Текст книги "Город Ветров"
Автор книги: Керен Певзнер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
Широкая брусчатая дорога стала постепенно сужаться, исчезли редкие дома за крепостной стеной, встречные прохожие попадались все реже и реже, и мы въехали в густой хвойный лес.
Сразу стало как-то неуютно. Наст из сухих еловых иголок заглушал стук копыт, и даже солнечные лучи с трудом пробивали себе дорогу среди темнозеленого лапника.
Наши болтушки машинально перешли на шепот. Тишина окружила нас ватным покрывалом, и казалось, даже воздух стал каким-то плотным и тягучим. Наши кони стали всхрапывать и раздувать ноздри. Наконец, вороной Ашкелон встал на месте, будто уткнулся в невидимую стену, и никакие понукания Далилы не имели успеха.
– Здесь что-то не так, – сказала Ипполита, осаживая своего Антиноя, – надо проверить. Давайте каждая будет смотреть в свою сторону.
Мы развернули коней и спешились. Осторожно ступая по хрустевшим еловым веткам, я заглядывала за деревья так, что от напряжения стала болеть шея. Ничего не было видно, да и сгущавшиеся сумерки не облегчали поиски.
– Сюда, сюда! – внезапно закричала Гиневра.
Бросившись на ее зов, мы выскочили на небольшую поляну. Жуткая картина предстала перед нами: между двумя елями была натянута гигантская паутина. Ее нити были толщиной с карандаш. А сам владелец – толстый мохнатый паук величиной с крупную кошку сидел на ветке и намеревался заняться своей добычей. В паутине бился большой серый кокон. Из него доносились скулящие звуки. Паук не переставал трудиться: он обматывал кокон нитью, тянущейся из сильных жвал. Зрелище было, надо сказать, препротивнейшее.
Увидев нас, паук оставил свою жертву и внезапно выбросил в нашу сторону нить. Паутина, как лассо, долетела до Гиневры и обвила ее ногу. Быстро перебирая лапами, мохнатое чудовище стало тянуть лассо с привязанной к нему Гиневрой к себе. Мы с Далилой бросились к ней.
– Стойте! – раздался окрик Ипполиты. – Не прикасайтесь – прилипнете!
Не медля ни секунды, она выхватила из-за спины лук и стрелу с волшебным наконечником, прицелилась и пронзила паука.
Натяжение нити ослабло, и упирающаяся Гиневра шлепнулась на землю.
Далила подбежала кней и одним махом перерезала паутину, охватившую голень.
– Снимай шаровары, – сказала она, – эта дрянь наверняка ядовитая. Надо выстирать. Счастье, что на тебе были штаны, иначе осталась бы ты, голубушка, без ноги...
Кокон перестал биться и затих. В пылу битвы за Гиневру, мы совсем о нем забыли. Я подошла поближе.
– Там кто-то живой, он дышит.
– Подожди, Марина, – остановила меня Ипполита. – Прежде чем срезать с несчастного паутину, надо обернуть чем-нибудь руки. Не иначе паутина отравлена.
– И липкая к тому же, – прокряхтела Гиневра, стаскивая с себя шаровары.
– Дай их сюда, – решительно потребовала Далила и, обернув штанинами руки, подсекла мечом паутину.
Кокон свалился на землю. Из него послышалось слабое взвизгивание – видимо, тот, кто там находился, стукнулся и пребольно.
Ипполита осторожно разрезала плотную корку кокона, и внутри оказалось нечто мохнатое. Еще немного усилий, и на свет показалась симпатичная собачья морда. Пес был крупным, величиной со среднего теленка. Когда он встал на ноги, то энергично отряхнулся, и в разные стороны полетели ошметки слипшейся паутины.
Это оказался золотисто-коричневый спаниель с висящими вдоль морды ушами, придающими ему разочарованный вид. Кончики лап были скрыты светлой опушкой, а хвост закруглялся мохнатым бумерангом. Пес наклонил на один бок голову, будто внимательно прислушиваясь к чему-то внутри себя. Потом кивнул, видимо удовлетворенный неслышным ответом, широко зевнул, показав розовый язык, и улегся на землю.
В принципе это был обыкновенный пес, если не считать его размеров. Он положил голову на вытянутые передние лапы и прикрыл глаза. А мы взялись за ужин.
Уже совсем стемнело, когда я разожгла костер с помощью спичек из рюкзака. Мои спутницы удивились, что мне удалось так быстро это сделать, но объяснять, что и как было не под силу.
В наших сумках было достаточно снеди, приготовленной слугами заботливого визиря. Мы достали лепешки, мясо и принялись за еду. Чего-то не хватало. Я залезла в сумку, и там действительно оказалось то, что я искала: в пластмассовой коробочке из-под киндер-сюрприза лежала соль. Посолив, я отломила хороший кусок мяса и подошла к собаке.
– Как тебя зовут, пес? – спросила я. – Шарик, Бобик? Не отвечаешь... Не можешь, бедняжка... Слушай, может ты – барышня и тебя следует называть Альмой или Шейлой? – животное недовольно фыркнуло, и я поняла, что он точно не Альма. – На, возьми кусочек. Видишь я его приготовила для тебя, посолила. Поешь.
Пес открыл глаза, поднял голову и осторожно взял у меня из рук мясо.
– Ну, вот и хорошо, – сказала я и погладила его по спине. Рука наткнулась на что-то твердое, наверное, позвоночник, но так как было темно, я не увидела, что это.
Первой охранять вызвалась Ипполита. Гиневра и Далила, покрутившись, заснули в ожидании своей очереди стоять на посту. А я отошла немного в сторону и расстелила скудное одеяло.
Спать на земле, имея под собой лишь тонкую подстилку, было жестко и неудобно. Я ворочалась, сухие иголки кололи сквозь одежду. Вдруг я почувствовала что-то мохнатое и мягкое, и заснула, прижавшись к теплому боку огромного пса.
Когда Далила подняла меня, уже начинало светать. Я достала зубную пасту и щетку и принялась чистить зубы. Когда я полоскала рот водой из фляжки, сзади раздался незнакомый голос с протяжными интонациями:
– Прекрасный способ избавиться от остатков сна.
Подскочив от изумления, я обернулась. Никого не было. Мои подруги спали, а пес меланхолично глядел на меня, приподняв голову.
– Шарик, кто это говорил сейчас, ты не знаешь?
– Знаю, – ответил он.
У меня подкосились ноги, я шлепнулась на землю и уставилась на говорящую собаку.
– И пожалуйста, не зови меня Шариком, – я впервые увидела, а не только услышала, как он говорит, – меня зовут Сенмурв.
– Как, ты умеешь разговаривать? – сказала я, придя в себя.
– Умею.
– А почему вчера ты не сказал ни слова? Ты же был в опасности!
– А вчера я не мог...
– Что не мог?
– Говорить, разумеется, – серьезно ответил мне Сенмурв, как будто это было в порядке вещей: говорящие псы величиной с теленка, и не просто говорящие, а еще и аргументирующие свои слова.
– Хорошо, – согласилась я с ним против своей воли, потому что еще не успела привыкнуть к виду дискутирующего спаниеля, – хорошо, тогда я задам вопрос по-другому: что послужило причиной тому, что ты заговорил?
– Судя по тому, что вчера произошли два события, изменившие мою жизнь спасение от паука и встреча с вами, мне трудно судить, что заставило меня изъясняться на твоем языке, – пес снова склонил голову набок, отчего одно его ухо повисло перпендикулярно земле, а другое осталось лежать на морде.
– А раньше ты мог говорить?
– Раньше меня об этом не просили.
– Слушай, Сенмурв, откуда ты взялся? – может, было слегка неэтично задавать такой вопрос, но я не могла удержаться от любопытства.
Пес задумался. Спустя некоторое время он почесался и односложно ответил:
– Прилетел...
– Что?! Кто прилетел? – это воскликнула не я, а проснувшиеся дамы.
Вместо ответа Сенмурв поднялся, потянулся, и вдруг за его спиной раскрылись большие кожистые крылья с размахом каждый около двух метров, и, лениво взмахнув ими, он поднялся в воздух.
Мы следили за ним, раскрыв рты. Произведя на нас должное впечатление, пес-летун мягко приземлился, сложил крылья, и они спрятались у него в шерсти на спине. Так вот на что я наткнулась вчера ночью, когда гладила его. А думала, что позвоночник.
Мои спутницы обступили его и принялись теребить, разглядывать крылья. Сенмурв покорно сносил их приставания.
– А как ты попал в лапы паука? – спросила Ипполита.
– Люблю грызть шишки, – опечалился он.
– Все понятно! – выпалила Далила. – Ты спустился на поляну за шишками, и тут он тебя схватил.
– Ага, – совсем понурился пес.
– Да не грусти ты так, – сердобольная Гиневра потрепала его за ухом, – все в порядке. Ты с нами, паук мертв. Что ж плохого?
– Она этого так не оставит...
– Кто она? – разом спросили мы.
– Как кто? – удивился он. – Колдунья. Это же ее слуга, вы посмотрите в кусты.
Ипполита решительно направилась к тому месту, на которое показал Сенмурв, раздвинула ветки и ругнулась в сердцах. Мы подошли поближе.
Паука не было. Вместо него лежало полупрозрачное тело маленького человечка, жутко безобразного, с выпученными глазами и выпирающими клыками изо рта. Он был уменьшенная копия дэва, которого я видела летящим на базар. Человечек под воздействием солнечных лучей, доступ которым мы открыли, раздвинув лапник, стал стремительно таять, пока не исчез совсем.
– Они не любят солнце, – сказал пес, – они под ним тают.
"Ничего себе Снегурочка, – сказала я про себя, – брр..., интересно, какие они ночью, когда нет опасности схватить солнечную радиацию?"
– И много у колдуньи их наберется?
– В полнолуние фрастры делятся пополам и так увеличивают свою численность.
– Кто? – спросили мы разом.
– Фрастры. Они слуги Душматани. Не такие большие, как дэвы, но от этого не менее противные.
– Кстати, Душматани, – спросила меня Ипполита, – не та ли это колдунья, которую мы ищем?
Кивнув, я снова обратилась к Сенмурву:
– Послушай, мы идем на поиски царевича Йомы. Тебе известно, что колдунья держит его, чтобы захватить кольцо Амаздахура?
Пес утвердительно кивнул.
– Не хочешь ли ты присоединиться к нам? Может, ты знаешь, где находится ее Город Ветров?
– Да. Нет, – ответил он и наклонил голову на другую сторону.
– Что? – не поняла я.
– Мой ответ на твой первый вопрос – да, на второй – нет, – Сенмурв громко шмыгнул носом и как-то обиженно произнес, – я привык к точным формулировкам.
– Ну, не придирайся, – остановила я его. – Мы сейчас пройдем этот лес, а вот куда идти дальше, абсолютно неизвестно.
– Надо идти к границе с Ирбувом.
– О, это интересно, – Ипполита подошла поближе, – а что мы там будем делать?
Далила с Гиневрой, закончив собирать поклажу, приблизились тоже.
Сенмурв был польщен таким вниманием к своей особе. Он разлегся, мечтательно закрыл глаза и продолжил:
– Из Эламанда нет пути в Город Ветров.
Наступила длительная пауза. Казалось, что он заснул.
Далила, не выдержав, подскочила к нему и стала его тормошить:
– Да проснись ты в самом деле! Будешь отвечать по-человечески или нет? Тебя за язык тянуть, что ли?
Сенмурв приоткрыл один глаз:
– По-человечески не буду, я не человек. А за язык не тяните – больно, и нет в этом никакого смысла.
Он снова отвечал только на сформулированные вопросы.
– Какой же выход?! – простонала Гиневра.
Мне пришла в голову мысль. Достав из рюкзака последний кусок мяса, я протянула его дремавшему псу. Не раскрывая глаз, он схватил кусок и проглотил в один миг. После этого вскочил, и как ни в чем не бывало проговорил:
– Если не можем найти выход, будем искать вход. Входа в Эламанде нет, так как Душматани, прежде чем исчезнуть, пересекла границы Ирбува. Я сам это видел, когда пролетал неподалеку. Значит, и нам надо туда. И еще, исходя из здравого смысла, вход не может быть свободен. Значит, есть замок, – Сенмурв задумался, видимо выстраивая в голове логическую цепь. Мы слушали как завороженные.– А замок – это...
Первой среагировала Ипполита:
– Надо искать ключ.
– Правильно, – подтвердила Далила, – если есть дверь и ключ, то мы достигнем цели.
Весь этот разговор напоминал мне сказочку про Буратино. Ключики, замочки, у меня в садочке...
– Смотрите, – выдала я результат своих размышлений, – как бы дверь не оказалась нарисованной...
– Можно ли мне примерить твои стекла? – вдруг неожиданно спросил пес.
Помявшись, я сняла очки и водрузила их ему на нос.
– Ну что?
– Сними, я ничего не вижу, – пробормотал он, отряхиваясь. – И что это говорят, что стекла на носу придают мудрость своему владельцу.
– Умный вид они ему придают! – расхохоталась я. – А мудрость тут совершенно ни при чем.
Нет, я кривила душой. То, из-за чего я комплексовала в Баку, здесь стало мерилом почитания. Хорошо, честное слово!
– Дорогие дамы, – сказал Сенмурв, – в словах вашей мудрой спутницы заключена истина, не требующая доказательств. Ни одна мало-мальски уважающая себя дверь в этом мире не обходится без охранного заклинания. Тем более – вход в Город Ветров.
– Значит, нам надо найти три вещи: дверь, ключ и волшебные слова, Ипполита сформулировала задачу.
– Вроде "Сезам, откройся! " – добавила я и, чтобы не было расспросов, вкратце рассказала им историю сорока разбойников.
Скакать по ровной степи было одно удовольствие. Сенмурв летел на бреющем полете, чуть впереди нас, показывая кратчайший путь к границе с Ирбувом. Иногда он спускался на землю и большими прыжками бежал рядом. Свежий ветерок обвевал лицо, пахло полынью, и Ранет слушался меня беспрекословно.
От полноты ощущений мне захотелось петь. Почему-то на ум пришли песенка Саши и Лолиты "Ты отказала мне два раза...". Я горланила ее, не замечая ничего вокруг, а мои спутницы и пес, оказалось, внимательно слушали. Когда я перестала, Далила мечтательно произнесла:
– Мне бы так петь...
– Хочешь, я тебя научу?
– Конечно, – обрадовалась она.
В течение нескольких часов по безлюдному пути, я перепела почти все из кассет "Старые песни о главном", из репертуара "Академии". А песни из альбома Чижа "Бомбардировщики" вообще были встречены на ура нашим женским коллективом. Так что, когда мы подъезжали к переправе через реку Шимулар, за которой начиналось уже княжество Ирбув, перед стражниками на том берегу предстало удивительное зрелище: летающий пес с развевающимися на ветру длинными ушами и четыре всадницы, во всю глотку распевающие: "И молодая не узнает, какой у парня был конец...".
Глава девятая,
объясняющая причины несъедобности драконов.
За Сенмурва паромщик захотел отдельную плату. Мы дали ему несколько медяков, ввели под уздцы коней и с опаской оглядели шаткое сооружение.
– Не бойтесь, – успокоил он нас, – мой паром и не такое выдерживал.
Это старый плут преувеличивал. Гордо называть старый плот, собранный кое-как из нескольких бревен, паромом, мог только монополист, которым он в сущности и был.
Не согласившись с таким противоречием между действительностью и здравым смыслом, Сенмурв взлетел и плавно опустился на том берегу. А нам нечего не оставалось более, как надеяться, что все обойдется.
На берегу нас встретили двое: здоровенный стражник с алебардой и маленький пронырливый человечек в плоской, как блин, шляпе. На его подозрительной физиономии выделялся огромный крючковатый нос.
– Стоять! Кто вы? Откуда?
– Мы с Эламанда, вольные путешественницы, едем по своей надобности.
– А это кто? – спросил стражник, указывая алебардой на пса. – Дракон?
– Нет, что вы, – наперебой отвечали мы, – просто летающий пес. Он с нами.
– Контрабанду везете? – сурово продолжил расспрашивать второй.
– А что у вас считается контрабандой? – спросила Далила.
Человечек, судя по строгости, которую он напустил на себя, таможенник, сощурился:
– Вы мне голову не морочьте. Все знают, что мясо дракона запрещено к ввозу.
– Что? Нет, не везем. Мы даже не знаем, что это такое.
– Платите пошлину – один золотой с каждого коня и проезжайте.
Как только мы пересекли границу Ирбува, на нас набросились аборигены:
– Продайте, я дам хорошую цену, – тянул за уздечку Просперо один из них. Гиневра тщетно отбивалась.
– Нет, мне, мне, – голосил второй, – я дам больше. Но возьму все!
– Отстаньте от нас, мы ничего не продаем, – отпихивались мы от назойливых торгашей.
Тут черт дернул меня спросить:
– А что вы хотите, чтобы мы вам продали?
– Как что? – ближайший ко мне торговец даже не понял, что его не разыгрывают. – Мясо дракона, конечно.
– Отстаньте от нас, а не то я изрублю вас всех в капусту! – закричала разгневанная Ипполита, хватаясь за меч.
Испуганные торговцы бросились врассыпную. Мне послышалось, как один из них на бегу бросил другому:
– Сумасшедшие бабы. Ну, разве можно в таких условиях заниматься делом.
Оглянувшись, я посмотрела на стражей порядка. На их лицах не было ни тени заинтересованности. Странно... В двух шагах от них от путников требуют продать контрабанду, а им хоть бы хны.
В городе, в сущности которым и было княжество Ирбув, было ужасно жарко и шумно. Вокруг кричали, спорили, галдели, перебивая друг друга, прохожие и лавочники, женщины с кувшинами на голове и дети, гоняющие тряпичные мячи. Мы ничего не могли понять, ну, просто ни одного словечка.
Мы проезжали по базарной улице. Друг против друга расположились разнообразные лавки, в которых в изобилии были вывешены товары. Вне зависимости от того, чем они торговали, на каждой вывеске маленькими буковками под основной надписью стояло: "Дракониной не торгуем".
– А вот сладости, всех видов, на любой вкус! Подходите, красавицы, попробуйте. Никакой драконины, чистый сахар и мед, – зазывал нас толстый смуглый лавочник в полосатом халате и с золотой цепью на шее. Одной рукой он держал корзинку с пастилой, а другой – чесал себе волосатый пупок. Мы проехали мимо.
– Книги, священные книги, мудрые и вечные, для детей и взрослых, о наших мудрецах и о вреде драконов, – резким фальцетом кричал другой, одетый в черный глухой сюртук и маленькую шапочку.
Мне хотелось присмотреться, но надписи на книгах были какие-то иероглифические, и я пришпорила Ранета.
Крики лавочников-зазывал мы понимали, но между собой они и не думали разговаривать так же. Если я не ошибаюсь, в воздухе стоял гомон десятка наречий. Да и такого многообразия лиц и платья мне не удавалось раньше видеть. Как это было не похоже на Эламанд, где тихие люди в однообразных коричневых одеяниях скользили по пустынным улицам, а цвет одежды определял принадлежность к особой касте или профессии. Здесь же попадались личности белые и черные, желтые и бронзоволикие. Некоторые женщины были завернуты в куски материи, наподобие индийских сари. А головные уборы? Они были атласные и вязаные, фетровые и соломенные. Я даже увидала одну меховую шапку, в эту жару! Не страна, а фестиваль молодежи стран Азии и Африки какой-то...
Выбравшись на улицу потише, мы стали искать гостиницу. Даже Сенмурв устал, и от такой жары его язык свисал из распахнутой пасти. Далила закричала:
– Смотрите, постоялый двор! – и показала пальцем на вывеску.
На вывеске шла надпись: "Постоялый двор "Зуна и сыновья"" и ниже сакраментальное: "Дракониной не торгуем".
Мы спешились и, отдав вожжи двум смуглым паренькам, видимо сыновьям этого самого Зуны, вошли в прохладную затемненную комнату.
Нам навстречу, поглаживая роскошную седую бороду, вышел хозяин. Он улыбался:
– Пожалуйста, проходите. Что будете заказывать?
– Поесть чего-нибудь и четыре постели.
Обернувшись, он щелкнул пальцами, отдавая приказание, но вдруг нахмурился, увидав Сенмурва.
– С животными сюда нельзя! – категорично заявил он и добавил: – К сожалению.
Мы начали протестовать, объясняя, что наш пес особенный, но хозяин был непреклонен. Тогда в разговор вступил Сенмурв:
– Вы отказываете мне в постое, так как уверены в том, что животное не способно путешествовать?
Трактирщик от изумления плюхнулся на дубовую скамью и уставился на говорящего пса.
– Говорят люди, а не животные. Животные издают звуки, которые подражают звукам людской речи, а не говорят самостоятельно, – наконец выдавил он из себя.
– Смею заметить, что я не подражаю вам, а вполне логично аргументирую, отпарировал пес.
Говоря это, Сенмурв вдруг плюхнулся на задние лапы и принялся яростно чесаться.
На трактирщика было жалко смотреть. Он тщился придумать нечто эдакое, что даст ему преимущество в споре, и уже совершенно было неважно, кто его оппонент.
– У вас нет души! – авторитетно заявил он.
– Если вы мне четко объясните, что такое душа, и дадите инструмент для ее измерения, я, может быть, соглашусь с вами, – лениво произнес пес. Он уже лежал на дощатом полу гостиницы в своей любимой позе – голова на передних лапах и, похоже, не собирался никуда двигаться.
Принесли жаркое. Мы набросились на еду, забыв обо всем. Кому интересен теологический спор, пусть даже и с говорящей собакой, если так восхитительно пахнут бараньи ребрышки в острой подливке?
Трактирщик, не обращая на нас никакого внимания, даже не спросив, нравятся ли нам кушанье, принес с кухни низенький стул и усевшись рядом с Сенмурвом, принялся что-то ему втолковывать. Пес лежал, прикрыв глаза, изредка утвердительно качая головой.
Наевшись, мы встали из-за стола и разошлись по своим комнатам. Ипполите пришлось даже перешагнуть через разлегшегося пса, но спорщики не обратили на это никакого внимания.
Далила спала в одной комнате с Гиневрой, а мы с Ипполитой прекрасно устроились в соседней.
– Марина, ты спишь? – вдруг спросила амазонка.
– Нет, а что?
– Вот и мне не спится, все дом вспоминаю...
– Расскажи мне о своем доме, Ипполита. Я много разного слыхала об амазонках, но вот так, чтобы увидеть настоящую – даже и не мечтала.
– Хорошо у нас, – мечтательно произнесла Ипполита. – В нас с детства воспитывают чувство гордости за то, что мы не такие, как другие женщины. Мы знаем себе цену и ни в чем не уступим мужчине, а во многом их даже и превосходим.
Я так много слыхала об амазонках, – сказала я с нескрываемым любопытством, – но никогда не верила, что вы существуете.
– Еще чего, – усмехнулась Ипполита, – наш род ведет начало от Ареса и Гармонии, слыхала о таких богах?
– Да, – кивнула я в ответ, – я в детстве зачитывалась мифами Древней Греции. Арес – это бог войны, а Гармония – ну, гармония и все...
– Что? – удивилась Ипполита. – Ведь ты умная девушка, Марина, а такие глупости говоришь... Ну какие это мифы? Это наша жизнь, самая что ни на есть настоящая, и совсем не древняя...
– Ты рассказывала о Тесее, – напомнила я.
– Ах да, Тесей... Все произошло из-за этой несносной девчонки – Меланиппы, моей младшей сестры. Ее имя переводится, как "черная кобыла", и она, действительно, имела черную, как смоль, гриву волос.
В то время ей было всего двенадцать лет, а мне – восемнадцать, и я уже стала царицей амазонок. Как символ власти – я носила пояс царицы, украшенный рубинами и изумрудами. О боги, какое это было время! Амазонки не воевали, рожденных мальчиков отдавали в семьи отцов, а девочек воспитывали сами. С меня ваяли Фидий и Поликлет, и скажу тебе, Марина, без ложной скромности, со мной мало кто мог сравниться в красоте и стати.
– Да ты и сейчас великолепна, – ничуть не кривя душой, похвалила я Ипполиту.
– Ах, оставь, – махнула она рукой, – этот Тесей мне всю душу вымотал.
– И где же он тебе встретился?
– Я же говорю, что все началось с Меланиппы, будь она неладна. Эта девчонка завидовала мне с того момента, как появилась на свет. Сколько ни упрашивала ее Антиопа, наша мать, образумиться, ничего не помогало. А однажды я застала ее примеряющей мой пояс. Ну и получила она от меня по первое число! Никому, кроме царицы, не разрешено примерять пояс власти.
"Странно, – подумала я про себя. – Ну не убудет же от нее, если ее сестра немного покривляется перед зеркалом..." Но вспомнив, как я сама гоняла свою Стелку, когда та примеряла мои сережки, вполне поняла чувства Ипполиты.
– Однажды к нам забрел Геракл. Никогда не понимала, что находят в этом неотесаном мужлане? Вечно шляется по белому свету, совершает "подвиги", о которых никто не просит, дерется с кентаврами... И тут Меланиппа попалась ему на глаза в моем поясе. Он ее и заграбастал вместе с поясом.
Когда я узнала об этом, у меня потемнело в глазах. Знаешь, Марина, мы, амазонки, очень гордые. Мы сами выбираем себе мужчину, а если которая из нас захочет остаться девой – никто ее не неволит. Но кто поручится, что с Меланиппой этот детина не сотворит плохого?! Ей хоть и двенадцать лет было, а груди уже налились. Пришлось срочно созывать амазонок и скакать вызволять сестру и пояс.
Меланиппу мы отбили. Но оказалось, что в битве меня заприметил Тесей, и я ему сразу понравилась. Не буду кривить душой, Марина, он мне тоже в душу запал.
– А пояс? Ты вернула его обратно?
– Нет, – вздохнула Ипполита, – он так и пропал. Говорят, Геракл продал его царю Эрисфею, а тому, если что в руки попадется, то назад и не жди.
– Насколько я помню, – решила я проявить осведомленность, – Тесей получил от Ариадны клубок, чтобы не потеряться в лабиринте?
– Это было давно. После истории с лабиринтом прошло несколько лет, и Тесей уже давно разошелся с ней. Поэтому нам ничто не мешало. Кроме моей сестрички, разумеется...
– Как это?
– А вот так: однажды мы с Тесеем выехали на прогулку. Меланиппа, эта соплячка, которая, как оказалось, была в него влюблена, наплела амазонкам, что он меня похитил. Те поскакали в Афины, осадили их и ты знаешь, сколько наших полегло? С тех пор я выгнала ее из Фемискира, нашей столицы. Где она – мне неизвестно.
– Может не надо было так резко с ней? – пожалела я Меланиппу. – Все– таки младшая сестра.
– Может ты и права, Марина. Но это не помогло... Тесей не стал любить меня сильнее, а тут, говорят, его с Федрой заметили.
– А кто это? – имя было мне смутно знакомо, но я не знала, какую роль в античной мифологии играет эта Федра.
– Федра? Это младшая сестра Ариадны. Говорят, подросла и стала красавицей. А им, мужикам, что надо? Молодых да красивых. То, что их любит настоящая женщина, им наплевать...
– Да что ты себя хоронишь? – возмутилась я. – Сколько тебе лет? Двадцать четыре? Да у нас это самая молодость!
– Это у вас, а у нас – преддверье старости. Ведь амазонки до сорока не доживают.
Ипполита замолчала. Спустя некоторое время я услышала ровное дыхание амазонка спала.
Утром нас разбудили служанки и принесли кувшины и тазы для умывания. Когда я чистила зубы, Ипполита смотрела на меня со смешанным чувством. Заметив ее пристальный взгляд, я спросила, шамкая сквозь пузырящуюся пасту:
– Шо шлушилошь?
– Марина, – воскликнула она в смятении, – у тебя падучая! Сейчас начнется...
– Что начнется? – не поняла я и прополоскала рот.
– Приступ. Где твоя деревянная палочка? Надо зажать ее между зубов!
– Да с чего ты взяла?
– У тебя пена идет изо рта. А это первый признак падучей.
– Да брось, просто ты никогда не видела зубной пасты.
– А что это?
Пришлось мне объяснить Ипполите, что такое зубная щетка, паста, кариес и сопутствующие ему процессы ничем не лучше падучей, о которой Ипполита меня так настойчиво предупреждала.
Дверь распахнулась, и в комнату влетела Далила. Она была в бешенстве:
– Эта кукла сидит на кровати и рыдает в три ручья! – завопила она. Видите ли, ей не можется. Она будет три дня сидеть в гостинице, пока не выздоровеет, и не может залезть на свою кобылу! – Далила в гневе забыла, какого пола Просперо.
Час от часу не легче.
– Ну что там с ней? – забеспокоилась Ипполита, и мы зашли в соседнюю комнату.
Гиневра лежала на постели бледная и охающая. Руки она приложила к животу и смотрела на нас умоляющими глазами.
– Ты чего? – спросила я ее. – Жаркое не понравилось?
Она отрицательно помотала головой.
– Тогда что?
– Это... – захныкала она. – Всегда в полнолуние... Теперь на коня нельзя садиться и поясницу ломит.
Да что она в самом деле ваньку валяет? Может у них там в шестом веке было принято из обыкновенных месячных устраивать вселенскую трагедию и выражаться цветистым слогом? Но вслух я сказала:
– Подожди, сейчас принесу кое-что.
Сбегать к себе в комнату и принести "Тампекс" было делом одной минуты. А вот объяснение и демонстрация в стиле телевизионных реклам "Друзья удивляются, что я такая веселая и сухая..." заняли около часа. Гиневра упиралась. Она почему-то представила себе, что использование тампона может быть приравнено к измене мужу – все-таки инородное тело внутри.
Первой не выдержала Далила:
– Да хватит тебе ломаться! Значит, шуры-муры с Ланселотом заводить – это пожалуйста, а вот затычку воткнуть – измена, караул! – Видимо, ночью кумушки время не теряли и рассказывали друг дружке о своих возлюбленных. – Дай мне эти штучки, – она потянулась за "Тампексом", – себе заберу. У меня все равно через неделю.
Пришлось поделить аккуратные цилиндрики на четыре части. Мне достались одни слезы. Надо будет еще наколдовать – Гурастун сказала, что это просто, если предмет неодушевленный.
Спустившись вниз, мы застали трактирщика и Сенмурва, продолжавших нескончаемый спор. Они выглядели так, будто ночью вовсе не ложились.
Во время завтрака, когда хозяин постоялого двора нехотя отошел от своего четвероногого собеседника и занялся своими прямыми обязанностями, я спросила его:
– Что за странные надписи на вывесках – "Дракониной не торгуем"? Как будто она у вас есть, а вы ею не торгуете только из принципа!
– Угу, – подтвердила Ипполита, с аппетитом поглощая тонкую лепешку с завернутым в нее козьим сыром, – вы вообще-то живого дракона видели?
– О! – трактирщик поднял вверх палец. – Это наша история.
– Расскажи нам... – попросили Гиневра и Далила.
Даже Сенмурв заинтересованно поднял одно ухо.
– Хорошо, – согласился трактирщик, – слушайте.
Давным-давно в нашем княжестве жили люди одного племени. Все они были красавцы – черноволосые, кудрявые, с выпуклыми глазами. Настоящие ирбувяне всегда были на одно лицо, говорили на одном языке и писали справа налево.
И вот однажды случилось несчастье – в страну прилетел огромный дракон. Откуда он взялся, никому не было известно. Дракон опустошал наши города и деревни, пожирал скот, и люди стали думать, как избавиться от эдакой напасти и спасти себя, свои семьи и землю. Они собрали войско и пошли на дракона войной.
Долго бились ирбувяне со страшным драконом и, наконец, одолели его. Скорее всего, он умер от страха: только одного прихлопнет – глядь, из под лапы другой лезет, точно такой же. Перекусит дракон ирбувянина, а сбоку или сзади еще десятеро выскакивают, как будто брызги крови этого несчастного превратились во взрослых воинов.
Когда одолели ирбувяне дракона, собрались они возле туши и стали думать, что же с ней делать. Думали-думали и придумали – никуда его не везти, не закапывать, а устроить пир на всю страну, а дракона поджарить и съесть!
Так и сделали. Долго веселились ирбувяне вокруг драконьей туши. Мясо оказалось нежным, прекрасным, чуточку сладковатым. Его хватило на месяц – все равно ничего вокруг не было – все дракон уничтожил и сожрал.
А когда прошел месяц и мясо кончилось, вернулись ирбувяне по своим домам и дворам и заскучали. Уж больно им вкус понравился. Не похоже ни на индейку, ни на барашка, вообще ни на что не похоже. И тогда потянуло их прочь из страны. Уходили ирбувяне на чужбину только для того, чтобы нового дракона найти и его мясом полакомиться.
Стали они селиться далеко за пределами родины. Ирбувяне дошли до Эламанда и облачились в шаровары с тюрбанами, и до северной Шикоры – там пришлось им, нежным южанам, шить себе одежды из шкур, прокалывая их толстой костяной иглой. А в срединной Гадолии...