355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Мортимер » Ничего личного » Текст книги (страница 3)
Ничего личного
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:19

Текст книги "Ничего личного"


Автор книги: Кэрол Мортимер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Глава 5

Спустя час, переговорив с Джоном и переодевшись, Лукан вернулся на кухню. Здесь уже витал аромат мясной запеканки.

– Я не предполагал, что приготовление ужина входит в обязанности временного личного секретаря, – тихо произнес Лукан.

Лекси подняла на него сердитые глаза. Она сидела за дубовым столом и пила кофе.

– Вообще-то ужин приготовила Кэти Бартон. Я просто его разогреваю.

– И все же…

– Ах, оставьте вы свой педантизм, Лукан! – Она нетерпеливо поднялась на ноги и налила вторую чашку кофе.

– Педантизм?.. – тихо повторил Лукан.

– Да, педантизм! – Лекси протянула ему чашку с кофе. – Молоко и сахар на столе.

Она села на стул и уставилась на свою чашку.

Лукан поглядывал на склоненную темноволосую голову, пока пил кофе. Даже его временное отсутствие не улучшило ее настроение. Странная женщина!

Лукан присел за стол напротив нее и вытянул длинные ноги под столом:

– Что бы вы делали сейчас, если бы вернулись в Лондон?

Лекси посмотрела на него из-под опущенных ресниц. На Лукане был очень красивый пушистый черный свитер и облегающие черные джинсы.

– Вероятно, раздумывала бы, какой ужин заказать на дом: китайский или индийский.

– Можно увезти девушку из города, но она все равно останется горожанкой, да? – тихо произнес он.

Она рассердилась:

– Что это значит?

Он пожал плечами:

– Я просто поддерживаю беседу.

Лекси нахмурилась:

– Вы решили, как исправить повреждения на крыше?

Он кивнул:

– Я вызвал строителей, они приедут завтра утром.

– И когда мы сможем уехать? – Она посмотрела на него с надеждой.

Лукан скривился:

– Я не знаю. Строители должны оценить ущерб. – Он нахмурился, так как Лекси по-прежнему казалась недовольной. – Я понимаю, что здесь не слишком комфортно. Хотите, чтобы я заказал два номера в деревенской гостинице?

– Нет! – вскрикнула Лекси и заговорила спокойнее, когда увидела, как прищурился Лукан, не понимая ее странной пылкости: – Я имею в виду, что в этом не будет необходимости. В доме уже достаточно тепло, Кэти Бартон приготовила нам ужин…

– Да… – протянул Лукан.

«Неужели он что-то заподозрил?»

Лекси не стала бы обвинять Лукана, если бы он действительно относился к ней с подозрением. Ведь она воспринимает в штыки почти все его предложения.

Может быть, ей прямо сейчас рассказать ему правду и покончить с волнениями?

«О да, несомненно! После твоих откровений он засадит тебя в подземелье».

Лекси была изумлена, когда несколько лет назад дедушка Алекс показал ей подземелье, которое находилось за огромным винным погребом в подвале дома. Это была небольшая камера – наверное, шесть футов в высоту и десять футов в ширину. Стены, пол и потолок этой подземной тюрьмы были сделаны из прочного камня толщиной четыре фута. В одной из стен была металлическая дверь с толстыми прутьями, которые были закреплены в каменном полу…

Она резко поднялась на ноги, чтобы пересечь кухню и встать около горячей духовки. Лекси казалось, что пространство кухни стремительно сжимается в присутствии Лукана.

– Что бы вы делали сейчас, если бы были в Лондоне? Сидели в эксклюзивном ресторане с красивой женщиной? – насмешливо предположила она.

Несколько долгих секунд Лукан изучал покрасневшее лицо Лекси. Почему-то она избегала встречаться с ним взглядом, ее голос стал хрипловатым. Она явно что-то от него скрывала. Она, несомненно, намеренно его злила.

– Я и сейчас сижу с красивой женщиной, – мягко заметил он. – И готовка Кэти пахнет намного лучше, чем самое дорогое блюдо в эксклюзивном ресторане.

Отвернувшись от Лукана, Лекси стала доставать тарелки и столовые приборы, чтобы накрыть на стол.

– Ужин готов. Я просто ждала вашего прихода.

Лукан встал:

– Хотите немного красного вина?

– Недостаточно сильно для того, чтобы вы спускались в подвал… – Она замолчала и округлила глаза, когда резко повернулась к нему лицом. – По крайней мере, я предполагаю, что вы храните вина в подвале, – прибавила она небрежно.

– Некоторые из них. – Лукан медленно кивнул и прищурился, продолжая пристально смотреть на слегка побледневшее лицо Лекси. – Но в кладовой наверняка есть одна или две бутылки красного вина.

– Вы нечасто сюда приезжаете, да? – Лекси вспомнила, что лучше нападать на Лукана, если она хочет отвлечь его внимание от того, что она вскользь упомянула о погребе в Малберри-Холл.

– На самом деле неделю назад я присутствовал здесь на свадьбе моего брата, – ответил он. – И если вы хотели таким образом подцепить меня, то неверно подобрали слова. – Он насмешливо поднял темные брови.

– Я не собиралась вас подцепить, мистер Сент-Клер, – холодно заверила она его, доставая кастрюлю из духовки. – Если бы я и хотела кого-то, как вы выражаетесь, подцепить, то определенно не вас! – насмешливо прибавила она.

Лукан прищурился так, что его глаза стали похожи на темные щелки:

– Почему бы не…

Лекси с трудом сглотнула, широко раскрытыми глазами глядя на Лукана, который передвигался по кухне с изяществом камышового кота.

– Почему бы не… что? – рассеянно спросила она.

– Почему бы вам не попробовать подцепить меня?

Лукан стоял так близко, что Лекси чувствовала тепло его дыхания, от которого приподнимались завитки полос на ее виске.

Она нервно облизнулась, прежде чем ответить:

– Ну, во-первых, я никогда не завожу романов с теми, на кого работаю, или с теми, с кем работаю. – Она намеревалась говорить насмешливо, но вместо этого ее тон был многообещающим. – А во-вторых…

– Это старое правило или новое? – перебил ее Лукан.

– Новое. Очень новое, – подчеркнуто заверила его Лекси.

Он согласно кивнул:

– Я понимаю…

– Понимаете?

– Мне кажется, что понимаю, – тихо пробормотал Лукан. – И это правило распространяется даже на временных работодателей?

– Особенно на временных. – Она кивнула.

Сначала Лукан начал поддразнивать Лекси ради забавы, для него это было нечто вроде игры в самоутверждение. Но игра перестала быть игрой в тот момент, когда Лекси откровенно заявила, что не проявляет к нему никакого интереса.

Лукан достиг тридцатишестилетнего возраста и хорошо знал, когда женщина испытывает к нему влечение, а когда нет. Сегодня днем, стоя на лестнице у его дома, Лекси вольно или невольно показала ему, что не против того, чтобы он ее поцеловал…

Его взгляд упал на ее полные, чувственные, слегка разомкнутые и влажные губы, которые она недавно нервно облизывала. У Лукана перехватило дыхание, когда она снова облизнулась. Ему захотелось припасть к ее губам…

– Не надо! – Лекси ахнула, отступая назад, когда увидела страстное намерение в карих глазах Лукана. Шагнув назад, она уперлась в кухонный стол. – Не очень хорошая идея, Лукан…

Она вытянула руки, чтобы его остановить, но Лукан подался вперед и встал так, что их тела полностью соприкасались – от груди до бедер.

– У меня такое чувство, что это очень хорошая идея, – тихо сказал Лукан, упершись руками в столешницу позади Лекси, отчего она оказалась в ловушке. – Разве вам эта идея не нравится, Лекси? – хрипло спросил он.

Лекси с трудом перевела дыхание, когда подняла глаза. И сразу же почувствовала, как тонет в глубине его страстных и восхитительных глаз. Ей ужасно захотелось, чтобы Лукан ее поцеловал…

В отчаянии она в очередной раз напомнила себе, кто такой Лукан Сент-Клер. Старший сын ее любимого дедушки Алекса, наследник герцогского титула. Тот самый человек, который вместе с остальными членами своей высокомерной семьи многие годы избегал общения с бабушкой Лекси.

Лекси сразу пришла в себя, ее глаза заблестели холодным гневом, она выпрямилась.

– Отойдите от меня, Лукан! – выпалила она холодно, с силой толкнув его в мускулистую грудь.

Лукан нахмурился, не сдвинувшись с места, не отрывая рук от столешницы позади Лекси.

– Ваши губы говорят одно, а тело – совсем иное, – резко прохрипел он и многозначительно взглянул на ее полную грудь и напряженные соски, упирающиеся в мягкую ткань шерстяного свитера.

– Мне просто холодно, – презрительно ответила она. – Лукан, я уверена, что существует много женщин, которые были бы счастливы улечься в постель с герцогом Стаурбриджем! Но так получилось, что я к ним не отношусь!

Лукан прищурился, резко выпрямился и шагнул назад:

– Я не помню, чтобы говорил, будто являюсь герцогом Стаурбриджем. – Он холодно на нее посмотрел.

«Я снова сглупила», – подумала Лекси, ей стало не по себе.

Потому что она растерялась. Потому что Лукан оказался прав. Ее губы говорили одно, а тело – совсем иное! Рассудком она понимала, что не должна испытывать влечения к Лукану, но реакция тела подтверждала обратное.

Она прерывисто вздохнула:

– Джон Бартон упомянул об этом раньше. Каково же было мое удивление, когда он назвал вас «ваша светлость», – прибавила она язвительно.

– Я предпочитаю, чтобы меня так не называли, – огрызнулся Лукан, засунув руки в карманы.

– Почему бы и нет? – усмехнулась Лекси. – Только подумайте, сколько еще женщин вы могли бы увлечь в свою постель, если бы они узнали, что вы герцог!

Он прищурился, выслушивая ее очевидное издевательство:

– Я сказал, что предпочитаю не пользоваться титулом!

– А я спросила почему.

Лукан категорично поджал губы:

– Долгая история.

– Я с радостью выслушаю сокращенный вариант, – хрипло произнесла Лекси, побуждая его говорить.

Он сердито насупил брови:

– Сокращенной версии не существует.

– О, да ладно вам, Лукан…

– Просто забудьте об этом, ладно, Лекси? – грубо проворчал он.

Лекси почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь, когда она заметила холодный блеск его глаз и нервное подергивание подбородка. Теперь все его лицо выражало неудовольствие и даже злость.

– Я… Ладно, забудем. – Она отвернулась. – Может быть, поедим?

Лукан глубоко вдохнул, стараясь побороть сильный гнев, которой проснулся в его душе при воспоминании о том, кто он такой и что делает в Малберри-Холл. Большую часть времени Лукан проводил в Лондоне и уже почти забыл о том, что герцог Стаурбридж вообще когда-то существовал, не говоря уже о том, что он сам имеет к титулу какое-то отношение.

Черт побери, он не должен был возвращаться сюда снова так скоро после свадьбы Джордана и Стефании! Следовало придумать отговорку для Джона Бартона и не приезжать в Глостершир, чтобы оценить ущерб в доме.

Так почему же он все-таки согласился сюда приехать?

Если быть до конца честным, ему захотелось провести несколько дней в компании дерзкой красавицы Лекси Гамильтон, причем вдали ото всех. Встретившись с этой девушкой, он не смог контролировать своих чувственных желаний. Увы, в этом Лукан был очень похож на своего отца. Неукротимость желаний Александра принесла много страданий его жене и сыновьям…

Лукан давно решил, что ни одна женщина никогда не завладеет его сердцем. Только кратковременные романы. Сексуальные отношения без обязательств, которые не смогут заставить никого страдать, как страдали двадцать пять лет назад мать Лукана и его братья, когда Александр влюбился в другую женщину.

– Лукан?

Он поднял глаза и обнаружил, что Лекси поставила кастрюлю с мясной запеканкой в центр стола и выжидающе смотрит на него.

Он покачал головой:

– У меня окончательно пропал аппетит.

Лекси болезненно поморщилась:

– Насколько мне известно, вы ничего не ели весь день…

Выражение лица Лукана стало насмешливым.

– И вас это беспокоит, потому что…

– Меня это вообще не беспокоит!

– Так я и подумал, – с сожалением протянул Лукан.

Она нетерпеливо вздохнула:

– Семья Бартон даже не знала о моем приезде, поэтому Кэти Бартон, очевидно, приготовила еду для вас.

– Пытаетесь заставить меня ужинать, взывая к моей совести, Лекси? – поддразнил Лукан.

От злости она покраснела:

– Вы ведете себя как ребенок!

Лукан, как правило, очень старательно контролировал эмоции. Слишком старательно, не так ли? Какой бы ни была причина, он не имел абсолютно никакого желания подавлять ярость, которая захлестнула его сейчас. Он пересек кухню в два шага, протянул руку и рывком заставил Лекси подняться на ноги, а затем обнял.

– Значит, по-вашему, я веду себя как ребенок? – прорычал он.

Лекси оказалась не в состоянии отвести взгляд от его лица, на котором застыло диковатое выражение. О, эти жестокие блестящие карие глаза, острые скулы, стиснутые зубы, нервно подергивающийся решительный подбородок. Он буквально навис над ней.

Что бы она ни сказала и что бы ни сделала за последние несколько минут, Лекси знала, что сильно злит Лукана. В данный момент он отказывался действовать логично.

Он припал к ее губам в страстном, жадном и ненасытном поцелуе, упиваясь мягкостью ее губ. Руками он обхватил ее ягодицы, слегка приподнял Лекси и крепко прижал к своему возбужденному телу. Лекси тихо простонала, когда он несколько раз ритмично передвинулся.

Она ответила на его поцелуй с такой же жадностью, чувствуя, как наливается грудь и напрягаются соски.

Боже правый, она хочет этого мужчину…

Хочет Лукана. Жаждет испытать удовольствие, которое он способен ей дать.

Желанное удовольствие он дарил ей теперь, когда потянул свитер вверх, обнажая ее грудь, а затем наклонил голову и обхватил губами напряженный сосок…

Лекси выгнула спину, побуждая его продолжать, и запустила пальцы в короткие волосы Лукана. Ей казалось, что все ее тело опалено страстным огнем. Ничто не волновало ее в этот момент. Лишь наслаждение, которое дарил ей Лукан…

Ей захотелось до него дотронуться, почувствовать под пальцами его обнаженное тело.

– О боже, да! – Лукан выпустил изо рта сосок Лекси и хрипло простонал, когда почувствовал, как ее руки ласкают его спину под свитером. Ее небольшие, изящные и чувственные руки нежно скользнули по его спине от напряженных плеч до поясницы, усиливая пульсирующее желание. – Обхвати меня ногами, Лекси! – резко приказал он, приподнимая ее за ягодицы и снова с жадностью припадая к ее губам.

Она была такой изящной, такой красивой. Ее припухшие от поцелуев губы пахли теплым медом, когда Лукан провел по ним языком.

Она обхватила его руками за шею, требовательно запустила пальцы в его волосы, прильнув к нему и с готовностью встретив его жаркий поцелуй.

Лукан никогда не был так сильно возбужден. Никогда еще он так страстно не желал ни одну женщину…

Нет!

Лекси простонала от негодования, когда Лукан резко прервал поцелуй, опустил ее на ноги и шагнул назад. Страсть вдруг улетучилась, и Лекси почувствовала, как дрожат ее ноги. Она подняла глаза и увидела сердитый блеск карих глаз Лукана. Он смотрел на нее сверху вниз, и взгляд его был жестоким.

Нет, не просто жестоким. Лукан смотрел на нее так, словно ненавидел.

Глава 6

Взгляд карих глаз Лукана стал неумолимым, его верхняя губа приподнялась, словно у рычащего зверя. «Возможно, он действительно меня ненавидит», – обиженно подумала Лекси, когда мрачное выражение лица Лукан сменилось абсолютным отвращением.

Она прерывисто вздохнула:

– Лукан…

– Вы были правы. Целуя вас, я совершил большую ошибку! – язвительно прорычал он.

Лекси облизнула напряженные губы:

– Я сказала лишь, что не считаю поцелуй очень хорошей идеей.

Лукан поджал губы в тонкую линию:

– Разве это не одно и то же?

– Вовсе нет, – оживилась Лекси, негодуя на себя за то, что позволила этому человеку обрушиться на нее. Ведь это Лукан Сент-Клер! – Я только предостерегала вас. Но слышать от мужчины, который только что тебя поцеловал, о том, что он совершил большую ошибку, ужасно обидно!

Лукан посмотрел на Лекси и почувствовал, как отвращение в его душе начинает уступать место беспокойному изумлению. Он увидел сердитый блеск в темно-голубых глазах Лекси, румянец на ее щеках и этот вызывающе вздернутый подбородок. Все указывало на то, что она действительно оскорблена тем, что он только что сказал.

Она не сердилась на то, что Лукан ее поцеловал. Она не смутилась от того, что он целовал ее обнаженную грудь. От того, что их тела прижимались друг к другу в порыве страсти.

Черт побери, они едва не занялись любовью на кухне Малберри-Холл! Если бы он не остановился, то овладел бы ею прямо здесь, на столе или на каменных плитах пола.

Лукан несколько ошеломленно покачал головой, когда осознал, что Лекси, как никакая другая женщина, которую он когда-либо знал, пробуждает в нем желание.

Длинные и красивые черные волосы выбились из косы и теперь в беспорядке ниспадали на ее тонкие плечи. Потрясающе притягательные губы Лекси припухли от поцелуев, ее кожа кое-где слегка покраснела от прикосновения щетины Лукана.

Он помрачнел, когда протянул руку и осторожно прикоснулся подушечкой пальца к покрасневшей нежной коже на щеке Лекси.

– Я думаю, мне нужно побриться, – пробормотал он.

Глаза Лекси расширились от негодования. Этот человек только что поцеловал ее, отчего она почти потеряла рассудок, затем оскорбил. И теперь он может говорить только о том, что ему нужно… побриться?

– Что это сейчас было? Извинений от вас я не дождусь? Вы не скажете «Этого больше не повторится»? Лишь «Мне нужно побриться»?

Он посмотрел на нее свысока:

– Я не вижу необходимости приносить извинения за то, что принесло вам такое же удовольствие, как и мне. – Он помрачнел и тихо прибавил: – И я не уверен, что следует давать обещание, которое я не смогу сдержать.

Несколько долгих секунд Лекси смотрела на него с недоверием, которое тут же превратилось в ярость.

– Вы слишком самоуверенный, наглый, абсолютный… – Она замолчала, будучи слишком рассерженной, чтобы подобрать правильное слово, полностью характеризующее поведение Лукана. – Осел! – подытожила она в гневе и отошла от него в сторону.

– Очень оригинально, – сдержанно протянул Лукан.

Лекси прищурилась:

– Сомневаюсь, что вам понравилось бы определение, которое я изначально придумала для вас!

Он покачал головой, по-прежнему пребывая в мрачном расположении духа:

– Оно не может быть хуже тех эпитетов, которыми я уже себя наградил.

Лекси посмотрела на него с явным разочарованием:

– Поверьте мне, если бы я могла уехать отсюда сегодня же, я бы уехала! Но так как такой возможности у меня нет… Я иду наверх спать. – Лекси схватила сумочку со стула. – Есть ли у вас пожелания по поводу того, в какой спальне мне поселиться? Спальню герцога я не займу, – презрительно прибавила она.

– Располагайтесь в любой спальне, в том числе в герцогских апартаментах, – прибавил он жестко.

– То, что мы обменялись несколькими поцелуями, не означает, что я готова разделить с вами постель…

– Я не собираюсь ни сегодня вечером, ни когда-либо еще приближаться к герцогским апартаментам, – жестко заверил он ее. – С вами или без вас.

Лекси насторожилась:

– Почему?

Лукан отвернулся, и она заметила, как напряжена его спина.

– Прекратите задавать так много идиотских вопросов, Лекси, и отправляйтесь спать!

Лукан сделал мудрое, вернее, разумное предложение, учитывая то, что эмоции были накалены до предела. К сожалению, действия Лекси были далеки от разумных.

– Вы не пользуетесь титулом. Вы, и это очевидно, стараетесь приезжать сюда как можно реже. Теперь понятно, почему вы так негативно отреагировали на телефонный звонок Джона Бартона сегодня утром. Вы вовсе не хотели сюда приезжать!

– Какой смысл в вашем анализе? – Он резко повернулся и посмотрел на нее, предостерегающе прищурившись.

Лекси пожала плечами:

– Дом такой красивый…

– Это проклятый мавзолей! – воскликнул Лукан.

– Тогда измените его.

– Если я поменяю декор и мебель, то все равно не захочу снова жить в Малберри-Холл, – прорычал он. – Если бы я мог, то разрушил бы это проклятое место!

Лекси растерянно покачала головой:

– Я не понимаю…

– Вам и не следует понимать! – резко парировал Лукан. – То, что мы обменялись несколькими поцелуями, не дает вам право интересоваться моими проблемами.

Лукан никогда ни с кем не обсуждал свои мотивы и эмоции, даже с братьями, хотя ближе Гидеона и Джордана у него никого не было. И, вне сомнения, он не собирался рассказывать обо всем Лекси, а затем слушать ее невнятный лепет по поводу того, что ему следует побороть ощущение покинутости, которое поселилось в его душе в тот момент, когда его отец оставил семью ради другой женщины.

– Просто идите спать, Лекси, – посоветовал он глухим тоном. – Я здесь останусь, чтобы привести все в порядок.

Лекси не нужно было говорить дважды. Видя мрачное выражение лица Лукана, она знала, что уже переступила запретную черту. Он явно не намерен обсуждать с ней свои проблемы.

Однако она с еще большим любопытством стала относиться к очевидному неприятию Луканом поместья Малберри-Холл.

– Я вас искал…

Лекси резко повернулась и виновато посмотрела на Лукана, который решительно вышагивал по галерее в западном крыле дома. Лекси стояла и смотрела на фамильные портреты, висящие на длинной стене галереи. Вот портрет Александра Сент-Клера, четырнадцатого герцога Стаурбриджа, отца Лукана и любимого дедушки Лекси…

Если сравнить портрет с человеком, который теперь стоит рядом с ней, можно заметить, как сын похож на отца.

Портрет Александра, очевидно, был написан, когда ему было столько же лет, сколько сейчас Лукану. У него были такие же темные волосы, аристократические черты лица и карие глаза.

Она заставила себя шаловливо улыбнуться:

– Вы подумали, что я в конце концов решила уехать сегодня утром?

Эта мысль действительно пришла в голову Лукану, когда утром он спустился вниз и нашел на кухне свежий горячий кофе и крошки от съеденных тостов, однако физического присутствия Лекси не обнаружил. По чистой случайности он пришел в галерею в западном крыле дома, чтобы еще раз взглянуть на повреждения, прежде чем прибудут строители.

Сегодня Лекси оставила волосы распущенными, и они, красиво обрамляя ее милое лицо, буйным каскадом струились по плечам и спине, резко выделяясь на фоне красного свитера. Облегающие выцветшие джинсы провокационно подчеркивали ее округлые ягодицы.

– Это ваш отец?

Лукан стиснул зубы и насупился. Войдя в галерею, он увидел Лекси, которая рассматривала портрет Александра. Лукан с трудом заставил себя перевести взгляд с восхитительных округлых ягодиц Лекси на портрет отца. К неудовольствию Лукана, портрет избежал повреждений.

– Да, – натянуто подтвердил он.

Она медленно кивнула:

– Вы очень похожи.

Лукан поджал губы, превратившиеся в тонкую линию:

– Только внешне, уверяю вас.

Она наклонила голову и с любопытством спросила:

– Похоже, вы не слишком любили вашего отца?

Лукан прищурился, когда снова поднял глаза на портрет Александра, написанный сорок лет назад.

– Я знал его недостаточно хорошо для того, чтобы любить или не любить, – холодно произнес он наконец.

– Я…

– Лекси, мы можем поговорить о чем-то еще? – Лукан намеренно повернулся спиной к портрету своего отца и насмешливо выгнул бровь, глядя на нее сверху вниз. – Как вам спалось?

Так получилось, что Лекси спала плохо. Отчасти потому, что знала, как неустойчиво ее положение, пока она находится здесь. В любой момент какой-нибудь житель деревни, например Кэти Бартон, может появиться в Малберри-Холл и узнать ее…

Но в основном она не могла спать из-за инцидента с Луканом. Хотя вряд ли это можно было назвать инцидентом.

Лекси никогда еще так необузданно не реагировала на поцелуи мужчины, как вчера вечером. Никогда не была так возбуждена, поэтому забыла обо всех причинах ненавидеть и презирать Лукана.

Лежа в постели, Лекси снова и снова воспроизводила в памяти ощущения, которые переживала от поцелуев и прикосновений рук Лукана. И она теперь отлично понимала, что больше не может сопротивляться влечению к этому мужчине.

Она смотрела на него и осознавала, что испытывает желание к человеку, который возненавидит ее сразу же, как только узнает, что она внучка Сиан Томас.

– Я никогда не высыпаюсь в чужой постели, особенно в первую ночь, – резко ответила она.

– Должно быть, это приносит вам некоторые неудобства, – протянул он насмешливо.

– Не совсем, – отрезала она, зная точно, что Лукан подразумевает.

Что бы Лукан сказал, если бы узнал, что у нее не было никакого опыта сексуальной жизни? Что она встречалась с мужчинами, но ее отношения с ними ограничивались поцелуями?

– Мне интересно, кто эти четверо? – Она шагнула в сторону, чтобы посмотреть на картину на противоположной стене.

Лукан заметил, что всего несколько секунд назад Лекси смотрела на него жадно и страстно. Но, видимо, поддавшись доводам рассудка, она поборола свои эмоции.

Он и сам признавал, что вел себя отнюдь не разумно. Его физически влекло к Лекси Гамильтон – женщине, которая совсем не была похожа на утонченных женщин, с которыми он привык встречаться.

Лекси говорила первое, что приходило в голову, невзирая на лица. Своими вопросами и намеками она бередила душевные раны Лукана, и он тем не менее был готов обсуждать с ней такие вопросы, которые не обсуждал ни с кем.

– Мужчину в центре картины зовут Хок. Это десятый герцог Стаурбридж, остальные – два его родных брата, Себастьян и Лукиан, и родная сестра Арабелла, – резко ответил Лукан.

Она подняла брови:

– Ваше имя является производным от имени Лукиан?

– Вероятно, – натянуто ответил он. – В нашей семье мальчиков нередко называли Гидеон. Я полагаю, – пренебрежительно продолжал Лукан, – имя Гидеон пришло в семью, когда леди Арабелла дала это имя своему первенцу в честь человека, который спас ей жизнь.

Лекси округлила глаза:

– Как он это сделал?

– Понятия не имею. – Тон Лукана был практически равнодушным. – Я думаю, что мы должны вернуться на первый этаж. В любой момент приедут строители.

– Конечно. – Лекси скривилась, идя следом за Луканом. Она чувствовала себя немного разочарованной тем, что Лукан не захотел делиться с ней историей леди Арабеллы. – Как вы отнесетесь к тому, что я схожу погулять в деревню, пока вы разговариваете со строителями? – непринужденно спросила она.

Лекси изо всех сил стремилась показать, что эта прогулка в принципе не столь для нее интересна. Она не хотела, чтобы Лукан догадался, насколько важно ей посетить коттедж своей бабушки.

– Скоро пойдет снег, – предупредил ее Лукан, нахмурившись.

Лекси посмотрела на него насмешливо:

– Откуда вы это знаете?

Он выглядел раздраженным:

– Я знаю, потому что слушал прогноз погоды по радио на кухне несколько минут назад!

– Нет необходимости так злиться, – поддразнила она его.

– Я не злюсь. – Лукан резко замолчал и глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. – Вам приносит удовольствие раздражать меня, не так ли? – Он посмотрел на нее исподлобья и увидел озорные искорки в ее темно-голубых глазах.

– Я это обожаю, – дерзко призналась она.

– Потому что я слишком самоуверенный, наглый и абсолютный осел? – сухо спросил он.

У Лекси покраснели щеки, когда она вспомнила, как называла его накануне вечером. Она поморщилась:

– Вы помните каждое слово…

– Ну конечно, я помню каждое слово! – хохотнул Лукан. – Каждое из них в своем роде уникально.

Она нахмурилась, глядя на него:

– В каком смысле?

– Во всех смыслах. – Лукан все еще улыбался.

Лекси непроизвольно вздрогнула:

– Это означает, что никто никогда не говорил с вами так, как я?

– Это означает, что никто никогда не говорил со мной так, как вы, – повторил он насмешливо.

Она вздохнула:

– О боже…

Лукан снова хохотнул. Он ничего не мог с собой поделать, когда сталкивался с откровенностью Лекси.

– Вам бы следовало не быть такой самодовольной! Вы всегда говорите первое, что приходит в голову?

Лекси кивнула:

– Как правило.

«Но не всегда», – подумала она. В компании Лукана ей определенно необходимо проявлять осторожность. Но осторожничать рядом с Луканом ей хотелось все меньше и меньше…

Ей было весело, когда она дразнила Лукана, видела его улыбку и слышала его смех, ибо на несколько минут забывала, кто он такой и кто она такая.

Лекси уже совершила достаточно глупостей. Во-первых, она решила стать временным личным секретарем Лукана. Во-вторых, она начинает терять от него голову…

Она повернулась, чтобы посмотреть на него с вызовом:

– К примеру, в данный момент я хочу сказать, что мне действительно нужно выбраться из этой душной атмосферы на свежий воздух!

Лукан прищурился, выдерживая ее взгляд:

– Вы считаете душным дом или мое общество?

– А это вы сами решайте! – нахально ответила она, схватила пальто со спинки стула и ушла, не давая Лукану возможности ответить.

Не то чтобы Лукан собирался ответить ей или побежать за ней. Никогда прежде он не бегал за женщинами. Но сейчас ему почему-то захотелось это сделать.

Лекси шла по заснеженной тропинке через лес, расположенный за особняком Малберри-Холл, в дом своей бабушки, который находился на самом краю деревни.

Лекси шла по тропинке, по которой в прошлом часто вышагивал Александр Сент-Клер, пока ходил на свидание к любимой женщине…

Коттедж ее бабушки выглядел так же, как и прежде: небольшое белое здание со сверкающими чистотой окнами и соломенной крышей. Из небольшой трубы на крыше шел дымок.

Лекси глубоко вздохнула и помедлила у входа в дом, зная, что ей сейчас предстоит нелегкая задача – надо объясниться с бабушкой.

Но в одном она была убеждена: не следует говорить с Сиан Томас о том, что ее внучку так неотвратимо влечет к старшему сыну дедушки Алекса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю