Текст книги "На грани тьмы (ЛП)"
Автор книги: Кайла Стоун
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
– Делай это каждый день, – сказал Лиам. – И ты станешь лучше.
– Как насчет ножа?
Он поднял брови.
– Ты еще не устала?
Ханна устала, но не хотела этого признавать. Каждый день она чувствовала, как из нее уходит энергия, высасываемая паразитом внутри ее утробы. Если бы сидела и ничего не делала, она бы так же устала, но ее мучило бы беспокойство за Призрака.
И кто знал, когда может появиться Пайк или другая угроза? Призрак оказался в реанимации, потому что она не знала, что делать. Она не хотела повторять ошибку. Не могла повторить эту ошибку.
Ханна решила верить в хороших людей, но отказывалась быть наивной. Люди должны доказать, что им можно доверять. А с теми, кто этого не сделает, ей нужно быть готовой.
Она не подведет Призрака снова.
Ханна расправила плечи.
– Я хочу научиться всему, что знаешь ты.
Лиам от удивления резко рассмеялся.
– Это займет кучу времени.
Она смотрела на него, не отрываясь.
– Тогда начнем с ножа.
Глава 11
Ханна
День восьмой
Миновали тревожные часы. Вторая половина дня тянулась с мучительной медлительностью.
Лиам вышагивал. Ханна жевала нижнюю губу и беспрестанно волновалась. И молилась. Она не знала, слушает ли ее Бог, но все равно молилась. Пылко, от всего сердца. Она не знала, что еще делать.
Она держала «Ругер» на коленях здоровой рукой и представляла, как целится, выдыхает, снова и снова нажимает на спусковой крючок. Ханна мысленно тренировалась, как делала это с музыкой в подвале тюрьмы. Песни, которые она писала, запоминала каждую строчку, каждый аккорд, проигрывала их снова и снова в голове, имитируя пальцами, пока мелодия не становилась почти реальной. Почти.
В какой-то момент Лиам достал из рюкзака немного воды и сухой паек, но Ханна могла только пить. С каждым прошедшим часом узел в ее животе становился все туже и туже.
Когда день перешел в вечер, доктор Лауде наконец появилась в приемной. Она жестом подозвала Ханну и Лиама, посветив на них фонариком.
Сердце Ханны бешено забилось.
– С ним все в порядке?
Доктор Лауде ничем не выдала себя.
– Проходите, посмотрите сами.
Ханна поднялась с жесткого пластикового стула у двери и сунула пистолет в карман куртки. Если доктор Лауде и заметила это, она ничего не сказала.
Ханна и Лиам последовали за ветеринаром по затемненному коридору, луч фонарика жутко метался по полу и стенам. Конечности Ханны казались тяжелыми, а желудок наполнился свинцом.
Она вошла в операционную. Низкое «гав» приветствовало ее. В тусклом, колеблющемся свете тело Призрака отбрасывало огромную тень на стену. Он лежал на животе, подняв голову, и его длинный плюмажевый хвост деликатно бился о стол из нержавеющей стали.
– Призрак! – Она бросилась к нему, ее зрение уже затуманилось.
Ханна наклонилась через операционный стол, не обращая внимания на резкий удар металлического уголка о ее живот, и зарылась руками в мягкий загривок на его шее.
– Я так волновалась. Я думала, что потеряла тебя.
Призрак радостно фыркнул ей в ухо. Он касался своим сухим прохладным носом ее волос, лба, закрытых глаз, носа и подбородка. Облизал ее щеку и тихонько заскулил в знак приветствия.
Доктор Лауде хорошо его вымыла. На небольшом участке на голове возле правого уха шерсть была выбрита. Рана от пули очищена и зашита.
Ее сердце щемило от любви. Она боролась со слезами. Если она начнет плакать сейчас, то может никогда не остановиться.
О, к черту. Она позволила слезам пролиться. И это были слезы благодарности и радости.
Ханна почувствовала присутствие Лиама, когда он придвинулся к столу рядом с ней.
Призрак посмотрел на Лиама и издал низкое «гав», которое отозвалось гулом на руках Ханны. Лиам нерешительно протянул руку, словно опасаясь, что собака может перекусить ему пальцы.
Призрак обнюхал его, но не укусил.
Лиам немного расслабился и почесал под подбородком пса.
Призрак отклонился назад, полузакрыв глаза от удовольствия. Его пушистый хвост ритмично постукивал о стол.
Лиам улыбнулся.
– Рад что ты в порядке.
Ханна наблюдала за ними, пытаясь скрыть свое удивление. Во-первых, что Лиам проявил такую открытую привязанность к Призраку, а во-вторых, что Призрак ответил тем же.
Недоверие, которое Призрак питал к Лиаму, казалось, испарилось.
Может быть, он вспомнил, как Лиам нес его по снегу к сараю и осторожно опускал на сено. Может быть, он понял, что Лиам вернулся ради них обоих.
– Как он, док? – спросил Лиам.
– Хорошие новости. Внутричерепное давление снизилось. Рентгенограмма не выявила переломов черепа или костных осколков. Если в течение сорока восьми часов у Призрака не произойдет дополнительного ухудшения состояния нервной системы, и если его кровяное давление и уровень сахара в крови останутся в пределах нормы, прогноз вполне благоприятный.
Лиам нахмурил брови.
– Это значит «да»?
– Да, – улыбнувшись, подтвердила доктор Лауде. – Собаки, особенно такие стоические породы, как пиры, могут восстанавливаться удивительно быстро. Я наблюдала, как они выпрыгивают из клетки на высоту четырех футов от пола через несколько часов после серьезной операции. Призрак молод. Он очень вынослив. И я вижу, что ему есть ради чего жить. Очевидно, что его очень любят.
Ханна потрепала его за висячими ушами, стараясь избегать швов. Расплывшиеся черные желваки Призрака отступили назад в самодовольной ухмылке чеширского кота.
– Так и есть.
– И жутко балуют, – язвительно заметил Лиам.
– Я бы не хотела, чтобы было иначе. – Доктор Лауде сняла свой лабораторный халат и бросила его в пустую корзину рядом со стойкой. Она сняла перчатки и бросила их в стоящую рядом урну. – Учитывая обстоятельства, мы должны тщательно наблюдать за ним в ближайшие сорок восемь часов. Ему нужен отдых и питье.
Лиам напрягся.
– Мы планировали отправиться в путь.
– О, нет. Ни в коем случае. Вы никуда не возьмете эту собаку. По крайней мере, не раньше, чем через несколько дней.
– Мы не можем остаться, – возразил Лиам.
– Мы останемся, – пообещала Ханна.
Лиам бросил на нее тяжелый взгляд.
Она вздернула подбородок и посмотрела на него в упор.
– Это важно, – тихо сказала доктор Лауде. – Я знаю, что у вас есть место, где вы хотите быть. Понимаю, что сейчас опасно находиться далеко от дома. Вы любите этого пса? Хотите, чтобы он жил? Мне нужно наблюдать за ним.
Ханна тоже не хотела оставаться здесь дольше, чем нужно.
Они соблюдали осторожность. Они могли бежать в дюжину городов. Пайк ранен. Он будет двигаться медленно.
Она не дура. Любой, на кого они наткнутся, подвергался риску. Даже доктор Лауде, если Пайку каким-то образом удастся узнать, как она спасла Призрака.
Она помнила, как Пайк наклонился, дико улыбаясь, и шептал ей на ухо, рассказывая, что он сделал с Сиси, как он убил старушку за ее доброту.
Чем дольше они оставались здесь, тем больше вероятность, что Пайк пойдет по следу и проследит их до самого порога клиники.
С другой стороны, уехать сейчас – значит подвергнуть Призрака опасности. Возможно, некоторые люди не будут ценить жизнь этого животного так же, как она. Возможно, они не поймут ее. Но она не несла ответственности перед этими людьми.
Она не собиралась подвергать Призрака риску, и точка.
Они просто должны сделать так, чтобы это сработало.
– Лиам, мы должны, – тихо сказала Ханна.
Призрак настойчиво тыкался в руку Лиама, пока тот снова не почесал под подбородком.
Лиам посмотрел на собаку, покачал головой и издал страдальческий вздох.
– Хорошо.
– Обычно я бы посоветовала два мотеля в городе, но они переполнены. Их генераторы вышли из строя три дня назад, так что не думаю, что кто-то захочет быть там прямо сейчас, если вы понимаете, о чем я.
Ханна сморщила нос.
– Понимаю.
Доктор Лауде устало улыбнулась.
– Вы можете остановиться в моем доме, хотя, боюсь, я не очень хорошая хозяйка. У меня есть еда и вода, поскольку я могу обменять свои услуги на то, что мне нужно. Но я не часто бываю дома. Многие люди болеют и болеют все сильнее. У некоторых уже заканчиваются лекарства по рецепту. В местных аптеках их либо нет, либо люди не могут оплатить новые непомерные цены.
– Мы не хотели бы навязываться, – сказала Ханна.
Доктор Лауде посмотрела на Лиама, наклонив подбородок.
– У меня на участке есть два мертвых дерева, которые я могла бы использовать на дрова, если бы молодой, крепкий парень случайно зашел и сделал за меня тяжелую работу. Я слишком стара, чтобы рубить деревья.
Ханна потянула Лиама за рукав куртки. Уголки ее рта дернулись.
– У меня как раз есть такой парень.
Лиам сурово вздохнул, но быстро сдался.
– Вижу, что меня здесь переиграли. Это не проблема, доктор Лауде. Я могу помочь.
– Тогда решено. – Доктор Лауде провела руками по своим вьющимся седым волосам и заправила короткие пряди за уши. – Как все так быстро стало безумным? Это не похоже ни на одно отключение электричества, с которым мы когда-либо сталкивались.
– Потому что оно не похоже ни на что, с чем кто-либо когда-либо сталкивался, – сказал Лиам.
– Говорят, энергосистема вышла из строя, что что-то – солнце, ядерная бомба или метеорит – поджарило ее. Что президент и конгресс прячутся в Маунт-Уэзер, а нас, простых людей, бросили на произвол судьбы.
Лиам пожал плечами.
– Мы слышали то же самое.
– Это то, что есть, я полагаю. Мы просто должны извлечь из этого максимум пользы, сделать все, что в наших силах. – Доктор Лауде вздохнула. Она взглянула на Ханну, затем посмотрела на нее снова, более пристально. Ее взгляд опустился на живот Ханны. – Раз уж вы здесь… могу я быстро осмотреть тебя, Ханна?
Ханна вздрогнула. Ее куртка все еще оставалась расстегнута. Без этой безразмерной вещи, скрывающей фигуру, ее округлый живот бросался в глаза.
Она сглотнула. За веками промелькнуло воспоминание о новорожденном Майло – мягкая, пушистая кожа головы, огромные карие глаза, морщинистое лицо старика, прижавшегося к ее груди.
Она оттолкнула воспоминание. Это было другое. Совершенно другое.
Она хотела сказать «нет», но это привлекло бы еще больше внимания со стороны добродушного ветеринара. Внимание, которого она не хотела.
Ханна позволила ветеринару тыкать и прощупывать ее живот. Она отвернулась, ее глаза внезапно заслезились. Она сильно прикусила нижнюю губу.
Доктор Лауде удивленно хмыкнула.
– Что? – спросил Лиам. – Она носить там козу?
Ханна закатила глаза.
– Кто-нибудь говорил тебе, что ты можешь быть совершенно бесчувственным?
Он остался бесстрастным
– Нет. Никогда.
– Как-то я в этом сомневаюсь.
Доктор Лауде покачала головой.
– У тебя маленький рост и недостаточный вес, но ты сейчас гораздо дальше, чем я думала. – Она посмотрела на Ханну. – Какой у тебя срок, дорогая?
Ханна сглотнула. Ее лицо вспыхнуло.
– Я… Я не знаю.
Доктор Лауде нахмурилась.
– Правда? Ладно, хорошо. Этот ребенок уже опустился головой вниз. Чувствуешь давление на мочевой пузырь?
Ханна чувствовала это как огромный вес, давящий на нее, как время, которое истекает. Крошечное, свирепое существо внутри нее, крадущее ее питание, ее энергию.
Она нервно посмотрела на Лиама.
Лицо Лиама побледнело, глаза сузились от шока и беспокойства. Он оказался так же неподготовлен, как и она.
– Что это значит? – спросил он хрипло.
Доктор Лауде похлопала Ханну по животу и выпрямилась.
– Я могу проверить, насколько сильно раскрытие шейки. Я не акушер, но принимала сотни телят, жеребят, щенков и остальных. Я могу посмотреть тебя.
Вся кровь бросилась ей в голову. Страх переполнял Ханну. Разумнее всего согласиться. Она полностью отдавала себе в этом отчет. Впрочем, это не имело значения.
Она не хотела, чтобы эта незнакомка лезла туда, где ей не место. Даже мысль о том, что кто-то может прикоснуться к ней там, была невыносима. Ханна решительно покачала головой.
– Нет, спасибо.
Доктор Лауде выглядела обеспокоенной, но не стала спорить.
– Тогда это может произойти в любое время. У природы свое расписание. – Ветеринар сжала ее колено. – Но скоро, Ханна. Скоро.
Глава 12
Октавия Райли
День десятый
– Я не хочу умирать! – причитала Октавия Райли.
– Никто не умрет, кроме этих свиней. – Рэй Шульц зыркнул на нее. – А теперь заткнись к чертовой матери.
Рэй, Томми и Билли расположились у окон своего разваливающегося трейлера. Полдюжины других мужчин обосновались на кухне и в спальнях или просто устроились в гостиной в креслах или на полу. Все они были вооружены до зубов.
На часах в районе трех часов, а может быть, уже четыре утра. Она не спала почти три ночи подряд. Это ее порядком утомило.
Это изматывало всех. Они все стали угрюмыми и дергаными. Они не могли лечь спать. Копы могли напасть в любой момент.
Несколько друзей Томми и Рэя засели в снайперских укрытиях по всему участку, включая крыши сараев, второй и третий трейлеры за основным.
Те, кто застрял снаружи, давали знать о своем несчастье постоянными воплями о том, что у них отмерзают яйца, через детские рации, которые они нашли в трейлерном парке. Им повезло, что они обнаружили работающие рации после того, как то, что бы это ни было, испепелило все на свете.
Все их парни были вооружены AR-15, AK-47, дробовиками и другим оружием, которое она не смогла определить. Несколько их подружек тоже носили оружие. Часть женщин и детей, которые обычно жили в комплексе, перебрались к друзьям или родственникам, пока все это не закончится.
Октавия не беспокоилась об оружии. Она лежала на диване в грязной толстовке и двух парах треников, которые носила слишком долго.
Огонь в камине согревал тесную гостиную. Он также давал единственный свет в комнате. В очередном фонарике батарейки сели вчера вечером. Оставался только один, который работал.
Когда огонь угас, она подбросила еще поленьев и скомканных кусков мусора, которыми был усеян пол. Они использовали последние мусорные мешки и выбросили их в овраг.
Грязные тарелки и чашки покрывали кофейный столик. Вонь прогорклых вещей распространялась по трейлеру – фекалии, моча и гниющая еда.
От этого ее сильная головная боль стала еще мучительнее. Засохшая кровь все еще покрывала ее голову. Октавия потеряла сознание две ночи назад. Рэй сказал, что ей чертовски повезло, что они нашли и вытащили ее бессознательную задницу из этого склада до приезда копов.
Она не хотела думать об этом. Она старалась изо всех сил игнорировать все это. Отодвинула часть беспорядка, откопала длинным ногтем мизинца комочек белого порошка и глубоко вдохнула.
Ноздри обожгло, как паяльной лампой. Глаза заслезились, когда она откинула голову назад и почувствовала, как он стекает по задней стенке горла.
Она ждала, когда ее накроет, когда почувствует блаженство от кайфа, когда уйдет холод, голод и стресс последних нескольких дней. На самом деле Октавии хотелось впасть в кому и проспать весь этот чертов день.
Рэй готовился уничтожить всю полицию города. Он хотел захватить Фолл-Крик, править им железным кулаком. Но он слишком глуп, чтобы сделать это.
Но вот Билли, с другой стороны. Он был хитрым сукиным сыном.
Это был его план – расстрелять церковь с самого начала; Рэй просто хотел заполучить Бишопа. Несколько доз наркоты, чтобы подстегнуть, и остальные уже в полной готовности, возбужденные, жаждущие насилия и настроенные крушить все, что движется.
Билли тот, кто убил тех детей. Хладнокровно застрелил этих двух маленьких девочек.
Октавия никогда бы так не поступила. И Рэй тоже.
Билли пугал Октавию до смерти, когда она думала об этом.
Она старалась не думать. Она старалась ни о чем не думать.
Это не получалось. Уже нет. Даже под кайфом.
Образы того вечера не переставали вторгаться в ее голову. Тогда она тоже была под кайфом, поэтому воспоминания возникали рваными и разрозненными и приходили к ней кусками, слишком резкими и яркими.
От них у нее болела голова. От них ей хотелось поджарить свой мозг, чтобы забыть.
– Я не убийца, – бормотала она. – Я никого не убивала. Не то что ты.
– Заткнись, – снова гаркнул Рэй. Он провел рукой по своим редеющим волосам с проседью. Его глубоко посаженные глаза сверкнули злобой. – Или я тебя заставлю.
Октавия знала, что нужно оставить его в покое, когда он так себя ведет. Но она ничего не могла с собой поделать.
– Меня вообще не должно быть здесь.
– Ты никуда не уйдешь, – отрезал Рэй. – Ты будешь здесь, когда мы перебьем их всех до единого.
– За Никеля! – прорычал Томми в своей странной, тягучей южной манере. – Мы сделаем это за Никеля!
Один из их друзей из города расказал, что копы убили одного из братьев Картеров – Рэнди «Никеля» Картера, которого они случайно оставили, когда спешили сбежать из церкви.
Теперь Томми, Билли и Баки жаждали крови. Не просто ради Рэя, не ради тайника с едой или золотом, а ради мести.
Мужчины одобрительно зашумели. Они были согласны.
Убить свиней. Захватить город. Жить как короли.
Кто бы не согласился с таким планом? Она уже согласилась, не так ли?
Ей надоело, что этот глупый город задирает перед ней нос. Пусть они увидят, кто она на самом деле, на что способна Октавия Райли.
Она будет расхаживать по городу, как королева. Займет любой дом в «Винтер Хейвене», какой захочет. Возьмет любую одежду, украшения и самую хорошую исправную машину, какую только сможет найти. Заберет всю еду.
Она станет чертовой королевой, и пусть эти самодовольные любительницы йоги и футбольные мамашки боятся ее, и уважают. Они могли бы убирать за ней дерьмо и готовить ужин.
Они могли бы ждать ее, прислуживать, трусить и дрожать, как маленькие мышки, которых она могла бы раздавить ногой.
Да, ей нравился такой план. Очень нравился.
Понравился почти настолько, что она забыла, как попала в это место. О том, что им пришлось сделать, чтобы попасть сюда. О том, что ей еще придется сделать.
– Было бы здорово, если бы у нас оказался тот мальчишка, которого ты нам обещала, – мрачно сказал Билли. Он был невысокого роста, плотный и жилистый, с настораживающим взглядом косого глаза, из-за которого казалось, что он постоянно наблюдает за ней, даже когда это было не так. – Пацан копа. Мы могли бы его использовать.
Клочок воспоминаний промелькнул за ее веками. Квинн. Ее дочь – злая и непокорная, толкающая маленького мальчишку за спину, защищающая его, отказывающая Октавии в том, чего она хотела. В чем она нуждалась.
Она провела языком по своим кривым, пожелтевшим зубам. Они казались шершавыми и противными. Когда в последний раз она хотя бы удосужилась почистить зубы?
Один из задних коренных зубов шатался. Она потрогала его языком, рассеянно думая, будет ли больно, когда он наконец выпадет. Волосы были жирными, кожа головы зудела так, будто по ней ползали тысячи маленьких жучков.
Ей с трудом удавалось держать веки открытыми. Все вокруг стало тяжелым, таким тяжелым.
– Я не виновата.
Билли усмехнулся.
– Ты никогда ни в чем не виновата, Октавия?
– Меня ударили по голове! – возмутилась она.
– Больше похоже на то, что ты позволила своей дочери сбежать. – Он изучал ее в свете камина маслянистыми, иссиня-черными глазами, которые она ненавидела. – Не стоило доверять шлюхе.
Она открыла рот, чтобы возразить, но ничего не вышло. Она освободила Квинн. Она сделала это нарочно. Но даже под кайфом Октавия знала, что лучше не позволять таким, как Билли Картер, завладеть Квинн.
Она явно нелучшая мать. Никто не стал бы спорить с этим. Даже она сама.
Всегда находилось что-то другое, более веселое, более захватывающее и просто большее. Квинн справлялась без нее. Ей всегда жилось хорошо. Кроме того, чопорная мать Октавии всегда оставалась рядом, чтобы позаботиться обо всем.
Так почему бы не повеселиться? Почему бы не наслаждаться жизнью, пока есть возможность? Пока возраст, разочарования и ответственность не высосали тебя досуха, как всех взрослых, которых она знала.
Все ненавидели свою короткую, жалкую жизнь, но ничего не делали. Но не она. Не Октавия Райли. Она не собиралась ни к чему привязываться. Она собиралась жить полной жизнью. Лучшей жизнью.
Ее глаза затуманились, когда она снова ощутила языком шатающийся зуб. На прошлой неделе Рэй ударил ее в челюсть. Может быть, поэтому он и шатался.
К черту Рэя. К черту Билли.
Даже под кайфом она совершила хороший поступок. Правильный поступок. Она защитила свою дочь от Билли и остальных. Она бы сделала это снова. Черт, она бы умерла за эту девочку, если бы до этого дошло.
Когда все закончится, она наладит отношения с Квинн. Она всегда хотела это сделать, но все время что-то мешало. Она сделает лучше. Она будет лучше.
Они будут королевами вместе, она и Квинн. Мать и дочь.
Октавия улыбнулась про себя. Да, этот план даже лучше.
Она закрыла глаза и позволила дурману захватить ее, позволила себе дрейфовать в месте, которое существовало далеко отсюда, от вони грязи, мусора и потных, немытых тел, от обещания смерти, которое сочилось из каждой молекулы в воздухе.
В трейлере стало тихо, только храп спящих мужчин уступивших своей усталости. Они были слишком измучены, чтобы бороться со сном, даже с помощью наркотиков.
Снаружи питбуль Томми Картера поднял шум.
Октавия резко проснулась. Она не знала, сколько времени прошло. Десять минут или час? Может быть, больше.
– Что это? – сонно пробормотала она.
Мужчины, спотыкаясь, поднялись на ноги, ворчащие, дезориентированные, нащупывая в темноте свое оружие. Томми и Рэй, пошатываясь, подошли к окну гостиной. Баки заряжал свой дробовик.
– Они здесь, – сказал Билли с нескрываемым удовольствием. Он единственный, кто, похоже, бодрствовал. Его косой глаз дергался в глазнице. – Пришло время убивать.
Глава 13
Ноа
День десятый
Тридцатилетний Ноа Шеридан поправил рукоятку своего недавно полученного AR-15 и выровнял дыхание. Хотя он наполовину венесуэлец, внешне больше походил на своего ирландско-американского отца: темно-каштановые волосы, ровные черты лица, сильная челюсть и светлый цвет кожи.
Он старался держать себя в хорошей физической форме. Тем не менее, преодоление этого крутого оврага с двумя футами снега далось ему неимоверно тяжело. Его бедра горели. Сердце стучало о ребра.
Холодный воздух жалил щеки. Уши замерзли, дыхание вырывалось облачками пара. Он поработал пальцами, чтобы они не окоченели.
Лес затих почти полностью, если не считать слабого хруста ботинок, когда он и его люди крались к владениям Картеров.
Ноа щурился в утренней темноте, стараясь не зацепить одежду или оружие за ветки и сучья, не наткнуться на ствол дерева.
У нескольких ополченцев имелись очки ночного видения, но у него их не было. Как и у Хосе Рейносо и Джулиана Синклера по обе стороны от него.
Все они надели бронежилеты. В дополнение к AR-15 Ноа носил служебный пистолет «Глок 19», тактический нож в ножнах и запасные магазины к пистолету и винтовке.
Скоро рассветет. Небо уже светлело от черного к серому. Деревья, ветки, кусты и поваленные бревна начали появляться из тени.
Он останавливался через каждые несколько шагов, прислушиваясь, всматриваясь в тусклый свет и переводя дыхание. Подъем в гору давался с трудом, но они почти добрались до вершины, почти на месте.
Треснула ветка. Ноа повернулся на звук, его адреналин зашкаливал. Саттер присел в нескольких ярдах впереди него. Он обернулся к Ноа, Джулиану и Рейносо, а затем указал на пролом в деревьях прямо впереди.
Перед ними простиралась широкая поляна. На фоне снега Ноа разглядел низкую прямоугольную конструкцию. Потом еще одну и еще.
Они достигли жилища Картеров.
Сердцебиение Ноа участилось. Вот он. Момент истины.
Полицейское управление Фолл-Крика и ополчение провели большую часть последних двух дней, собирая припасы, тренируясь вместе и обсуждая логистику и задания.
Все заняли свои места. Каждый знал свою роль.
Розамонд Синклер пригласила Маттиаса Саттера и его бригаду добровольного ополчения Юго-Западного Мичигана переехать в самодостаточную общину «Винтер Хейвен» в обмен на защиту города.
Такова часть сделки.
Вчера вечером они встретились в доме суперинтенданта Розамонд Синклер, чтобы в последний раз обсудить окончательный план. Ноа, Дэниел Хейс и Хосе Рейносо представляли правоохранительные органы, а также Джулиан Синклер – офицер полиции, сын суперинтенданта и лучший друг Ноа.
Маттиас Саттер привел троих своих людей. Его второй помощник, Себастьян Десото, испаноязычный мужчина лет сорока с жестким, плоским лицом и военной стрижкой. Стройный, но подтянутый белый парень лет двадцати по имени Джеймс Лютер, который отличался мрачным, серьезным выражением лица и мало что говорил.
И, наконец, Шона Альбертсон, невзрачная женщина лет тридцати с русыми каштановыми волосами, собранными в тугой хвост. На ней была бандана цвета хаки, повязанная на шее, кобура на бедре и осанка бывшей военной.
Маттиас Саттер расстелил топографическую карту Фолл-Крика и окрестностей. Они нашли ее в картотеке в старом здании суда, которое было реквизировано в мэрию Фолл-Крика. Без GPS и спутников они довольствовались бумажными картами и памятью.
Маттиас Саттер выглядел внушительным мужчиной. Ростом метр восемьдесят три и весом двести пятьдесят фунтов, он был лысым белым парнем с мощной грудью, толстой шеей и выпуклыми бицепсами размером с футбольный мяч.
На первый взгляд, он казался грубияном, вышибалой, только кулаки, насилие и никакой хитрости, но в его бледно-глазах светился жесткий интеллект. Его не стоило недооценивать.
– Мы войдем быстро и жестко, – мрачно сказал Саттер. – Убьем все, что движется.
Ноа резко взглянул на Саттера, нервно теребя обручальное кольцо, его дрожь нарастала.
Это было как-то неправильно. Он не любил участвовать в рейдах, не собрав все свои силы, не получив одобрения сверху. Особенно такой важный рейд, как этот.
– Где шеф?
Саттер пожал плечами.
– Похоже, у него не хватает духу сделать то, что требуется. Мы позволим ему пересидеть это время.
Себастьян Десото усмехнулся.
Обеспокоенное выражение лица офицера Хейса повторяло выражение Ноа. Грузный белый мужчина средних лет, который слишком сильно любил пасту и пиццу, он был порядочным парнем, который заботился о том, чтобы хорошо выполнять свою работу.
– У нас нет ордера…
– Неотложные обстоятельства, – подсказал Джулиан. – Помнишь?
Для того чтобы войти в дом без ордера на обыск, им нужны веские основания полагать, что немедленные действия необходимы для спасения жизни человека, предотвращения уничтожения улик или предотвращения бегства подозреваемого.
Основания у них имелись.
Они знали, что Рэй и его люди находятся там, знали, что они виновны как грех.
– Нет никакой возможности связаться с помощником окружного прокурора, – напомнил ему Хосе Рейносо. Грузный бывший морской пехотинец сорока лет, Рейносо был сложен как танк и умел драться как танк. Он был хорошим полицейским, но больше дружил с Джулианом, чем с Ноа. – Мы здесь сами по себе. Мы не можем мешкать. Пришло время действовать.
Ноа подумал о своем хорошем друге Аттикусе Бишопе, плачущем и подавленном. Подумал о его жене Дафне, лежащей на его окровавленных руках. Его маленькие дочери лежали перед ним, лишенные жизни и такие неподвижные.
Такие абсолютно неподвижные, словно хрупкие, прекрасные куклы.
Все эти тела. Жизни и будущее, украденные у матерей, отцов и детей. И посреди всего этого – его собственный сын.
Он мысленно увидел Майло – его оливковую кожу, черные волосы и темные глаза. Как сильно он походил на мать своим озорным выражением лица, манерами, упрямством. А когда он прикусывал нижнюю губу, как Ханна, у Ноа начинало щемить в груди.
Как близко Ноа подошел к тому, чтобы потерять все.
Он уже потерял Ханну. Он не мог потерять и Майло.
Гнев взял верх над страхом. Это правильное решение. Необходимая вещь.
Ради Майло, который сейчас в безопасности в Фолл-Крике с Молли и Квинн. Ради Бишопа и его погибшей семьи. Ради сорока семи невинных жертв, застреленных во время бойни в Кроссвей.
– Мы должны это сделать, – произнес Ноа. – Мы обязаны это сделать.
Хейс неохотно кивнул.
Убедившись, что все в сборе, Саттер хмыкнул и сложил карту. Он засунул ее в карман своего обмундирования.
– Мы войдем на рассвете.
Тревожное чувство закралось в сердце Ноа. Он ощущал такое же жуткое беспокойство в церкви Кроссвей после резни. Как же все было неправильно.
Не только из-за ужасного преступления, совершенного в этих стенах, но и из-за того, чего и кого там не было – детективов с их кофе и плащами, криминалистов, обрабатывающих место преступления в своих защитных костюмах.
У них не имелось беспилотников для разведки или вертолетов для воздушной поддержки. Нет диспетчера, чтобы вызвать подкрепление. Ни полицейских штата, ни сотрудников ФБР.
Теперь, если их прижмет, они останутся сами по себе.
За шесть лет службы Ноа доставал оружие всего полдюжины раз, причем половина из них – за последнюю неделю. Он провел много времени на стрельбище и в тренировочных упражнениях, но ничто не могло подготовить к тому, чтобы прицелиться и выстрелить в другое человеческое существо. К стрельбе и к тому, что в тебя будут стрелять в условиях боя.
В полицейском управлении Фолл-Крик было четыре штатных сотрудника, включая шефа Бриггса, и три сотрудника на полставки. После ЭМИ-атаки, которую некоторые люди стали называть Черным Рождеством, поскольку свет погас в канун Рождества, внештатные сотрудники перешли на полную ставку.
Клинт Молл пострадал на линии огня при первой попытке захватить убежище три дня назад. Медбрату Шену Ли удалось спасти его правую руку, но он будет выведен из строя на несколько месяцев.
За последнюю неделю они собрали еще около дюжины добровольцев и резервных офицеров из местных жителей, людей с опытом работы в армии или правоохранительных органах/службе безопасности.
Но этого не хватало. Не для того, с чем они столкнулись.
Для того, что предстояло – преступники, банды и отчаявшиеся беженцы, бегущие из городов, в конце концов, доберутся до таких маленьких городков, как Фолл-Крик. Скорее рано, чем поздно.
Но теперь у них появилось ополчение. Пятьдесят человек с полуавтоматическим оружием, светошумовыми гранатами и даже гранатометом. У них было больше оружия, чем у полиции маленького городка без собственного арсенала, это уж точно.
Фолл-Крик нуждался в любой помощи.
Ноа почувствовал, что его сердце грозит выскочить из груди. Холод заморозил его пальцы, онемели ноги. Он сопел, но не решался вытереть нос. Не мог ослабить бдительность ни на секунду.
Четыре старых дряхлых грузовика, оснащенных цепями противоскольжения, ехали к лагерю Картеров по однополосной грунтовой дороге, которая служила единственным путем въезда и выезда. Грузовик и несколько ополченцев блокировали каждый конец дороги, чтобы предотвратить попытку побега.
Заросшая гравийная дорога длиной в милю вела к главной поляне и участку в сорок акров, расположенному в нескольких милях за пределами Фолл-Крика.