нет места для детей? Это место только для взрослых. Для Чарли там нет места.

– С Чарли не будет никаких проблем. Он очень сообразительный мальчик.

– Но ему нужны друзья. Ему придется пойти в школу. Где находится ближайшая школа?

Он молчал какое-то время, а потом вздохнул.

– Не имею ни малейшего представления.

– Разумеется, не имеешь. Да и не в этом суть. На самом деле я думала о родителях Роберта. Они уже потеряли сына. Я не могу допустить, чтобы они потеряли еще и внука. Кроме того, приходится думать и о своих родителях. Они очень расстроятся, если я уеду.

– Они могли бы приезжать и жить у нас... – неуверенно предложил Дэвид.

– Что? Один или пару раз в год? Они уже не молоды. Австралия слишком далеко. И так не может продолжаться долго.

– Они могли бы летать бизнес-классом.

– Как ты не понимаешь, Дэвид? – простонала она с надрывом. – Мы не вправе так поступить! Из этого ничего не получится. Мы оба знали, что это все только на...

– Только не говори, что не надолго, – прервал он, отчаянно желая сохранить то, что их связывало. – Прошу тебя, не говори, что все закончено и это была всего лишь мимолетная интрижка.

– А я и не собиралась, – мягко возразила Молли. – Это гораздо больше, по крайней мере для меня. Но мы оба понимали, что наш роман, каким бы прекрасным он ни был, скоро закончится и каждому из нас придется вернуться к своей привычной жизни.

Дэвид нервно вздохнул и провел рукой по волосам.

– Я буду скучать по тебе.

Молли кивнула.

– Я тоже.

– Идем спать. Позволь мне еще раз обнять тебя.

Она покачала головой.

– Нет. Я сразу же расплачусь.

– Ну и что! Может быть, я тоже не сдержусь. Мне просто нужно прижимать тебя к себе, Молли. Мне нужно любить тебя.

Я на самом деле люблю тебя, подумал Дэвид и задержал дыхание. Еще ни разу в жизни он не был так близок к тому, чтобы отдать женщине свое сердце.

– Когда ты уезжаешь?

Он повернул голову, и их взгляды встретились. Тень легла на его лицо.

– Еще не знаю. Наверно, когда вернутся отец и Лиз.

– Правильно.

Таким образом, у нее есть еще две недели... две недели безудержной страсти и борьбы с желанием уговорить его остаться.

Нет. Она ни за что не станет уговаривать Дэвида. Это его жизнь, и он сам должен принять решение. Если он когда-нибудь прилетит навестить отца, двери ее дома будут открыты для него. Она всегда будет ждать своего любимого и благодарить судьбу за подаренную ей встречу с самым лучшим мужчиной на свете, за то, что у них были мгновения безудержного счастья.

– Тогда нам лучше по максимуму воспользоваться оставшимся временем, – прошептала Молли и принялась осыпать поцелуями его глаза, губы, мужественный подбородок. Ее губы старались запомнить каждый дюйм его плоти.

Наконец он не выдержал и, простонав, повалил ее и накрыл могучим телом. С его губ сорвались какие-то не совсем разборчивые слова, но ей показалось, что он сказал: «Я люблю тебя!»

После этого у них было еще несколько дней, наполненных радостью и печалью.

Дэвид закончил красить коттедж. Однако подготовка к выставке не слишком продвигалась. Хотя куда ей торопиться. У нее будет полно времени после того, как он уедет, а сейчас ей просто хотелось побыть с ним.

Что действительно беспокоило Молли, так это ситуация с Чарли. Ей не нравилось, что сын слишком сблизился с Дэвидом. Бедный ребенок будет страдать, когда его герою придется уехать. Поэтому Молли ждала подходящей минуты, чтобы поговорить с сыном об этом.

– Почему ему нужно ехать? – спросил Чарли однажды вечером, когда она укладывала его спать. – Разве он не может жить здесь с нами?

Молли покачала головой, стараясь подобрать нужные слова.

– Нет, сынок. Теперь его дом в Австралии. Это на другом краю света.

– Я знаю, – фыркнул мальчик. – Но почему он не может снова вернуться сюда?

– Потому что там находятся его отели, – повторила она в сотый раз.

– А разве здесь он не может построить отели?

– Но не такие, как там, – объяснила она, вспоминая красочную брошюру с уединенным, в окружении высоких деревьев отелем неподалеку от чистейшего океана. – У нас неподходящие климатические условия...

– Но ты всегда говорила, что это самое лучшее место на земле. Люди любят приезжать сюда. Или мы могли бы поехать! Поехать и навестить его!

Мальчик перевернулся на спину и уставился в потолок.

– Может быть, – неуверенно пробормотала Молли.

Чарли насупился.

– Ты всегда так говоришь, когда хочешь сказать «нет».

Нет. Бессмысленно вселять надежду в это крохотное наивное существо. Молли как никто другой знала, что они никогда не поедут в Австралию. Ей остается только ждать и надеяться, что однажды он приедет, чтобы проведать отца или сестру.

Ее сердце сжалось. Может быть, им лучше уехать отсюда, чтобы ее не раздирали страдания всякий раз, когда он будет приезжать и пробуждать воспоминания.

– Как ты мог забыть о бабушке и дедушке? – спросила она. – Они же будут скучать по тебе.

– Они тоже могли бы поехать.

– Мне кажется, что они слишком старенькие для этого. Это очень далеко.

– Но в самолете им придется только сидеть. Они все равно сидят целый день. Какая им разница?

Детская логика. Если бы в жизни было все так просто.

– Это не одно и то же. Кроме того, это очень дорого.

Детское личико помрачнело.

– О. Значит, мы тоже не сможем поехать. Мы никогда не делаем того, что стоит дорого.

Она с нежностью обняла его.

– Дело не только в деньгах, Чарли. Здесь живут наши друзья, твои кузены, твои бабушка с дедушкой...

– Но хотя бы на каникулы, – взмолился он.

Молли лишь покачала головой. С каждой новой встречей Чарли будет все больнее и больнее расставаться со своим кумиром.

А этого Молли не могла допустить.

– Он уснул?

Молли вздохнула и кивнула головой.

– Да. Наконец-то.

– Что случилось? – нежно спросил Дэвид, беря ее за руку и притягивая к себе. Нежный цветочный аромат ее духов тут же пробудил в нем желание.

– Он хочет поехать и навестить тебя, – объяснила она, едва сдерживая слезы.

О черт.

Дэвид усадил ее к себе на колени. Она уткнулась лицом в его широкую грудь.

– Мне бы хотелось...

– Я знаю.

Они больше не произносили ни слова. Он долго держал ее в своих объятиях, а когда солнце опустилось над горизонтом и небо окрасилось в багровый цвет, подхватил ее на руки и понес в коттедж, где за них говорили поцелуи и нежные прикосновения.

У него зазвонил телефон – противная назойливая мелодия, которая прервала их сладкий сон после страстной ночи. Дэвид простонал и схватил трубку.

На экране высветилось имя Кола. Международный звонок стоит недешево. Компаньон вряд ли стал бы беспокоить его по пустякам. Приподнявшись на кровати, Дэвид нажал кнопку вызова.

– Кол, привет, дружище, что стряслось?

– Прости, что беспокою тебя, но дело действительно не терпит отлагательств. У твоего управляющего умирает мать, и он был вынужден уехать. У нас в Порт-Дугласе тоже аврал, и мне нужно возвращаться туда. Я не могу находиться в двух местах одновременно, поэтому тебе придется приехать, приятель. И как можно скорее.

Дэвид почувствовал себя так, словно земля уходит у него из-под ног. Как раз в этот момент рука Молли нежно легла на его плечо.

– Поезжай, – тихо прошептала она. – Ты ему нужен.

Я нужен тебе, хотелось прокричать ему. И ты мне нужна. К черту бизнес.

Но он не мог так поступить. Вместо этого сказал:

– Хорошо, приятель, не волнуйся, я вылетаю. Скоро увидимся. Я позвоню тебе, как только буду на материке.

Бросив телефон, он резко повернулся, чтобы видеть ее лицо.

– Поедем со мной, – взмолился он, чувствуя, как дрожит его голос, и презирая себя за это. – Просто посмотришь.

– Это бессмысленно, – с грустью вздохнула Молли. – Все кончено, Дэвид. Это было великолепно, но пришло время отпустить друг друга и двигаться дальше.

Она отвернулась и начала одеваться, а он молча наблюдал за движением ее великолепного тела, которое доставляло ему столько радости последние две недели и которое он больше никогда не увидит.

– Я приготовлю чай, – прошептала она.

Дэвид кивнул.

– Спасибо. А я пока оденусь и позвоню в аэропорт.

Ну вот, это все-таки случилось. Он уезжает. Сегодня. В шесть часов утра.

Она почувствовала, как ком подступил к горлу, затрудняя дыхание.

– Такси будет через полчаса. Вылет в шесть часов, – сдержанно сообщил он. – Попрощайся за меня с Чарли.

Молли кивнула.

– Хорошо. Мм... твой чай.

Она подвинула ему чашку, но он к ней даже не прикоснулся. Вместо этого протянул руки, и она бросилась в его объятия, чувствуя теплоту его тела, которое стало ей таким родным и желанным.

– Люби меня, – прошептала она. – Пожалуйста. В последний раз.

Они отправились в коттедж, в место, которое стало их убежищем от всего мира. Он повалил ее на кровать и быстро раздел. На этот раз не было прелюдий, никаких дополнительных ласк и нежных слов. Они страстно тянулись друг к другу в тишине, нарушаемой только прерывистым дыханием. Молли громко простонала, услышав за окном рев шин.

– Кажется, подъехала машина, – сказала она.

Дэвид быстро оделся и, крепко поцеловав ее в губы, направился к двери.

– Я оставил ключи от «сааба» на полке в коридоре. Пожалуйста, передай их отцу и попроси сохранить до тех пор, пока я снова не приеду.

Она кивнула.

– Иди. Иди же. Не заставляй себя ждать.

– Попрощайся от моего имени с Чарли.

– Хорошо.

– И... спасибо тебе. – Его голос был полон эмоций. – Спасибо за все.

Молли не смогла ответить, и после небольшой паузы он резко повернулся и вышел.

Она слышала, как за ним закрылась дверь, слышала рев мотора, а потом весь дом погрузился в зловещую тишину.

Она постаралась выдохнуть, но ком по-прежнему стоял в горле, не давая дышать. Ноющая боль сковала сердце. Она свернулась клубочком и прижала к себе подушку, которая все еще хранила его запах, словно тем самым хотела удержать его в своем сердце...

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Боже, приятель, ты ужасно выглядишь! Что стряслось? – Кол готов был засыпать Дэвида расспросами.

– Не надо, Кол. Не нужно меня сейчас ни о чем расспрашивать. Когда придет время, я сам тебе все объясню.

Улыбка Кола исчезла, а взгляд стал более пристальным. Тихо выругавшись, он взял сумки Дэвида и молча пошел рядом с ним к вертолету.

– Залезай. Я еще раз все проверю, и полетим.

Дэвид с облегчением кивнул и забрался в вертолет. Ком по-прежнему стоял у него в горле, а эмоции угрожали разорвать его на части. В данный момент ему больше всего хотелось наконец добраться до жилища и остаться одному.

Казалось, старый приятель все понял и не стал лезть к нему в душу. Всю дорогу они летели молча, каждый думал о чем-то своем.

– Привет, босс! – выкрикнула Келли, помахав ему рукой, когда они наконец-то приземлились. – Как прошла свадьба?

– Потрясающе, спасибо. – Его голос прозвучал на удивление спокойно и ровно, словно с ним и впрямь ничего не произошло. Так почему же Кол видел его насквозь?

– Ну вот, теперь отдыхай. Я могу для тебя что-нибудь сделать? – спросил компаньон, когда они оказались в пентхаусе Дэвида.

– Нет, ничего не надо. Спасибо.

Кол направился к двери.

– Я пробуду здесь до завтрашнего дня. Отдохни и приведи свои мысли в порядок, а за завтраком мы встретимся и все обсудим.

– Тебе вовсе не обязательно здесь оставаться...

