355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэмерон Доки » Одержимые страстью » Текст книги (страница 7)
Одержимые страстью
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:41

Текст книги "Одержимые страстью"


Автор книги: Кэмерон Доки


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

«Марджори права, – подумала Фиби. – Прошлое повторяется. И теперь я играю роль Бетти Уоррен».

– Бретт, пожалуйста, выслушай меня, – произнесла она.

– О нет, – ответил парень, – я выслушаю тебя попозже. Теперь тебе от меня не сбежать.

Он притянул ее ближе, двигаясь в ритме музыки. Фиби почувствовала, что паника окутывает ее, словно туман. «Какой сейчас год на самом деле? – пронеслось у нее в голове. – Я по-прежнему Фиби Холлиуэл, разыскивающая человека в маске? Или Бетти Уоррен из пятьдесят восьмого года?» Фиби завертела шеей, пытаясь отыскать в толпе своих сестер или человека в маске волка. Но попадались все, кто угодно, кроме них. Фиби почувствовала, что находится в собственном видении. В том самом, что закончилось убийством.

«Где-то в столовой скрывается убийца, – думала она. – Но где? И кто он?»

И если Бетти Уоррен погибла, то сможет ли Фиби Холлиуэл выбраться отсюда живой?

Глава 12

Как только закончился «Земной ангел», Фиби решила действовать и стала вырываться из рук Бретта.

– Марджори сидит в соседней комнате. У нее нервный срыв, – напомнила она. – Ты должен помочь ей добраться до дома.

Лицо Бретта сделалось кислым.

– Неужели стоит портить такой прекрасный праздник? Уверен, что Марджори уже стало лучше.

– Нет, – возразила Фиби. – Она жутко напугана.

– Ну, если уж ты так беспокоишься о ней, тогда помогу, – согласился Брест. – Давай выйдем отсюда.

У Фиби кровь застыла в жилах. Ведь она слышала, что Рональд сказал Бетти то же самое!

– Вот только найду свою куртку, – сказал Бретт, затем схватил Фиби за руку и потащил к задней комнате.

«Нет! Я не дам случиться трагедии!» – подумала она. Бретт говорил те же самые слова, что и Рональд больше сорока лет назад. А теперь он повел ее именно в ту комнату, где погибла Бетти.

– Бретт, – произнесла Фиби. – Мы идем не в ту сторону.

Она попыталась вырваться, но парень продолжал тащить ее.

– Бретт! – выкрикнула она снова, услышав панику в собственном голосе, и снова попыталась освободиться.

– Что на тебя нашло? – спросил Бретт, останавливаясь и тряся ее за руку. – Я же только хочу взять свою куртку. Если я тебе не нравлюсь, можешь уходить.

– Извини, – ответила Фиби, – просто я немного нервничаю.

Бретт снова зашагал к дальней комнате, в которой складывали одежду. «Все хорошо. Все закончится хорошо», – повторяла Фиби, заставляя себя идти за ним.

То, что они направлялись в заднюю комнату, в ту самую комнату, где произошли убийства, было лишь простым совпадением. И это вовсе не означало, что все повторится.

– Я быстро, – сказал Бретт.

Он зашел в комнату и принялся рыться в ворохе одежды. Разглядев помещение, Фиби почувствовала, что ее надежды тают. Курток оказалось так много, что пол был почти не виден. Кто знает, сколько Бретт здесь прокопается? А вдруг он не успеет, прежде чем появится человек в маске? Фиби быстро схватила один из складных стульев, стоявших снаружи, и вошла в комнату. Захлопнула дверь и подперла ручку стулом.

– Что ты делаешь? – спросил изумленный парень.

– Закрываюсь, чтобы никто сюда не вошел, – ответила она. – Ты можешь не волноваться, а я должна предусмотреть любую возможность.

– Однако, – сказал Бретт и продолжал поиски.

«Он решил, что я совсем не в себе, – подумала Фиби. – Может быть и правда. Но лучше уж прослыть ненормальной, чем погибнуть».

Стул неожиданно начал качаться из стороны в сторону. Фиби поняла, что кто-то пытается войти. Бум! Стул отлетел в сторону и приземлился в нескольких метрах от двери, ударив Бретта по голове. Он свалился без сознания как подкошенный. Дверь громко хлопнула о стену. На пороге стояла девушка в розовом платье. Призрак Шарлотты Логан.

Она держала над головой огромный нож. Его широкое лезвие блеснуло в тусклом свете.

– Бетти Уоррен! – воскликнула Шарлотта. – Я ждала этого момента почти полвека. Я хотела убить тебя снова. И снова. И снова.

Она кинулась к Фиби с криком ненависти, опуская нож. Фиби отскочила в сторону, и нож просвистел в воздухе.

– Я не Бетти! – выкрикнула она. – Я Фиби Холлиуэл. Я пришла, чтобы тебе помочь. Разве ты не помнишь меня, Шарлотта?

Та нервно расхохоталась.

– А, конечно, я помню тебя, Бетти, – произнесла она. – Я помню, как ты всегда хотела мне помочь. Помочь бедной Шарлотте, которая не слишком красива и настолько робка, что не могла ни с кем встречаться. Ты же могла выбрать себе любого парня. – Она снова занесла нож над головой. – Почему же тебе захотелось увести именно того, кого полюбила я?

«Так вот в чем дело!» – подумала Фиби.

Марджори оказалась права. Убийства произошли из-за ревности. Но Шарлотта ревновала не Рональда, а Бетти. Две лучшие подруги влюбились в одного и того же парня. И их любовь стоила Бетти жизни.

– Я никогда тебя не прощу. Никогда! – объявила Шарлотта, надвигаясь на Фиби и размахивая ножом. – Я убью тебя за то, что ты увела его у меня. Я все время думаю о твоем поступке. Мне хочется расправляться с тобой снова и снова.

С каждым шагом Шарлотты Фиби отступала назад. Сколько еще осталось до стены? Когда Шарлотта загонит ее в угол? В какой миг сверкающий нож погрузится в ее плоть?

– Постой, – выдавила Фиби. – А как же человек в маске?

– Я его придумала, – ответила Шарлотта. – Нужно было отвести глаза, потому что я не могла обойтись без твоей помощи.

– Нет, – возразила Фиби, продолжая отступление. – Я его видела. Я видела призрак. На нем – маска волка.

Шарлотта на миг задумалась, потом расхохоталась.

– Ты видела Рональда, – произнесла она. – Придя на праздник, он надел маску волка, чтобы разыграть Бетти. Он надел ее лишь на минуту, а потом снял.

– Тогда почему его призрак нападал на меня? – спросила Фиби растерянно.

– Может быть, он хотел тебя запугать, – ответила Шарлота. – Ты вызывала призрак, который мог бы провести тебя в прошлое время. Но только я хотела появиться в прошлом.

– То есть только ты добивалась появления в прошлом времени – Фиби поняла, что означали слова заклинания. – Ты хотела, чтобы я попала сюда в качестве Бетти, которую ты снова смогла бы убить. Рональд пытался защитить меня от тебя.

– Замечательно, – произнесла Шарлотта издевательским тоном. – Ты соображаешь не слишком быстро, но все-таки соображаешь. – Она занесла нож как можно выше и приблизилась к Фиби. Та отступала, не сводя глаз с лезвия.

И вдруг она в ужасе почувствовала, что поскользнулась и падает, наступив на одну из курток.

– А теперь, – произнесла Шарлотта, подступая к ней, – теперь я отомщу тебе еще раз!

– Вряд ли, – раздалось у входа. Шарлотта обернулась на голос, не опуская ножа. Через мгновение он вырвался у нее из руки и с громким стуком ударился о дальнюю стену. Призрачная девушка бросилась за ним, но ее тут же отбросило в противоположном направлении.

– Не трогай мою сестру! – выкрикнула Прюденс.

– Нет! – заорала Шарлотта. – Мне необходимо ее убить. Я должна расправиться с Бетти.

Она кинулась на Фиби с голыми руками.

– Шарлотта! – закричал чей-то знакомый голос.

«Нет, не может быть!» – подумала Фиби.

Шарлотта остановилась. Она все еще протягивала пальцы к своей жертве, но на лице ее изобразилось недоумение. Ей пришлось развернуться к двери.

– Бетти? – воскликнула Шарлотта. – Но ты же мертва! Ты погибла в пятьдесят восьмом году. Я точно знаю. Я сама тебя убила!

– Нет, не убила, Шарлотта, – произнесла Марджори Ярнел. – Я стою перед тобой.

У Фиби голова пошла кругом. Разгадка тайны все время была перед глазами, но кто бы мог подумать, что она такова? Марджори Ярнел оказалась Бетти.

– Но как… – выдавила Фиби.

– Я была серьезно ранена, – ответила Марджори. – Но к счастью, меня вовремя отвезли в больницу. Моя семья скрыла от всех, что я осталась жива. Я уехала отсюда, поменяла имя, чтобы никто не напоминал мне о событиях той жуткой ночи. Так я стала Марджори Ярнел. Мне удалось залечить тело, но не душу. Из-за шока я почти ничего не помнила о самом происшествии. Мне не удавалось вспомнить детали. Правда была слишком ужасной, независимо от того, покушался ли на меня мой любимый или лучшая подруга.

«Бедняжка Марджори! – подумала Фиби, поднимаясь на ноги. – Как же она страдала все годы. Наверное, вообще перестала верить людям. Только подумать, что один из самых близких людей оказался столь вероломным!»

– Марджори, мне тебя так жалко, – произнесла Фиби.

– Ничего, – ответила та. – Я знала, что должна сюда вернуться рано или поздно, чтобы успокоить демонов моего прошлого. И теперь мне известна правда. Я пережила прошлое заново. – Марджори указала пальцем на призрак Шарлотты. – Значит, все сделала ты! Тебе стало известно, что мы с Рональдом собирались сбежать той ночью. Ведь я сама тебе обо всем рассказала. Ты все время нас ревновала. И тебе не хотелось, чтобы мы были счастливы.

– А как же я? – возразила призрачная девушка. – Мне, значит, счастья не полагается? Тебе стоило свистнуть, и все парни сбежались бы. Так нет же, ты украла моего возлюбленного.

– Откуда я могла знать? – прошептала Марджори. – Ты же никогда мне ничего не говорила.

– Верно, – горько рассмеялась Шарлотта. – Я всегда молчала. Зато ты все уши мне прожужжала о своих планах. Когда ты сказала, что вы с Рональдом собираетесь сбежать, я решила тебе помешать. Я надеялась, что тогда Рональд полюбит меня, и не могла допустить, чтобы он достался тебе.

– А если не тебе, то никому, так? – спросила Марджори.

– Верно! – ответила Шарлотта торжествующе. – Когда ты выскочила отсюда, мы с ним боролись за нож. Я случайно проткнула себя, потом протянула нож ему. Когда в комнату ворвались люди, Рональд все еще сжимал оружие. Поэтому его и обвинили.

– Ты его убила! – крикнула Марджори. – Свалила на него ответственность за собственное преступление. Значит, ты никогда не любила Рональда, а любила лишь себя. А я-то считала тебя своей подругой.

– Я никогда не была тебе подругой, – возразила Шарлотта. – Ты оказалась слишком самовлюбленной. И такой же глупой, как Фиби. Лишь я одна отличалась и красотой, и умом. Иначе как бы мне удалось утаить правду об убийстве?

– Я вас обеих не знаю, – вмешалась Пайпер, – но думаю, что наслушалась достаточно.

– Может быть, мы избавим тебя от нее, – обратилась Прюденс к Марджори. – Нам такое под силу.

– Правда? Тогда, пожалуйста, помогите, – ответила та. – Она уже нанесла боль многим людям и поломала многие жизни. Пора ее остановить.

– Да, давайте сделаем доброе дело, – согласилась Фиби.

Сестры быстро соединили руки. Прю начала читать заклинание, развеивающее любого призрака. Вскоре к ней присоединились Фиби и Пайпер.

– Нет! – воскликнула Шарлотта, кидаясь к ним. – Вы не можете так со мной поступить.

– Конечно, можем, – возразила Фиби.

Призрак разлетелся фонтаном горячих искр. На мгновение комнату озарила вспышка яркого света. И на полу осталась лишь кучка пепла.

– Думаю, теперь все будет хорошо, – сказала Фиби.

– Б-р-р-р, – произнесла Пайпер. – Как я рада, что тут не было моей куртки.

– Я не стану спрашивать, что вы сделали, девчонки, – сказала Марджори. – Просто поблагодарю вас, вот и все. Надеюсь, куда бы ни попала Шарлотта, теперь она на своем месте. У меня никогда и в мыслях не было ее обидеть. Я считала ее своей подругой.

– Бетти!

Посреди комнаты появилась прозрачная фигура.

– Ух ты, – прошептала Пайпер.

– Рональд? – откликнулась Марджори сквозь слезы. – Рональд, ты?

Фигура сделалась более плотной. Теперь в ней можно было различить молодого человека. Того самого, который являлся Фиби в видениях. Рональд Гальвес в пиратском костюме, с блестящей серьгой в ухе казался таким же красивым, как на фотографиях в ежегоднике.

– Да, Бетти, я, – сказал Рональд нежно. – Теперь мне тоже пора исчезнуть. Зато я снова встретился с тобой.

Марджори кинулась к призраку своего давно погибшего возлюбленного.

– Прости меня, Рональд, – сказала Марджори. – Прости за то, что я иногда сомневалась в тебе, считала, что ты причастен к убийству.

– Ничего, – ответил призрак. – Ты не виновата. Виновата Шарлотта. Она не только разлучила нас, но и заставила тебя сомневаться в моих чувствах. Но я никогда не переставал любить тебя. Ни перед смертью, ни после нее.

Фиби заметила, что по щекам Марджори побежали слезы, и почувствовала, что сама готова вот-вот разреветься.

– А еще я должен извиниться перед твоей подругой, – сказал Рональд и повернулся к Фиби. – Прости меня за то, что я пытался напугать тебя. Но после того как тебе не удалось меня вызвать, мне не оставалось ничего другого. Я не мог допустить, чтобы Шарлотта убила кого-то еще.

Фиби вспомнила мощный поток энергии, который вытолкнул ее из-под падающего шкафа.

– Так в библиотеке меня спас ты?

– Было дело, – признался Рональд.

«Понятно, почему Бетти так сильно любила его, – подумала Фиби. – Хотя парень и не походил на пай-мальчика, у него было доброе сердце».

– Поверь мне, я благодарна тебе, – сказала Фиби. – А за остальное совсем не обижаюсь.

– Замечательно, – сказал Рональд, – Ну а теперь я даже рад, что не смог тебя остановить. Вы с сестрами сделали все, для того чтобы я упокоился в мире. Через столько лет вам удалось восстановить мое доброе имя. Теперь Бетти… то есть Марджори знает правду. Так что мне больше нечего здесь делать.

– Рональд, – прошептала Марджори. – Я не переживу новой потери.

Призрак поднял руку. И, почти не касаясь, провел по щеке подруги.

– Но ведь ты никогда меня не теряла, – сказал он. – Я следил за тобой все годы. Теперь, когда козни Шарлотты разрушены, между нами не стоит ничего, кроме смерти. И я знаю, что в конце концов мы будем вместе.

Его фигура начала окутываться белым свечением.

– Я буду ждать тебя, Бетти, до тех пор пока ты не присоединишься к нам, – произнес призрак.

Свет сверкал и становился все ярче, до тех пор пока Фиби не закрыла лицо руками. Когда она убрала их, Рональда уже не было. Посреди комнаты стояла одна лишь Марджори с поникшей головой и сцепленными пальцами. Фиби молча обхватила ее за плечи и повела из комнаты, в которой стали явью ее сны. Пайпер и Прю двинулись за ними. Последняя затворила дверь.

В коридоре Марджори остановилась.

– Спасибо вам всем, – сказала она. – Думаю, теперь меня не будут преследовать призраки прошлого.

Фиби обняла ее.

– Надеюсь, не будут, – сказала она. – А если будут, ты знаешь, где нас искать.

– Знаю, – мягко улыбнулась Марджори. – Наверное, мы с тобой встретились не случайно. Даже очень не случайно. А теперь, девчонки, извините меня…

Прежде чем сестры успели что-либо сказать, она затерялась среди танцующих. Только теперь Фиби сообразила, что праздник продолжается.

– О Боже! Ведь мы бросили Бретта в той комнате! – воскликнула она и кинулась обратно. Бретт сидел на полу, потирая ушибленную голову.

– С ним ничего страшного не случилось? – спросила Прю, заглядывая сестре через плечо.

Неожиданно в толпе показалась девушка в форме медсестры, которая громко звала Бретта.

– Венди даже не подозревает, насколько ее наряд пришелся к месту, – сказала Фиби с улыбкой. – Может быть, кто-нибудь объяснит ей, где искать приятеля? Она вряд ли обрадуется, услышав известие от меня.

– С удовольствием, – ответила Пайпер.

Через несколько мгновений сестры уже прокладывали путь через толпу.

– До чего же мрачная история, – сказала какая-то девчонка. – Ведь Шарлотта убила свою лучшую подругу и подставила ее приятеля. Она получила по заслугам. Мне так и кажется, будто прочитала жуткую историю в «желтой прессе».

– Точно, – ответил ее кавалер.

– Слыхали? – спросила Фиби, вместе с сестрами пробираясь к выходу. – Одолев Шарлотту, мы воскресили легенду об убийствах в Хэллоуин. Но теперь в ней все расставлено по местам.

– Думаю, у Бетти и Рональда все закончилось в какой-то мере счастливо, – заметила Пайпер. – Парня оправдали, а Шарлотту заклеймили.

– Ага, – согласилась Фиби. – Интересно, а повлияет ли такой конец на защиту моего реферата?

– На твоем месте я бы не беспокоилась, – ответила Прю. За разговором сестры успели добраться до своего автомобиля, и теперь она садилась за руль. – Твой труд стоит целого семестра.

– Хорошо бы остальные легенды не оказались такими же опасными, – сказала Фиби.

Когда автомобиль тронулся, она оглянулась на яркие огни в окнах столовой. Сейчас защита реферата уже не имела такого значения. Ведь Фиби смогла сделать нечто гораздо более важное.

– Я зверски проголодалась! – объявила вдруг Прюденс. Она свернула за угол, и огни колледжа исчезли из виду. – Не хотите поискать какую-нибудь забегаловку?

– На Тихоокеанских высотах недавно открылся прекрасный суши-бар, – улыбнулась Фиби. – Если поторопимся, то можем успеть до закрытия!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю