355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Керен Певзнер » Город Ветров » Текст книги (страница 12)
Город Ветров
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:55

Текст книги "Город Ветров"


Автор книги: Керен Певзнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

– Тихо, успокойтесь! Отойдите от них! – раздался повелительный голос, и чудовища, окружавшие нас, расступились.

Мы обернулись туда, откуда послышался голос. Дэвы, призраки и монстры-тараканы поклонились, как могли.

В конце огромного зала стоял высокий трон. Его спинка, украшенная сверкающими самоцветами, продолжалась до потолка. Вместо подлокотников были установлены статуэтки грифонов, вырезанные столь искусно, что они казались живыми. Трон стоял на возвышении, к которому вели семь ступенек. На ступеньках из черного мрамора были разбросаны разноцветные шелковые подушки.

Перед мраморной лестницей стояли, согнувшись в поклоне, несколько служанок. До чего они были безобразны! Одна, оголенная по пояс, демонстрировала множество грудей, торчавших одна над другой в несколько рядов. У второй – грудь была одна, огромная, как наполненный водой воздушный шар, прикрепленный точно посредине тела. Под ней болтался сморщенный сосок.

Мне стало нехорошо. Когда смотришь на девов и чудищ – это противно, но не трогает за душу – уж больно все эти творения не похожи на человека. Но когда уродство человекообразно... Тут приходится напрягать все душевные ресурсы, чтобы не выплеснуть наружу содержимое своего желудка.

Поклонившись, многогрудые служанки ретировались, и перед нами предстала женщина удивительной красоты. Она сидела, выпрямившись, и внимательно изучала нас. Вспомнив описание Гурастуна, я пришла к выводу, что он ничуть не преувеличивал. В ней было все совершенно: пышные волосы, крупными локонами спускавшиеся до пояса, миндалевидные глаза, мерцающие под густыми ресницами, белая, без намека на румянец, кожа, изящное тело, задрапированное в такие тонкие покрывала, что наши юбки показались мне дерюгой. На кого она была похожа? В моей голове крутились отрывки из кинофильмов. Перебрав всех знакомых артисток в амплуа "женщина-вамп", от Анжелики Хьюстон, до Бель Дюк из челентановского "Блефа", хотя об их красоте можно было и поспорить, я бросила это глупое занятие. Женшина, спокойно сидевшая напротив нас, была непохожа ни на кого.

– Я приветствую вас, незнакомки, – сказала она, приоткрыв карминные губы, резко выделяющиеся на бледном лице. Нет, решительно, эта дама увлекалась белилами сверх меры. – Кто вы? Откуда и как прибыли в мой замок?

Далила попыталась было открыть рот, но я схватила ее за запястье и, сделав шаг вперед, поклонилась, – как кланялась в четвертом классе после исполнения русской пляски. Очки от такого размашистого поклона чуть не свалились с носа, но я ткнула пальцем в переносицу, от чего поклон вышел несколько скомканным, и произнесла:

– Здравствуй, хозяйка этого замка. Мы – благородные дамы, путешествуем в сопровождении нашего верного Сенмурва, – я показала на пса, который оскалил клыки, – выехали из Эламанда, навестили много стран, а вот теперь оказались у тебя. Кстати, как называется это место?

– Вы не знаете, где находитесь? – слегка приподняла одну бровь хозяйка. В Городе Ветров. А я – властительница его, принцесса Душматани.

При этих словах мои спутницы стали перешептываться между собой, словно так и было задумано, и я снова взяла слово.

– Приветствуем тебя, царица! Ты совершенно не изменилась с той поры, как ты покинула Эламанд.

– Вы знали меня раньше? – еще более удивилась она. – И называете меня царицей, хотя я давно уже отказалась от этого титула.

– Ну конечно! – вылезла Далила. Видимо, ей не терпелось вставить словечко. – Кто ж тебя не знает там? Каждая собака.

Душматани встала и сошла к нам по ступенькам.

– Что ты сказала? – нахмурилась она.

– Она сказала, что ты очень известна у нас в стране, – вступил в разговор Сенмурв.

– Как, ты разговариваешь? – еще больше удивилась принцесса, глядя на пса, как на чудесную диковину.

– Подумаешь... У тебя вон сколько разных к стенкам прилипло, – кивком головы он показал на дэвов, стоящиз по периметру зала, – и одноглазых, и криволапых... Я же не удивляюсь.

– Хорошо, – остановила она не в меру разговорившегося пса, – а ко мне вы зачем пожаловали?

– Племянника навестить, гостинцев ему привезли, – ответила Гиневра.

– Какого племянника?

– Как какого? Царевича Йому.

Душматани отступила на шаг и пытливо стала нас рассматривать. Нечисть вдоль стен заколыхалась. Наше намерение было им не по вкусу.

– Надо же нам увидеть, что с ним все в порядке, испечь его любимые лепешки... – добавила я свое к словам Гиневры.

– Нам нужно его видеть, – отрубила Ипполита.

– А почему вы думаете, что он у меня?

– Да вот догадываемся... – я попыталась уйти от прямого ответа. – Ты разве не знаешь, что наши маги могут видеть далеко ("могут прыгать высоко, могут плавать глубоко" – завертелись у меня в голове слова из какой-то детской песенки). Поэтому мы и здесь. Покажи нам его.

– Что-то я не видела вас при дворе, тетушки! – с сомнением покачала она головой.

– Мы любим путешествовать по миру. Вот нас и не было тогда в Эламанде, ответила за всех Ипполита.– Мы были... в Греции. Слыхала о такой стране?

– Нет.

– То-то, очень интересная страна, рекомендую.

– А когда вернулись, – добавила я, – узнали, что царевич пропал. И поехали его искать. Мы ведь к путешествиям привычные. Так что показывай нам царевича, принцесса. Очень мы по нему соскучились.

Вид у нас был самый что ни на есть решительный. Мы добрались до последней точки нашего странствования, и отступать было бы глупо.

– Еще чего? – возразила Душматани. Она вернулась на трон. – А что будет, если я вам его не покажу?

– Ты что, нас боишься? – презрительно процедила Ипполита.

– Я?! – она хлопнула в ладоши и громко приказала: – Скажите царевичу, я жду его в большом зале.

– Послушай, принцесса, мы так и будем стоять тут? Все-таки мы дамы благородных кровей. Вели подать кресла, подушки, мы устали с дороги, неуемная Далила была в своем репертуаре.

Душматани едва повела головой, как с десяток слуг и служанок сорвались с места и принесли четыре гнутых низеньких стула, гору подушек и поднос с угощением.

Мы сели. Сенмурв расположился у наших ног. Гиневра потянулась было за фруктами, но Ипполита остановила ее. Иди знай, что там намешано.

Так, в молчании и ожидании, мы просидели несколько минут, как вдруг дверь раскрылась и в комнату вошли трое: молодой человек и за ним двое слуг.

Царевич, а это был он, быстро взбежал по ступенькам, поцеловал принцессу в губы, причем поцелуй был достаточно длительным, и с неохотой оторвавшись, уселся на подушки рядом с ней. Слуги встали по обеим сторонам трона.

– Вот, милый, познакомься, – сказала Душматани, чарующе улыбаясь, – это твои тетушки, приехали узнать, не нуждаешься ли ты в чем-нибудь?

Царевич Йома выглядел старше своих лет. Высокого роста, с прекрасной фигурой, он отлично смотрелся рядом с красавицей-принцессой. Тряхнув светлокаштановыми волосами, он удивленно произнес:

– Но, дорогие дамы, я не знаком с вами.

– Мы двоюродные сестры твоего отца, Гаомарта восемнадцатого, – сказала Ипполита, ничуть не смутясь. – Просто нас не было в стране, а когда ты исчез, твой бедный отец попросил нас найти тебя.

– Зачем? – я вздрогнула от холодного тона Йомы.

– Как зачем? Он же по тебе скучает...

– Мне ничего ни от кого не надо, – царевич встал и повернулся к Душматани, – моя жизнь – это ты. Жду не дождусь, когда же, наконец, я достигну совершенолетия!

– Ну этого ждать осталось совсем недолго, – проворковала она, глядя ему в глаза. – Через три дня тебе исполнится восемнадцать, и ты будешь сам себе хозяином. Мы устроим большой пир по поводу твоего совершенолетия. Если хочешь, пригласи на праздник своих тетушек. Они приехали очень кстати.

– И тогда я женюсь на тебе! – с пылом произнес Йома, не слушая, что говорит принцесса. Он смотрел на нее, не отрываясь. – Ты будешь моей, только моей! ..

– Как скажешь, дорогой!

– Как же ты можешь жениться на ней, если она до сих пор жена твоего отца? – не выдержала я лицезрение этой мыльной оперы с фрейдистским уклоном.

– Хозяйка, это она! – вдруг закричал один из слуг, до сих пор стоящий молча за троном. – Я узнал ее!

– И я узнал! – подтвердил второй. – Это за ней мы гнались, чтобы не пустить ее к нам!

За троном стояли Дужухет и Дужвараш – те, из-за которых я свалилась в пылающий факел храма огнепоклонников. Мне стало не по себе.

– Очень интересно... – сказала Душматани. – Вот, значит, какая тетушка. ..

– Да, представь себе! – сказала я с вызовом, так как терять мне было нечего. – Я – супруга Рустама, если это имя тебе о чем-то говорит. Может, тебе напомнить, уважаемая супруга Гаомарта восемнадцатого, в каких родственных связях я состою с царевичем Йомой?

– Не надо, я знаю, – как-то поспешно согласилась она. – Только причину, по которой ты оказалась здесь, ты сообщила неверно.

И обратясь к Йоне, который, казалось, совершенно не прислушивался к нашему разговору, а игрался с ее густыми локонами, бросила:

– Эта рыжая "тетушка" с двуличными стеклянными глазами пришла, чтобы забрать тебя от меня. Ты согласен оставить меня, мой город и уйти с ней? Говори.

Юноша спустился к нам по тронной лестнице. Подойдя близко, он произнес:

– Уходи отсюда, женщина, и не возвращайся больше. Через три дня будет мое совершенолетие, и я женюсь на своей возлюбленной. Это то, что я желаю больше всего в жизни! Не мешай мне! ..

– Йома! Она жена твоего отца! Опомнись! – закричала, не выдержав, Далила.

– Это святотатство!

– Ей нужно только твое волшебное кольцо и ничего более, – и Гиневра, и Ипполита не хотели оставаться в стороне.

Колдунья взмахнула рукой – к нам стали подбираться демоны. Сенмурв расправил крылья и зарычал на них. Не теряя времени, я достала аметист, висящий у меня на груди – подарок мага Спента – и прикоснулась ко лбу Йомы.

– Не-ет! – закричала Душматани. Полетели искры, в зале потемнело. Йома зашатался, схватился за сердце и упал. – Что ты наделала! Я убью тебя!

Она подбежала к Йоме и склонилась над ним. Широкие полы ее накидки окутали его.

– Отойди! – я рывком оттащила ее от царевича, распростертого на полу, и, упав на колени, прислушалась. Сердце не работало. – Ипполита! Нажимай пять раз ему на грудь с перерывом.

И я начала делать царевичу искусственное дыхание. Душматани пронзительно визжала:

– Она пьет его жизнь!

– Заткнись, дура, мудрая Марина знает, что делает! – бросила ей Далила и вместе с Гиневрой заняла позицию, чтобы нам никто не мешал. Они выставили мечи перед собой, и нечисть опасалась приблизиться.

Наконец, щеки царевича порозовели, он открыл глаза и непонимающе уставился на меня.

– Оклемался... – удовлетворенно сказала Далила.

Ипполита вытирала пот со лба. Царевич посмотрел в сторону и ахнул от ужаса. Мы обернулись.

В одежде хозяйки Города Ветров стояла толстая уродливая бабища с тремя подбородками.

– Милый! – кинулась она к нему.

– Уйди от меня! – со страхом отстранился от нее царевич.

Колдунья внезапно поняла, что мы видим ее истинный облик и заскрипела зубами от ярости...

– Ой! Это же она! – закричала Далила, указывая на нее пальцем. – Это ее портрет был на медальоне!

– Тогда твоему Авенайсу не позавидуешь, – подпустила шпильку Гиневра.

– Хватайте их! – закричала Душматани, и обезумевшая свора чудищ кинулась на нас. Завязался бой.

Глава семнадцатая,

в которой героини справедливо сетуют на мужское непостоянство.

Мы заняли круговую оборону, заслонив собой еще слабого царевича. Далила и Гиневра разили мечами налево и направо, Сенмурв гонялся за летающими тварями и на лету откусывал им головы. Ипполита натягивала свой верный лук и разила одним махом нескольких уродцев. Она зря не тратила волшебные стрелы – нечисть висела на них, как мясо на шампуре. Воздух заволокло невыносимой вонью от разодранных в клочья фрастров, а грифоны с львиными ногами так и норовили обгадить нас сверху.

Оказалось, что нунчаки – не такая уж и плохая штука. По крайней мере дюжину мелких дэвов мне удалось оглоушить на месте. От кусков бесовской плоти пол стал скользким, и нам стоило большого труда удержаться на месте.

Но силы были неравные, и тогда я, стукнув в очередной раз нунчаками по голове особенно приблизившейся твари, вытащила из рюкзака шкатулку с белыми шахматами и бросила их в гущу нечистой силы.

И поднялось белое войско. Пехота в касках и с короткими мечами стала нападать на остановившихся в замешательстве дэвов. Два рыцаря на белоснежных конях топтали разную ползучую гадость и разили зазевавшихся чертей. Им помогали два пеших латника. Король, накрутив мантию на локоть, отдал приказ и бросился в самую гущу. А белая королева вдруг оказалась на заднем фланге, прямо около трона, схватила Душматани за волосы и обе покатились вниз по ступенькам, визжа совершенно не по-королевски.

– Отходим! – крикнула Ипполита, и мы, пятясь, двинулись к выходу из зала, подхватив под локотки царевича Йому. Поминутно отпихиваясь от разной мелкой живности и стараясь не поскользнуться, мы вышли в темный коридор, ведущий неизвестно куда. Надо было срочно выбираться из этой башни.

И тут я почувствовала, как на нашу компанию набросили сеть. Мы забарахтались и упали. Падали долго. А когда мои ноги утонули в гнилой соломе, я поняла, что мы находимся в подземной темнице.

– Ну что, бойцовые курочки? Попались? – раздался сверху мерзкий хохот, и в отверстие, сквозь которое мы свалились в этот склеп, показались морды двух прислужников колдуньи. – Теперь вам крышка! – торжествующе крикнул Дужухет, и действительно, крышка люка захлопнулась, мы оказались в кромешной темноте.

– Доигрались... – сумрачно произнесла Далила. – С флангов надо было обходить мерзавцев!

– Ишь, стратег выискался, – остановила ее Ипполита. – Я вот все стрелы волшебные потратила, так жалко – мочи нет.

– Как там эти дерутся? Белые... – Гиневра вздохнула.

Ни звука не было слышно в этом каменном мешке. Не тратя лишних слов, я порылась в своем рюкзачке и вытащила фонарик. Тусклый свет озарил нашу темницу. Но и его было достаточно, чтобы понять, что положение наше аховое. В углу шуршали крысы, и Сенмурв принялся деловито за ними охотиться. По крайней мере ему скучно не было.

– Бедный папа! – я навела луч на царевича. Он сидел, обхватив голову руками, и раскачивался из стороны в сторону. – Как он там без меня?..

– Успокойся, – Гиневра подошла и обняла его за плечи, – все еще перевернется в нужную сторону. Мы выйдем из этой темницы и вернемся к твоему отцу. Все будет хорошо. Не плачь.

– Какой я болван! – продолжал Йома. – Так попасть впросак! Влюбиться в такую уродину, ведьму! ..

– Ага, если бы она осталась красавицей, ты бы не проклинал себя, – мрачно заметила Ипполита. – Все мужики одинаковые.

– Да уж, – вздохнула Гиневра, – уж на что Артур меня любит, но и он...

– Что он? – лениво спросила я, только лишь для того, чтобы поддержать разговор и выключила фонарик.

– Что-что! – передразнила она. – Как у меня первые морщинки появились, вот такие, незаметные, – видимо, она в темноте машинально поднесла руку к глазам, – тут же нашел себе эту сенную девку – Сигизмунду. Она же дочка прачки, я ее сопливой помню – все за материн подол держалась, когда та за грязным бельем приходила, и вот поди ж ты – муженек мой на нее глаз положил.

– Потому и положил, что ты ее вот такой помнишь, – заметила из своего угла Далила. – Мужику ведь что надо? Чем девка моложе, тем у него гонору больше.

– Допингуется, – сказала я и вздохнула.

– Чего-чего?

– Да так... Вспомнила. У нас в институте преподаватель один был, старикашка вредный. Сопромат нам читал. А сопромат – это такая штука... – я задумалась и объяснила: – В общем, что-то вроде магии. Даже присказку такую студенты придумали: "Сдал сопромат – можешь жениться".

– Умная ты, Марина, слова мудреные знаешь. Так сразу тебя и не понять, вздохнула Гиневра. – А меня только азбуке и этикету обучали. И за Артура выдали, когда мне четырнадцать было. Что я тогда понимала... Девчонка... А ему двадцать восемь – настоящий взрослый мужчина. Вечно вокруг него куча рыцарей крутилась. Добро, хоть приличные все были, как, например, сэр Галахад, а то ведь и проходимцы попадались. А у Артура моего сердце доброе – всех привечал. За стол сажал, он даже нашему краснодеревщику стол заказал, такой круглый, ни у одного соседа такого стола не было – двенадцать рыцарей в полном облачении за ним помещались.

– Только мне за этим столом места не было, – вздохнула она. – Мне все больше пажи да менестрели бродячие песни пели. Хотя иди знай, правду он поет или так – на кусок хлеба зарабатывает.

– А тебе какая разница? – возразила Далила. – Поет себе и ладно. Другая бы обрадовалась...

– Порадуешься тут, когда при живом муже соломенной вдовой живешь. То он за Эскалибуром снарядит дружину, то за чашей святого Грааля ему невтерпеж, а ты, Гиневра, сиди, дожидайся, когда твой муженек ненаглядный вернется и со своими дружками за стол сядет судить да рядить, обсуждать подвиги ратные.

– Да уж, положение у тебя, Гиневра, незавидное было, даром, что королева, – вздохнула Ипполита, что-то чертя прутиком по земляному полу темницы.

– Но, как я слыхала, ты время не теряла? – задала Далила каверзный вопрос.

– Это ты на что намекаешь? – нахмурилась Артурова жена. – Все менестрели и трубадуры куртуазным манерам обучены, никто ко мне пальцем не прикасался. Разве что пели и вздыхали.

– А тебе этого было мало?

– Кто ж его знает? – простодушно ответила Гиневра. – До того, как Мордред ко мне не полез, я даже об этом и не думала.

Тут настала моя очередь удивляться:

– Гиневра, а это еще кто?

– Племянник мужа... Как-то Артура снова не было дома, Мордред приехал, он всегда на правах близкого родственника приезжал. Здоровый такой, морда красная... Он мне никогда не нравился. А тут прознал, что короля уже как две недели нет, зашел в мою опочивальню без стука и набросился на меня. Я стала кричать, отбиваться, слуги прибежали. В общем, вывели его, а потом, как Артур узнал об этом, то вызвал его на бой, не посмотрел, что собственный племянник.

– Ты хоть объяснила, что это он сам набросился? – спросила Далила.

– Да что толку? – Гиневра всплеснула руками. – Я нисколечко не виновата была, а что-то между нами поломалось. Артур так и не смог мне простить, уж не знаю чего, то ли измены моей невзаправдашней, то ли то, что руку на родственника из-за меня поднял. Не знаю.

– Удивляюсь я на тебя, Гиневра! – вскипела Ипполита. – Нет в тебе ни на каплю женской гордости! Оправдывалась зачем? Ты же ни в чем не виновата, а туда же – оправдываться побежала. Тьфу.

– А может, я и виновата... – Гиневра как будто говорила сама с собой. Хоть и кричала, но не в полную силу, и толкала его не так, как от смерти спасаются.

– Мне все ясно, – сказала я твердо, – комплекс вины. Сейчас самое время вспомнить дедушку Фрейда.

– Какого дедушку? – спросили разом мои собеседницы.

– Был один такой. Жил в местах неподалеку от тебя, Гиневра. И придумал науку, которая все напасти объясняет влечением мужчины к женщине и наоборот, я намеренно не употребляла заумные обороты речи, чтобы меня могли понять. – И поэтому, когда ты почувствовала сладость запретного плода, в твоей жизни появился Ланселот...

– Верно! Марина, ты колдунья, наверное, – Гиневра перекрестилась.

– Нет, я просто Фрейда читала. Если не Ланселот, то был бы кто-нибудь другой, какая разница...

– Ну, знаешь, – обиделась она, – ты конечно, образованная, знаешь много, но твой старик насчет меня очень даже ошибался. У нас с Ланселотом ангельская любовь была...

При этих словах Далила фыркнула. Гиневра, разозлившись не на шутку, швырнула в нее пучком соломы, а Ипполита спросила:

– Это тот самый старик, у которого ты учила то, после чего можно жениться? Ну и как, выучила?

– Он нашим студенткам ставил хорошие оценки, если они приходили на экзамен или в мини-юбках, вот таких, выше колен на две ладони, или с вырезом глубоким. Вот девушки и старались, сопромат – штука сложная...

– Как?! – ахнула Гиневра. – Выше колен? Да у меня исподние рубахи длиннее...

– И я решила тоже пойти. Но не так, как другие. Надела длинное платье, до пят – подшила вниз еще одну юбку, воротник завязала на шее шнурком и пошла. Мне стало жутко противно – почему это я должна зарабатывать себе стипендию не головой, а другими частями тела?

– Тем более, что и показывать-то особенно нечего...– беззлобно добавила Далила. – У тебя ж, бедной, одни мослы!

Но я, не обидевшись, продолжала:

– Когда преподаватель увидел меня, он оторопел и спросил, что такое консольная балка.

– Консольная балка... – мечтательно произнесла Гиневра, словно пробуя на вкус незнакомое словосочетание.

– Ну да, – кивнула я в темноте, – это один из самых простых вопросов.

– Он что, пожалел тебя?

– Да нет, просто растерялся. Чего ему меня держать? Никакого удовольствия от созерцания моего глухого воротника.

– И что ты ответила?

– Ну... что консольная балка испытывает на своем конце максимальный изгибающий и крутящий момент.

– Чтоб я поняла хоть бы одно слово! Словно не по-человечески говоришь! – в сердцах сказала Далила.

– Это же просто. Смотри, – я зажгла фонарик, раскидала солому и принялась твердым деревянным сучком рисовать на рыхлом земляном полу. – Вот стенка, вот штырь, вбитый концом в стену. А если надавить, или крутануть как следует, то он может и сломаться.

– И это все?.. – разочарованно протянула Далила. – Да эту твою магию каждая баба знает – нельзя при этом деле мужчине крутить-вертеть, так и до беды недалеко!

Увидев, к каким последствиям привело мое объяснение сопромата, я прыснула, Гиневра с Ипполитой захохотали тоже, и нам попросту осталось только упасть в солому, чтобы насмеяться от души. Далила присоединилась к нам. Даже хмурый Йома, который сидел в отдалении от нас, погруженный в невеселые думы, улыбнулся и поднял голову.

Сенмурв насторожился и зарычал. Стена темницы вдруг заколебалась, по ней прошли рябью волны, и прямо из стены появилась вытянутая рука. Мы уставились на нее, а Йома произнес:

– Консольная балка...

Этого было достаточно, чтобы раздался еще один взрыв хохота, и из стены появился собственной персоной дэв Друг.

– Надо же? – удивился он. – Они еще смеются! Не понимаю...

– А что тут понимать? – выдавила я сквозь слезы, выступившие на глаза от энергичного смеха. – Лучше тут сидеть, чем на вашу Душматани глядеть. Ведь заикой останешься.

– Ты лучше скажи, как там мой Артур? – бросилась к нему Гиневра. – Скучает по мне? Ты был у нас?

– А Самсончик что поделывает? – подхватила Далила.

– Стойте, не все сразу... – попятился Друг. – Давайте по порядку. Так, Артур скучает по тебе, Гиневра, ждет твоего возвращения.

– Ой, бедненький, – пригорюнилась она.

– Он тоже тоскует. Его утешают, но он в печали.

– Кто утешает?! – грозно повысила она голос.

– Какая-то Сигизмунда, по крайней мере он так ее назвал, когда я прятался за дверью спальни...

– Что?! Да я убью тебя! В моей спальне! С этой...

– Тише, тише... – Ипполита схватила разъяренную Гиневру за локти. – Кто знает, может быть, он и врет.

– Кто врет? Я? – на хитрой физиономии дэва появилось обиженное выражение. – Я же вам не бумажки принес, а устно излагаю. Как же я могу врать?

– Верно, – согласилась я с его доводами. – Ничего, Гиневра, вот выберемся отсюда, вернешься, наведешь там у себя порядок.

Я хочу выбраться отсюда! – закричала жена короля Артура. – Я тут в подземелье гнию, а он с девками развлекается! Не бывать этому! – И схватив дэва за узенькие плечи, стала его ожесточенно трясти. – Вытащи нас отсюда! Немедленно!

Но Друга перехватила Далила.

– А мне что расскажешь, любезный?

– Как тебе сказать... – протянул он. – Видел твоего благоверного, вот только сказать ему ничего не смог – занят он был.

– Чем же это он занят? – нахмурилась филистимлянка.

Дэв пожал плечами.

– Не знаю... Сидит вроде, пальмовое вино попивает. А ткачихи твои ему кудри длинные расчесывают. Чего ему сделается? Я бы и сам не прочь, да вот торопился – ее письмо отнести, – и он кивнул в сторону Ипполиты.

– Нет, ты уж до конца договаривай, я своего Самсончика знаю. У него чем волос длиннее, тем мужской силы все больше и больше становится. Иной раз и не выдерживала, ночью пряди укорачивала.

– Так я и говорю, – физиономия у вестника несчастий стала такая умильная, будто он проглотил килограмм топленого масла, – волосы у Самсона выросли, вроде по пояс будут.

– По пояс! .. – ахнула Далила и прижала руки ко рту.

– Ладно, не печалься, – неуклюже ободрила ее Ипполита, – вернешься домой, наведешь порядок. Что сейчас горевать? Не убудет от него. Ты у нас женщина ладная, куда твоим ткачихам.

Но Далила переживала так, что сердце разрывалось на нее смотреть.

– И у тебя был, царица, – обратился дэв к Ипполите. Видел Тесея.

– Правда? И как он? – быстро спросила амазонка, не в силах побороть любопытство.

– Доходным делом твой милый занят. Даже не было у него времени на твое письмо взглянуть. Корабли встречает.

– Какие корабли?

– Знатные, богатые. Со всех стран к Лабиринту бесплодные женщины тянутся. А среди них, знаешь, какие богачки имеются.

– Ничего не понимаю... Бесплодные женщины, корабли... Да объясни ты толком, в чем дело!

– Я же объясняю – доходное, – сказал Друг и шмыгнул носом. – По всему Средиземноморью слух пронесся, что если бесплодная войдет в Лабиринт и пробудет там немного, то спустя некоторое время обязательно понесет.

– И кто же такой слух распустил? – Ипполита сжала кулаки, но внешне оставалась спокойной.

– Уж не знаю, кто, но дело... Отбою от клиенток нет.

– Ну, и ладно, – перебила я Друга. – А Ипполите какая печаль? Бродят себе дамочки по Лабиринту, пусть себе и бродят. Дело тихое, Минотавра нет, а в казну денежки текут...

– Будто они сами бродят, – усмехнулся бесстыжий. – Он же их и водит.

– Кто?

– Тесей.

– Врешь, собака! – не выдержала Ипполита и кинулась на дэва. Гиневра с Далилой явно желали ей подсобить.

Она бегала за маленьким и юрким дэвом по темнице. Он ловко увертывался, а когда амазонке удалось все-таки его схватить и припечатать к стенке, Друг вдавился в стену, словно она была сделана из теплого пластилина.

Ипполита отдернула руки и с изумлением смотрела на стену, из которой, словно барельеф, торчали голова и острые коленки Друга.

Наконец, она поостыла и уселась на камень в углу нашей тюрьмы.

– Вылезай, – махнула она рукой. – Я тебя не трону.

Дэв осторожно выпростался из стены и подошел ко мне:

– А вот тебя, уважаемая, я ничем порадовать не могу... – и склонился в легком полупоклоне.

– Будто ты других порадовал, – сквозь зубы процедила Далила.

– Почему не можешь?

– Не застал я дома твоего мужа. Просто оставил на столе письмо и скорее назад, сюда. Времени ждать у меня не было.

– Да ладно, – махнула я рукой, – отсутствие новостей – хорошая новость. Жаль, конечно, но ничего не поделаешь... Придет домой, прочитает. Ты лучше скажи, как нам выбраться отсюда?