– Ну, это ты зря. У тебя такой вид, будто тебя только что переехал грузовик. Я не знаю, что, черт возьми, с тобой стряслось, но до тех пор, пока ты не придешь в себя, я не смогу оставить на тебя гостиницу. Увидимся утром. В холодильнике полно еды, если вдруг захочешь перекусить.

Но Дэвиду было совсем не до еды. Ему хотелось чего-нибудь покрепче.

Оставшись один, он открыл банку с пивом и залпом опустошил ее.

Ему хотелось кричать от боли. За последние три года Дэвид научился терпению, но на этот раз страдания причиняла не физическая боль. Она, как заноза, глубоко вошла в его сердце. Он отправился в ванную комнату, открыл кран с холодной водой и подставил лицо под струю.

Наутро Дэвид первым делом отправился в офис. Он застал своего компаньона за телефонным разговором.

Кол приветствовал его кивком головы и повесил трубку.

– Как у тебя дела? Сегодня тебе не удастся отделаться от меня дежурными фразами по поводу того, что ты просто устал. Я хочу знать правду, приятель.

– Ты придираешься хуже, чем Молли, – проворчал Дэвид, даже не заметив, как ее имя слетело с его губ. Кол бросил на него удивленный взгляд.

– Значит, ее зовут Молли, а?

Дэвид отвернулся и сглотнул.

– Это подруга Лиз – жены моего отца. Я остановился у нее.

Кол подмигнул.

– Итак... сколько ей лет? Пятьдесят?

– Нет. Черт, ей где-то тридцать, может, тридцать один. Я точно не знаю.

– Она одинока?

– Вдова. Одна воспитывает сына. Чарли. Ему восемь лет.

Ком снова подступил к его горлу, и он потянулся за чашкой кофе.

– Итак... ты влюбился.

– Это так очевидно?

– О да. По крайней мере для меня.

Кол усмехнулся и пристально посмотрел на Дэвида.

– Ну что ж, судя по тому, что ты выглядишь так, словно она отобрала у тебя все игрушки, ситуация действительно очень серьезная, да?

Дэвид потупил взгляд.

– Нет. Нет, мы с самого начала понимали, что это не продлится долго. Мы оба знали.

– Разумом, но не сердцем. Похоже, что ты сохранил это от него в секрете.

Дэвид вздохнул.

– Она... просто проникла под мою кожу, понимаешь? Я не планировал влюб... – Он не договорил и отвернулся, пытаясь приглушить боль, которая снова сковала его тисками. – Я никогда не влюблялся, Кол. Я и представить себе не мог, что это может причинить такую боль.

– Тебе следовало бы спросить меня. Любовь – настоящий вулкан. А как Молли относится к тому, что ты влюблен в нее?

– Молли не знает.

– О, ужасно. А она любит тебя?

Дэвид пожал плечами.

– Она не говорила. В любом случае она не поехала бы со мной. Ей пришлось остаться в Англии ради родителей. Они будут скучать по внуку.

– О да, это проблема. Я ее понимаю. Разумеется, если бы она знала, что ты ее любишь...

– Это бы ничего не изменило.

Кол задумчиво вздохнул, и какое-то время оба молчали. Потом он продолжил:

– А твой отец? Как он?

– О, с ним все в порядке. Он действительно счастлив. За исключением того, что собирается отойти от дел, и Джорджия думает, что он планировал передать мне свой бизнес. Они хотят, чтобы я переехал в Англию навсегда.

Кол усмехнулся.

– Ну, если решишь продать свою долю в бизнесе, я всегда готов рассмотреть твои условия.

Дэвид фыркнул.

– Ты даже проблемы с персоналом не можешь решить без меня, – напомнил он, заставив Кола скрипнуть зубами.

– В конце концов я бы справился, – угрюмо пробубнил он.

Тогда почему же не справился? – хотелось спросить Дэвиду, но он воздержался. В конце концов, ничего бы не изменилось, если бы он остался еще на пару недель.

– Ладно... хватит обо мне. Расскажи лучше, как вы тут без меня, – сказал Дэвид и попытался сосредоточиться на делах.

– Как идет подготовка к выставке? – поинтересовалась Лиз, придя навестить подругу.

Молли пожала плечами.

– Ужасно. Все так сложно. Я продолжаю рисовать, но работа больше не приносит мне удовлетворения. Мои новые работы... они...

– Могу я взглянуть?

Молли сомневалась какое-то время, а потом кинула.

– Разумеется. Почему нет?

Она проводила Лиз в свою студию и, открыв дверь, затаила дыхание, боясь услышать критику.

– О... Молли! О, Молли, это невероятно! – воскликнула Лиз. – Они великолепны! Тебе на самом деле удалось передать его сущность.

– Но они такие личные.

Некоторые картины были слишком интимными. На них Дэвид выглядел таким, каким его видела только она – в мгновения, когда его глаза пылали страстью.

На большинстве полотен Дэвид был изображен обнаженным. Но изображение было настолько размытым, что только тонко чувствующие натуры и люди с профессиональным чутьем могли разглядеть его силуэт. Молли прибегла к излюбленной технике нечетких образов, игры света, поэтому присутствие Дэвида на картине скорее можно было предположить, чем ясно увидеть. Тем не менее настроение, атмосфера были очень интимными, и напряжение, которое переживала Молли, работая над этими картинами, ощущалось почти осязаемо.

– Джорджия видела их?

Молли покачала головой.

– Нет. Я не знаю, следует ли ей видеть брата в таком образе. Они немного...

– Они... они прекрасны. Чувственны.

– Но мне приходится зарабатывать себе на жизнь, а я не могу их продать. У меня такое ощущение, будто бы я продаю его...

Она закусила губу и всхлипнула. Лиз подошла и заключила ее в объятия.

– Я скучаю по нему, – призналась Молли сквозь слезы.

– Я знаю, моя дорогая.

– Это так глупо, – сказала Молли, освобождаясь и подходя к окну, чтобы посмотреть на коттедж. Она делала это по нескольку раз на дню, словно надеясь, что он все еще там. А иногда шла туда и ложилась на кровать, вдыхая аромат простыней, на которых он когда-то спал. С тех пор как уехал Дэвид, она все никак не могла заставить себя выстирать постельное белье, хранившее его запах.

– Почему глупо? Что плохого в том, что ты любишь его? – нежно возразила Лиз и снова прижала ее к себе.

– Знаешь, когда я потеряла Роберта, мне было не так больно, – призналась Молли, подняв глаза и встретив заботливый взгляд Лиз. – Когда он умер, я знала, что там ему будет легче. Кроме того, изменить что-то было не в моей власти. А сейчас... сейчас намного хуже, потому что он жив и мы могли быть вместе... Боже, ну почему в жизни всегда все так сложно?

– Он скучает по тебе, – заявила Лиз.

Молли вскинула голову и с жадной надеждой посмотрела на подругу.

– Он так сказал?

– Нет... Дэвид слишком гордый, чтобы признаться в этом открыто, но Джордж заметил, что его голос звучал растерянно и тоскливо во время их последнего телефонного разговора. Знаешь, Джорджа очень беспокоит его состояние. И твое тоже. Он надеется, что в конце концов вы найдете способ, чтобы быть вместе.

Молли ощутила внезапную дрожь. Она обхватила себя руками, словно желая согреться, но это не помогло. Последнее время ее слишком часто стали беспокоить приступы озноба и тошноты, и ей все труднее и труднее становилось справляться с ними. Не в силах уснуть, она рисовала ночи напролет до тех пор, пока усталость не брала над ней верх и она, обессилевшая, не валилась с ног.

– Я не могу показать их публике, – всхлипнула Молли, указывая на картины.

Лиз кивнула.

– Я понимаю. Это было бы нечестно. Но тебе нужно было нарисовать их.

– Я никогда не рисовала Роберта.

Лиз ничего не ответила. Трудно подобрать нужные слова.

– А как Чарли?

– Ему грустно. Одиноко. Он сильно скучает. Я не думала... что за такой короткий промежуток времени он так сильно привяжется к нему.

Она закусила губу и встретилась взглядом с Лиз.

– Ты думаешь, нам следует поехать к нему? После выставки, разумеется. Я могу рисовать в любом месте, а Чарли еще слишком мал и легко сможет адаптироваться в новой школе. Вот только ума не приложу, как объяснить это его бабушке и дедушке... Я не знаю, что мне делать, Лиз. Единственное, что я знаю наверняка, – это то, что не никогда не смогу забыть Дэвида. И никогда не смогу простить себе, если даже не попытаюсь построить с ним жизнь. Нужно только окончательно все уладить с выставкой, а потом вплотную приступить к сборам.

– Да, эти картины – лучшее из того, что ты когда-либо делала, и было бы глупо, если бы ты не показала их публике.

Молли потупила взгляд и тихо спросила:

– Правда?

– Правда, – поспешила заверить Лиз. – И тебе необходимо поднять цены. В несколько раз. Спроси Джорджию и Ника. Они любят искусство. И Даниеля. Он ведь коллекционирует достойные произведения. Узнай их мнение.

Молли так и сделала, и они в один голос сказали ей, что было бы глупо не выставить их. Даниель, как знаток современной живописи, настоятельно посоветовал ей поднять цены и начать рекламную кампанию.

И когда наступил день выставки, Молли надела свое лучшее платье и вместе с Джорджем и Лиз предстала перед публикой. Реакция посетителей стала для нее настоящим шоком. Большинство работ были куплены в первый же день.

– Так много красных бирок! – воскликнула Молли, широко раскрыв глаза. – Не могу поверить... Не может быть, чтобы их все купили.

– А как же иначе, они фантастичны, – заметил Джордж, обнимая ее. – Спасибо за, что подарила нам сегодня такое чудесное настроение. Глядя на твои полотна, я будто бы вижу своего сына. Спасибо, дочка.

Молли едва сдерживала слезы. Успех пришел к ней так неожиданно, что она боялась даже поверить в это. Неужели теперь у нее достаточно денег, чтобы поехать к нему, чтобы дать им обоим еще один шанс на счастье? Ведь без него ее жизнь не имеет смысла.

В Кэрнсе было жарко и душно. Молли так устала, что едва держалась на ногах. Дрожащими пальцами она с трудом набрала номер, который ей дал Джордж.

– Здравствуйте, отель «Каскад», чем мы можем вам помочь?

Это не он.

Она даже не предполагала, что трубку может взять кто-то еще, и просто опешила.

– Здравствуйте! Могу я вам чем-то помочь? – переспросил незнакомый мужской голос.

– Мм... здравствуйте. Я бы хотела поговорить с Дэвидом Колдвелом...

– О, к сожалению, его сейчас нет на месте. Может быть, вы хотите что-то передать ему?

Она не знала, с кем говорит, но осмелилась предположить вслух:

– А вы случайно не Кол?

– Да, а вы... вы – Молли?

– О да. А откуда вы знаете, как меня зовут? – спросила она, и на другом конце провода раздался странный смех.

– Вы единственная, о ком Дэвид постоянно говорит с тех пор, как вернулся из Англии. Вы сейчас где? Если хотите, оставьте мне свой номер телефона, и Дэвид свяжется с вами, как только появится в офисе.

Молли уставилась на телефон-автомат.

– Я в аэропорту Кэрнса...

– Кэрнса? – воскликнул Кол и едва не упал со стула. – Оставайтесь там, дорогая моя, я сейчас приеду за вами. Купите себе что-нибудь перекусить. Я скоро буду.

Связь прервалась, и она дрожащими руками повесила трубку.

Кол сейчас приедет и отвезет ее к Дэвиду. Сегодня. Сейчас. Совсем скоро.

Закрыв рот рукой, он побежала в туалет, и ее вырвало тем небольшим количеством еды, которое ей удалось заставить себя съесть во время многочасового перелета.

Ну и ну, покачала головой Молли, уставившись на свое отражение в зеркале. Она белая как мел и выглядит смертельно уставшей. Да к тому же сильно похудела за те пару месяцев, что они не виделись. Интересно, что подумает о ней лучший друг и компаньон Дэвида?

Пойди и выпей стакан воды, приказала она себе. Ледяной воды, а еще лучше стакан свежего сока.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю