Текст книги "Обжигающий поцелуй"
Автор книги: Кайла Грей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Глава 5
Капитан Ангел перебрался через поручни и спрыгнул на безупречно чистую палубу торгового судна – «Оксфорд» сдался без единого выстрела. Ангел прекрасно знал, что многие считают его самым кровожадным из пиратов, однако ему было наплевать на все слухи и россказни о его жестокости. Верность своей стране – только это имело для него значение, и если в качестве пирата он мог завоевать Америке свободу, то пусть так и будет.
– Эй, Маккинни! – крикнул капитан Ангел. – Возьми десять человек в трюм! – Обращаясь к остальным, он приказал: – Обыщите весь корабль. Проверьте все каюты. Генри и Роли, соберите на палубе всю команду! Пристрелите любого, кто будет сопротивляться. Я хочу, чтобы все английские свиньи были на палубе. Идите же!
Пираты бросились выполнять приказания своего капитана, а некоторые из матросов «Оксфорда», шепотом переговариваясь, уже собирались под мачтой.
– Сэр, это капитан О'Брайан, – заявил один из них, выталкивая вперед высокого мужчину.
– О'Брайан? – с презрительной усмешкой осведомился Ангел. – Так что у вас здесь за груз?
– Дело в том, что «Оксфорд» торговый корабль, – пробормотал О'Брайан. – Поэтому, я полагаю…
– Очень хорошо, – перебил Ангел. – За каждую ложь я потребую определенной платы: за первую – твою правую руку, и левую – за вторую. А потом я перейду к твоим ногам, понятно?
Англичанин побелел как полотно.
– Если я все расскажу, вы пощадите мою команду?
– Не торгуйся со мной, капитан. – Ангел поднес свою саблю к горлу О'Брайана. – Говори быстрее!
– Я везу оружие, – ответил англичанин. – Шесть пушек, запалы… и дюжину бочонков пороха. Вы можете забрать все.
– Разумеется, я могу забрать все, – с усмешкой ответил Ангел. – Что ж, выходит, твое судно перевозит оружие для британцев? Полагаю, мне следовало бы перерезать тебе глотку прямо здесь, на палубе твоего корабля. Проклятые английские свиньи!
– Но вы, жители колоний, не смогли бы прожить без Англии, – возразил капитан. – Без нашей защиты и поддержки все вы еще сто лет назад вымерли бы в этой глуши… Поэтому вы не имеете права так обращаться с нами.
– Замолчите, капитан, пожалуйста! – взмолился один из матросов «Оксфорда».
– Да, капитан, не говорите больше ничего, – поддержал другой.
– Что вы болтаете?! – Ангел громко рассмеялся. – Ходят слухи, что вы, верноподданные, все евнухи, кастрированные лично самим королем. Но не ты, О'Брайан. Ты все еще остаешься мужчиной, не так ли? – Ангел приставил острие сабли к горлу О'Брайана, и тот побагровев, выпучил глаза. – Я думаю, что каждый должен иметь возможность говорить сам за себя, – продолжал Ангел. – Во всяком случае, я всегда поступаю именно так. И я всегда бросаю вызов опасности, потому что верю в свободу моей прекрасной страны. Что скажете на это, капитан О'Брайан?
– Вашей прекрасной страны? – Англичанин презрительно фыркнул. – Да ведь вы не более чем пират. Когда-нибудь вас схватят и повесят.
– Все, довольно! – воскликнул Ангел. – Я устал от ваших речей, а моя сабля жаждет английской крови!
Собравшиеся на палубе матросы замерли в ожидании. Почти все были уверены, что капитан О'Брайан обречен на смерть.
– Капитан Ангел! – раздался внезапно громкий крик.
– Что такое? – Ангел опустил саблю и повернулся к рыжеволосому Маккинни.
Матрос приблизился к нему и прошептал:
– На борту есть женщины, сэр.
Ангел вполголоса выругался. Вот этого он никак не ожидал услышать.
– Две женщины. Внизу, – продолжал матрос. – Одна из них говорит, что она невеста Хью Дэвиса.
– Что ты сказал?.. Невеста Хью Дэвиса?..
– Совершенно верно, Ангел. Что с ними делать?
– Оставь женщин в покое, пират, – проворчал О'Брайан. – Я обещал, что доставлю их домой.
– Похоже, что ты не сдержишь свое обещание, приятель, – ответил Ангел. – Взглянув на Маккинни, он приказал: – Связать его и всех остальных, и пусть кто-нибудь доложит мне, как там дела внизу. Я хочу убраться отсюда через час.
– Да, сэр. А как быть с женщинами? – спросил Маккинни.
– Я сам займусь ими, – ответил Ангел, направляясь к люку.
Мэдлин услышала шаги, доносившиеся из коридора, и, усадив подругу на стул, тихо сказала:
– Кто-то идет. Ты готова?
– Да. А ты? – спросила Оливия.
– Не беспокойся, со мной все будет хорошо. А теперь запомни: ты моя горничная. И постарайся быть кроткой, – добавила Мэдлин, покосившись на дверь.
– Да, конечно, – кивнула Оливия. Окинув подругу взглядом, она пробормотала: – А ты чудесно выглядишь в моем платье. Надо будет обязательно сшить тебе точно такое же, только…
В этот момент дверь с грохотом распахнулась и в проеме появилась высокая фигура в черном. Появившийся перед девушками мужчина пугал уже одним своим ростом, но еще больший страх вызывало его лицо, почти полностью скрытое густой черной бородой, придававшей ему облик демона. Прислонившись плечом к дверному косяку и скрестив на груди руки, он с ухмылкой проговорил:
– Приветствую вас, леди. Капитан Ангел к вашим услугам.
Подруги молчали, не зная, как ответить на это приветствие. Тут пират вдруг повернулся к Мэдлин и пристально посмотрел на нее. Она невольно вздрогнула и отступила на шаг – ей почудилось, что его ярко-голубые глаза прожигают ее насквозь. Наверное, этот человек сразу поймет, что она лжет, но у них с Оливией не было выхода – придется говорить то, что они решили сказать.
Стараясь взять себя в руки, Мэдлин проговорила:
– Забирайте что хотите, капитан Ангел, и оставьте нас в покое. – Подбоченившись, она попыталась изобразить высокомерие, хотя чувствовала, что ноги у нее подгибаются от страха.
Снова ухмыльнувшись, пират окинул ее взглядом, и у Мэдлин перехватило дыхание; теперь ей вдруг подумалось, что она стоит перед ним обнаженная – словно он раздел ее одним лишь взглядом своих сапфировых глаз.
– Если я возьму все, что мне захочется, моя красавица, то вы не будете чувствовать никакого покоя, – заявил капитан Ангел. – Конечно, только в том случае, если вы действительно леди, – добавил он с оскорбительным смешком.
Мэдлин заставила себя гордо вскинуть подбородок. Она знала, что губы у нее дрожат, но надеялась, что пират этого не заметит. К тому же ее ужасно смущали его сверкавшие глаза, но она все же выдержала его взгляд.
– Я пассажирка на этом корабле, капитан, и не имею никакого отношения к тому, что здесь происходит. Так что заканчивайте побыстрее свои дела и убирайтесь отсюда.
– Думаю, вы очень заинтересуетесь моими делами, когда узнаете о них, мисс…
– Я не собираюсь называть свое имя, капитан. А если вы хотите воспользоваться этой каютой, то я и моя горничная не будем вам мешать. Мы найдем другое место.
– Вы мне ничуть не мешаете, – сказал Ангел, переступая порог. Закрыв за собой дверь, он добавил: – Честно говоря, мне будет очень приятно, если вы останетесь именно здесь.
Пират придвинул к себе стул и уселся, вытянув перед собой длинные ноги. Когда же он снова скрестил на груди руки, Мэдлин заметила, как напряглись его могучие мускулы. И почему-то ее по-прежнему смущал его взгляд – именно смущал, а не пугал. А он вдруг пристально посмотрел ей в глаза и проговорил:
– Скажите, а не собираетесь ли вы выйти замуж? Мне почему-то кажется, что собираетесь.
Мэдлин молча взглянула на подругу и заметила, что та еще больше побледнела.
– Что же вы молчите, милая леди? – продолжал Ангел. – Похоже, я не ошибся, ведь так?
Мэдлин судорожно сглотнула и, вновь покосившись на Оливию, заявила:
– Да, я действительно выхожу замуж. И если не приеду домой именно тогда, когда меня ожидают, мой жених пошлет за мной весь свой флот.
Пират весело рассмеялся.
– О, это мне очень даже подходит! Правда, я не знал, что у Хью уже появился целый флот. Ведь совсем недавно у него был только один корабль, «Элизабет» – если не ошибаюсь.
Оливия тихонько вскрикнула и пробормотала:
– Откуда вы знаете?..
Мэдлин обернулась и бросила на нее предостерегающий взгляд, потом снова повернулась к непрошеному гостю.
– Вы знаете человека, за которого я собираюсь замуж? – спросила она, стараясь говорить как можно спокойнее.
– На такие вопросы я не отвечаю, – заявил пират.
– Но если вы знаете его, – продолжала Мэдлин, – то знаете и другое… знаете, что вам не поздоровится, если вы хоть чем-то повредите нам.
Капитан Ангел запрокинул голову и громко расхохотался; причем было очевидно, что его веселье – совершенно искреннее. Впрочем, веселился он недолго. Внезапно помрачнев, пират спросил:
Мисс, неужели вы действительно так считаете?
– Сэр, он заплатит вам любую сумму за благополучное возвращение моей хозяйки, – сказала Оливия, выглянув из-за спины подруги.
Мэдлин промолчала. Она не собиралась заводить речь о деньгах, пока не возникнет крайняя необходимость. И вообще говорить о выкупе должна была именно она, а вовсе не Оливия. Неужели Оливия этого не поняла?
– Значит, заплатит? – усмехнулся пират. – И сколько же, мисс, ваш жених готов заплатить, чтобы вернуть вас? Фартинг? Два? Может, шиллинг?
– Возможно, женщины, которых вы знаете, не стоят большего, – заявила Мэдлин. – Если так, то в этом нет ничего удивительного. Что же касается моего жениха… Полагаю, вам следовало бы лично спросить его об этом.
– Отличная идея! – кивнул капитан Ангел. – Именно это я и намереваюсь сделать. А теперь… Будьте хорошей девочкой и идите со мной.
– Нет! – воскликнула Оливия и в тот же миг прижала ладонь ко рту. Глаза ее были наполнены ужасом.
Внезапно дверь отворилась, и на пороге появился матрос, сообщивший о переносе груза с «Оксфорда» на пиратское судно.
– Очень хорошо, – сказал капитан Ангел. Повернувшись к Оливии, спросил: – Как тебя зовут, милая?
Девушка вздрогнула и прошептала:
– Оливия…
Мэдлин же затаила дыхание. Ей вдруг пришло в голову, что пират, возможно, знает имя невесты Хью. И следовательно, он сейчас поймет, что его обманули. Однако ее опасения оказались напрасными. Ангел с улыбкой кивнул и пробормотал:
– Послушная… Мне это нравится. – Взглянув на матроса, он произнес: – Отведи Оливию на палубу и свяжи ей руки – как и остальным.
– А эта?
– Эта пойдет с нами.
– Слушаюсь, капитан. – Матрос шагнул к Оливии. – Пойдем быстрее.
– Не беспокойся, все будет хорошо. Я не уйду отсюда без тебя, – прошептала Мэдлин, когда Оливия проходила мимо.
Через несколько секунд дверь закрылась, и капитан Ангел сказал:
– Мисс, вы прекрасно знаете, что ваша горничная не пойдет с нами. Две женщины на судне – это слишком большое беспокойство. И вообще от вас одни неприятности, – пробурчал он себе под нос.
– У вас не будет никаких неприятностей, если вы оставите нас в покое, – сказала Мэдлин, стараясь не сорваться на крик.
Ей ужасно хотелось броситься вслед за Оливией, но он, должно быть, почувствовал это и чуть подвинулся, загораживая дверь, хотя едва ли такие предосторожности были необходимы. Да, Мэдлин твердо решила, что ни в коем случае не станет кричать и сопротивляться, – ведь этим, судя по всему, она только доставила бы ему удовольствие. Следовательно, с этого момента ей придется играть по его правилам.
– Хорошо, капитан, я пойду с вами, – сказала Мэдлин. – Но вы должны позволить мне взять служанку. А если откажете мне, то обещаю: в таком случае вы узнаете, что такое настоящие неприятности.
Тут он наконец-то поднялся со стула и приблизился к ней на несколько шагов, так что Мэдлин даже пришлось запрокинуть голову, чтобы смотреть ему в глаза. Какое-то время Ангел молча разглядывал ее, и Мэдлин уже казалось, что он вот-вот ударит ее или начнет ругаться и кричать. Но он вдруг расхохотался, и этот его низкий и чуть хрипловатый смех ужасно смутил Мэдлин, застал врасплох. Она на мгновение отвела глаза, но тут же, овладев собой, снова посмотрела в лицо пирату. «Как странно… – промелькнуло у нее. – Его борода – как будто ненастоящая». Она присмотрелась повнимательнее и вдруг поняла, что борода фальшивая. Да-да, сомнений быть не могло! Эта огромная черная борода и впрямь накладная! Впрочем, нет ничего удивительного в том, что такой человек, как капитан Ангел, скрывает свою внешность.
– Тут он вдруг наклонился к ней и прошептал ей на ухо:
– Я уверен, что вы неплохо знаете своего Хью. Однако должен вам сообщить, что я совсем на него не похож. Именно поэтому хочу предупредить: не угрожайте мне больше. Угрозы очень меня злят, а вам не понравится, если я разозлюсь. – Он вдруг схватил ее за руки и, наклонившись к ней еще ближе, добавил: – Постарайтесь быть такой же покладистой, как ваша горничная.
Мэдлин судорожно сглотнула. Теперь уже она нисколько не сомневалась в том, что этот человек ничем не отличался от тех бездушных жестоких мужчин, с которыми ей не раз приходилось сталкиваться в своей жизни.
– Дорогая, так вы меня поняли? – Он пристально посмотрел ей в глаза.
Мэдлин молча кивнула и вдруг поняла, что его длинные пальцы сжимают ее запястье хотя и крепко, но совсем не грубо. А потом ей показалось, что от него очень приятно пахнет. К тому же от его пальцев исходило какое-то необыкновенное тепло.
О Боже, что с ней такое?! Ведь этот человек – пират! Он хочет забрать ее и удерживать у себя, чтобы получить выкуп, который ему никогда не заплатят. Именно об этом ей надо сейчас думать, а не о том, как от него пахнет.
Пират же вдруг усмехнулся и сказал:
– Мисс, я ведь не могу называть вас «невеста Хью». Так как же вас зовут?
– Я думала, что вы и это знаете, – пробурчала Мэдлин. Она попыталась высвободить руку. – Почему вы держите меня? Это неприлично. Отпустите же! Отпустите, и тогда я скажу, как меня зовут.
– Вы скажете это немедленно. Так как же вас зовут?! – Капитан Ангел повысил голос.
– Мэдлин, – процедила она сквозь зубы. Ей пришлось назвать свое настоящее имя, раз уж Оливия назвала свое. Но фамилию Оливии она, к сожалению, вспомнить не смогла.
– Очень хорошо, дорогая Мэдлин. А теперь я уведу вас отсюда и устрою на «Морском призраке». Вы некоторое время побудете у меня гостьей.
– Вообще-то я предпочла бы не гостить у вас. – Она снова попыталась высвободить руку.
– Придется, милая Мэдлин. – Ангел лукаво улыбнулся и наконец-то отпустил ее. – Что ж, пойдемте. – Он открыл дверь и вывел девушку в коридор.
– Капитан, может, вы все-таки позволите мне взять с собой служанку? – Немного помолчав, Мэдлин добавила: – Хью заплатит и за нее, так что не беспокойтесь.
Пират внезапно остановился и внимательно посмотрел на нее. Потом с каким-то странным выражением проговорил:
– Дорогая, вы действительно так думаете? Вы верите, что ваш жених станет платить за служанку? Или лжете, чтобы настоять на своем?
– Я… я верю в это, конечно, – пробормотала Мэдлин. – Хью любит меня, поэтому хотел бы, чтобы в таких страшных обстоятельствах я находилась в обществе моей служанки.
– Страшных обстоятельствах? Не похоже, что вы очень испугались. Мне кажется, вы довольно смелая.
– Ну… вообще-то это не так, – возразила Мэдлин. – Но дело здесь не во мне. – Я очень беспокоюсь за Оливию. Видите ли, у нее слабое здоровье и без меня она не выживет.
– Вы слишком много болтаете, моя красавица, – проговорил пират. – Ваша служанка, судя по всему, очень здоровая и крепкая девушка.
Мэдлин в отчаянии застонала.
– Капитан, а как же моя репутация?! Вы должны подумать об этом. Возможно, Хью откажется жениться на мне, если узнает, что я находилась одна на пиратском корабле. И даже не исключено, что он не захочет платить за меня выкуп, понимаете?
– И вы любите такого человека? Похоже, он будет рад избавиться от вас.
– Я… почему же? – Мэдлин умолкла, понимая, что своей ложью загнала себя в угол.
Капитан пристально взглянул на нее и с усмешкой пробормотал:
– Как-то странно вы себя ведете, моя милая. Совсем не так ведут себя влюбленные женщины.
– А вы, наверное, знаете, как ведут себя влюбленные женщины, – заявила Мэдлин. Она попыталась язвительно улыбнуться, но у нее это не очень-то получилось.
Капитан несколько мгновений смотрел на нее с каким-то странным выражением в глазах. Потом шагнул к ней и взял за плечи.
– Поверьте, я действительно знаю, как ведут себя влюбленные женщины, – проговорил он с хрипотцой в голосе.
Мэдлин в страхе попятилась, хотя и не знала, чего именно испугалась. Но Ангел тотчас же снова к ней приблизился. Уперевшись ладонями в стену, он словно поймал ее в ловушку, так что теперь ей некуда было бежать. «Надо как-то отвлечь его», – промелькнуло у Мэдлин. Вскинув руку, она вцепилась в накладную бороду пирата и с силой дернула вниз. Борода тут же упала на пол, а Мэдлин, чуть наклонившись, попыталась проскочить под рукой пирата. Но тот оказался проворнее. Снова схватив Мэдлин за плечи, он прижал ее к стене, и теперь она уже ничего не могла поделать.
Тихонько вскрикнув, Мэдлин зажмурилась, ожидая удара; ей почему-то казалось, что капитан Ангел сейчас ударит ее. Однако удара не последовало, и Мэдлин, открыв глаза, снова вскрикнула, только на сей раз в изумлении. Ей еще до этого показалось, что капитан Ангел – довольно привлекательный мужчина, но теперь, увидев его без бороды, она мысленно воскликнула: «А ведь он и впрямь похож на ангела! По крайней мере – внешне!» И действительно, этот кровожадный пират, наводивший страх на моряков и путешественников, был на редкость хорош собой – его лицо с безупречно правильными чертами казалось необыкновенно красивым и в то же время чрезвычайно мужественным. И как ни странно, он совсем не злился из-за того, что она сорвала с него «маску». Он просто смотрел на нее и…
Тут Мэдлин вдруг поняла, что его лицо медленно приближается к ее лицу, словно он… Да, словно он хотел ее поцеловать! Но сейчас Мэдлин совсем не испытывала того отвращения, которое испытывала совсем недавно, с Джеффри Таунсендом. Напротив, она чувствовала радостное возбуждение и ощущала, как ее сердце бешено колотится к груди. Затаив дыхание, она ждала поцелуя – Мэдлин поняла это, когда вдруг сообразила, что губы ее чуть приоткрыты.
А в следующее мгновение случилось то, чего она никак не ожидала: капитан вдруг выпрямился и с презрительной усмешкой проговорил:
– Так я и знал… Да, я не ошибся.
Мэдлин почувствовала, что лицо ее заливает краска стыда. Обругав капитана весьма неподобающими для благовоспитанной леди словами, она попыталась оттолкнуть его, однако у нее ничего не получилось; было совершенно ясно: толкать такого гиганта – все равно что пытаться сдвинуть мраморную статую.
– Как вы выражаетесь, милая? – сказал он с веселой улыбкой. – Пожалуйста, не говорите так при вашем женихе. Хью очень огорчится, если узнает, что его будущая жена выражается как… пират.
– Отстаньте от меня, негодяй! И вообще, что вы пытаетесь доказать?!
– Что вы не любите Хью, – ответил капитан с серьезнейшим видом.
– Да как вы смеете?! – Мэдлин попыталась изобразить возмущение. – Вы ведь ничего обо мне не знаете!
– Ошибаетесь, милая Мэдлин. Кое-что уже знаю, – ответил Ангел с ухмылкой. Чуть отступив в сторону, он добавил: – Что ж, пойдемте.
Мэдлин молча отвернулась и направилась к лестнице, ведущей на палубу.
«А вдруг он догадался?.. – думала она. – Вдруг понял, что я даже не знаю этого Хью? Ах, надо побыстрее найти Оливию».
Поднявшись по ступенькам, Мэдлин осмотрелась и почти сразу же увидела Оливию. Даже не взглянув на капитана Ангела, она направилась к подруге.
Глава 6
Проводив взглядом Мэдлин, быстро шагавшую к корме, где стояла ее горничная, Кейн с недоумением пожал плечами. «Как странно… – думал он. – Ну почему?.. Действительно, почему такая умная женщина влюбилась в мерзавца Хью? Неужели она не поняла, что за человек этот Хью Дэвис?»
Но ведь Элизабет тоже была очень неглупа, однако не сумела раскусить этого негодяя и заплатила жизнью за свою любовь.
Встреча с женщиной, на которой собирался жениться Хью, воскресила боль Кейна. После смерти Элизабет правосудие, увы, так и не свершилось, и Кейн ничего не мог с этим поделать. Да, ему не удалось повлиять на судью, но он не смирился с поражением и решил, что ему самому придется заняться этим делом – только бы покарать мерзавца, виновного в смерти его сестры.
Но как наказать Дэвиса? Каким должно быть возмездие? Кейн этого не знал, поэтому терпеливо ждал своего часа, однако нисколько не сомневался: когда-нибудь ему удастся сделать так, чтобы Хью почувствовал такую же боль, какую почувствовал он, Кейн, когда потерял сестру. Да, он был терпеливым человеком.
Последние два года, не упуская из вида Хью Дэвиса, Кейн плавал под именем капитана Ангела и нападал на английские корабли. Недавно до него дошли слухи о предательстве Хью и его связях с англичанами, и он надеялся, что сумеет доказать его вину. Если он не может доказать, что Хью убил Элизабет, то заставит его ответить за шпионаж.
Но вот сейчас… Сейчас все изменилось. Кейн понял, что нашел именно то, что так долго искал.
Мэдлин.
Глядя на невесту Хью Дэвиса, он все более убеждался в том, что его поиски закончены. Да, он нашел именно то, что искал. С «помощью» этой девушки он сумеет наказать негодяя. И это будет не так трудно сделать – в этом он уже убедился, когда они вышли из каюты. Мэдлин сдалась еще до того, как его губы приблизились к ее губам, и это могло означать только одно: либо она шлюха, либо не любит Хью. И в том и в другом случае он сумеет отомстить негодяю и заставить помучиться.
Едва лишь Мэдлин подошла к подруге, как на носу корабля прогремел взрыв. Обхватив Оливию за плечи, она увлекла ее за собой, чтобы укрыться за большим сундуком, стоявшим в нескольких метрах от них. Выглянув из-за сундука, Мэдлин увидела густой дым, поднимавшийся из пробоины в палубе. А затем раздался громкий голос Ангела, отдававшего приказания своим людям.
– Капитан, наверное, они специально взорвали судно! – прокричал кто-то из матросов. – Взорвали, чтобы мы им не завладели!
– Посадите всех в баркасы! – приказал Ангел. – Они без труда сумеют добраться до ближайшего острова. Никто не должен остаться на «Оксфорде». И действуйте как можно быстрее. Судно скоро затонет.
Взглянув на Оливию, Мэдлин прошептала:
– Не бойся, дорогая. Все будет хорошо.
– Пора уходить отсюда, – сказал капитан Ангел, приблизившись к девушкам. – Вставайте же. – Он протянул Мэдлин руку.
– Не трогайте меня. Я могу встать и без вашей помощи, – пробурчала Мэдлин, но тут же вспомнив о несостоявшемся поцелуе, она густо покраснела и отвела глаза.
Пират негромко рассмеялся и проговорил:
– Хорошо, любимая. Оставим нежные прикосновения на потом.
Мэдлин взглянула на него и в возмущении воскликнула:
– Да как вы смеете?!
Но Ангел подозвал одного из своих матросов.
– Придется оставить, – заявил он и пристально посмотрел на Мэдлин. – Повернувшись к матросу, он приказал: – Посадите служанку в последний баркас.
– Нет! – одновременно вскрикнули подруги.
Но капитан Ангел лишь рассмеялся в ответ. Матрос же, подхватив Оливию на руки, понес ее к баркасу.
– Вы же не собираетесь устраивать скандал, а, Мэдлин? – Пират снова взглянул на девушку.
– Нет, собираюсь, капитан! Я не пойду без Оливии!
– Пойдете, черт побери!
Ангел протянул руку к Мэдлин, но та, отпрянув, попятилась к поручням. Потом вдруг выхватила кинжал из складок платья и в гневе закричала:
– Не приближайся ко мне!
Капитан взглянул на нее с некоторым удивлением.
– Оказывается, я недооценил вас, милая Мэдлин. Кто бы мог подумать, что благородная дама способна на такое… Но где вы взяли оружие?
– Я… я взяла кинжал из каюты. И имейте в виду: я не уйду отсюда, если вы не согласитесь взять с нами Оливию.
Пират со вздохом пробормотал:
– Какая удивительная преданность служанке… А своего жениха вы любите так же, как горничную?
– Да… конечно… – в замешательстве кивнула Мэдлин; ей трудно было представить, что она могла бы полюбить мужчину настолько, чтобы пожертвовать ради него хоть чем-либо.
Ангел посмотрел на нее с насмешливой улыбкой.
– Полагаю, Хью был бы очень рад это услышать, милая Мэдлин. Что ж, ладно, я готов заключить с вами сделку. – Пират шагнул к девушке, и уже в следующее мгновение обезоружил ее, причем без малейших усилий. – Так вот, дорогая, я хочу предложить вам сделку. Что вы на это скажете?
Мэдлин прижалась спиной к поручням. Капитан Ангел стоял прямо перед ней, и отступать было некуда. Судорожно сглотнув, она пробормотала:
– Чего вы от меня хотите? – Бросив взгляд в сторону, Мэдлин увидела Оливию – матрос уже опустил ее на палубу, однако крепко удерживал за плечи. – Говорите же, капитан. Что за сделка?
– Я позволю вашей служанке пойти с нами, если вы согласитесь провести одну ночь в моей постели.
Мэдлин едва не задохнулась от возмущения. «Да как он смеет?!» – воскликнула она мысленно. Но уже в следующее мгновение ей стало ясно, что в предложении пирата нет ничего удивительного. И действительно, чего она ожидала? Ведь все мужчины такие – достаточно вспомнить Джеффри Таунсенда.
Сначала был Таунсенд, а теперь вот этот пират.
Собравшись с духом, она посмотрела прямо ему в глаза и заявила:
– Да, я согласна провести ночь в вашей постели. Но только в том случае, если вас там не будет.
Ангел с усмешкой покачал головой.
– Нет, дорогая, не согласен. Мое присутствие необходимо.
Мэдлин отвернулась и пробормотала:
– Убирайтесь к дьяволу.
– То есть ваш ответ «нет»?
Мэдлин промолчала, и капитан, взглянув на матроса, прокричал:
– Сажай служанку в баркас!
– Нет! – в отчаянии закричала Мэдлин. Она хотела броситься к Оливии, но капитан остановил ее одним движением руки.
– Может, вы передумали? – спросил он, заглянув девушке в глаза. И тут же, покосившись на матроса крикнул: – Пока подожди!
Мэдлин медлила с ответом. Снова посмотрев на Оливию, она поняла, что та до смерти перепугана. Предложив подруге переодеться, она хотела защитить ее, а вышло все еще хуже…
– Мэдлин, мы не можем ждать, – проворчал пират. – Корабль загорелся от взрыва и погружается в воду – неужели вы еще не заметили? Возможно, вас это устраивает, а вот я не хочу промочить сапоги, – добавил он с усмешкой.
– Вы еще издеваетесь?! Господи, да как вы можете?.. Как вы можете просить меня… об этом?
– Вы должны быть мне благодарны за то, что я прошу, а не просто беру.
– Мэдлин, не оставляй меня! – в ужасе прокричала Оливия.
– Вас следовало бы называть «капитан Дьявол»! – выпалила Мэдлин.
– Дорогая, так мы договорились?
Она до боли закусила губу и молча кивнула. Пират скрестил на груди руки и с усмешкой покачал головой:
– Нет, дорогая, этого недостаточно. Вы должны сказать, что согласны.
Мэдлин на мгновение зажмурилась и сделала глубокий вдох. Потом, снова взглянув на подругу, пробормотала:
– Да, я согласна… провести с вами одну ночь.
– Где? – Он чуть приподнял бровь.
– В вашей постели, – прошептала Мэдлин, отвернувшись.
– Берем с нами и горничную! – крикнул капитан матросу. Затем подхватил Мэдлин на руки и стал перелезать через поручни.