– Сложное дело, – задумался он и притворно нахмурил брови. Почему притворно? Потому что так гримасничают только лицемеры, а по моему твердому убеждению, этот дэв был парень не промах и, по всей видимости, на то-то рассчитывал.

– Чего ты хочешь? – без обиняков спросила его царица амазонок.

– Мне нужен Светоч Мира.

– Что? – спросили мне одновременно.

– Так называется огромный алмаз, который был украден у Душматани и бесследно исчез. Подозреваемые в краже были заточены в эту темницу, но не открыли, где находится драгоценность. Так они здесь и умерли.

– Как? Прямо здесь?

– А вы что думали? – в голосе Друга послышалось самодовольство. – Эта темница стала могилой для многих узников Душматани. И, если вы мне не поможете, вполне вероятно, что такая же судьба ждет и вас...

– Давай поставим все точки над "i", – оборвала я его. – Не трать время, нечего нас запугивать. Ты хочешь сказать, что этот Светоч Мира находится здесь и его надо вернуть Душматани. А за это ты поможешь нам выбраться?

– Ну... примерно так.

– Тогда у меня возникают два вопроса. Первый: почему алмаз не искали в темнице? И второй: если мы его найдем, зачем нам ты? Мы его отдадим колдунье сами.

– Не обольщайся, Марина, – усмехнулся он. – Хоть вторая пара глаз и показывает твою мудрость, но Душматани вероломна и не отпустит вас, даже если вы принесете ей все золото мира.

– Это почему?

– Она не простит вам того, что вы увидели ее подлинный облик. Вы же всем расскажете, а она не может этого допустить. Уж больно колдунья гордится своей красотой.

– Послушай, Друг, – вступила в разговор Далила. – Нам на ее двуличную красоту наплевать с большого амбара. Нам ее прикончить надо, иначе к себе не вернемся. Так что не подходит нам твое предложение...

– Хорошо, согласен, – кивнул он, ничуть не смутясь. – Алмаз нужен мне, и я не собирался возвращать его Душматани. Но если вы его найдете, а я подозреваю, что у вас такие возможности имеются, то я помогу вам расправиться с колдуньей. Надоела она мне. Притесняет...

Мне стало не по себе. С одной стороны – положение у нас аховое. Сидим в каменном мешке. Как выйти отсюда, пока неизвестно. Да и если выберемся, нужно уничтожить колдунью, иначе не видать мне родного дома, как своих ушей.

А можем ли верить этому дэву? У него же на роже написано: купи-продай. И не верить нельзя: может быть, он – наш последний шанс. Хотя, благодаря подаркам Гурастуна со товарищи, мы были обеспечены водой и огнем, но основную проблему они не решали. И не найдя ничего лучше, я шепнула Гиневре:

– А ну, пошуруй лозой.

Гиневра кивнула и приказала нам отойти к стенкам темницы. Взмахнув волшебным прутиком, она произнесла:

– Открой нам глубины твои, земля! Достань сокровища, закопанные глубоко. Нет им хозяина и незачем скрывать их от нас...

Прижавшись к холодным стенам, мы с ужасом почувствовали, как сначала возникло низкое инфразвуковое колебание, потом широкая трещина побежала посередине земляного пола. Открылась яма, полная белеющих костей. Между костями выделялись своей округлостью черепа. Дамы ахнули.

– Стойте там, где стоите! – приказала Ипполита и прыгнула прямо в кучу костей. Она принялась ретиво разгребать кости. Ей на помощь бросился Сенмурв, и, наконец, что-то блеснуло из глубины братской могилы.

– Вот он! – закричал дэв и устремился было в яму, но Далила с Гиневрой схватили его и не отпускали до тех пор, пока Сенмурв не выкарабкался наверх, держа в зубах огромный сверкающий камень. Вслед за ним вылезла Ипполита.

– Вот он! Дайте мне его! – протягивая крючковатые руки, молил Друг.

Камень, действительно, был великолепен. Величиной с грецкий орех, он испускал такие радужные лучи, что они освещали, как днем, нашу темницу.

Осторожно вытащив из пасти Сенмурва камень, я зажала его в кулаке, и все вокруг вновь погрузилось в темноту. И хорошо сделала. Так как люк в потолке отворился и послышался голос одного из прислужников колдуньи:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю