Текст книги "Обжигающий поцелуй"
Автор книги: Кайла Грей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Глава 30
Стоя на крыльце, она смотрела вслед Кейну, Джаксу и Майлзу; они уносились все дальше от дома и вскоре исчезли в облаке пыли. Внезапно порыв холодного ветра ударил ей в лицо, и Мэдлин, подняв голову, увидела сгущавшиеся темные тучи. «Сейчас пойдет холодный дождь», – подумала она, уходя в дом и плотно закрывая за собой дверь. Ах, как бы ей хотелось закрыться точно так же от своего страха и чувства вины.
Да, она очень виновата перед Кейном. Он рассказал ей про Элизабет, сказал то, что никогда никому не говорил, а она…
В тот вечер ей ужасно хотелось рассказать ему про Джеффри Таунсенда, хотелось довериться ему, как он доверился ей, но тогда она решила, что время не очень подходящее. Кейну было очень трудно говорить о своей покойной сестре, и она подумала, что не следует обременять его еще и своими несчастьями.
Именно это она и собиралась сделать сегодня утром. Собиралась рассказать все, даже отвратительную историю, произошедшую в доме Джеффри Таунсенда. Но после их ссоры, когда Кейн сказал, что очень хорошо к ней относится, она ужасно разозлилась на мужа и поняла, что не сможет ему довериться.
Да-да, хорошего отношения явно недостаточно. Ей нужна его любовь. Ах, как же ей хотелось, чтобы Кейн любил ее. Чтобы любил так же, как она любила его.
Но она была уверена: Кейн не останется с ней, после того как узнает, что она убила человека. Глупо было даже надеяться на это.
И она поняла, что ей все же придется расстаться с Кейном. Только теперь ее план немного изменился. Она решила, что больше не будет скрываться от властей, а вернется в Чарлстон, чтобы предстать перед судом за убийство Джеффри. Это будет честный поступок. Наверное, точно так же поступил бы и Кейн, потому что он человек чести, теперь-то она это знала. Кроме того, он по-прежнему заботится о безопасности Оливии, даже после ее, Мэдлин, отъезда. И как ни странно, ему удалось сделать невозможное: он восстановил ее веру в мужчин. Такой человек заслуживал лучшего, он мог бы найти более достойную жену, чем она, убийца и лгунья. И конечно же, он никогда не простит ей обман.
– Мэдлин!.. – Отвернувшись от окна, она увидела Клодию, впорхнувшую в комнату; ее пышные юбки чуть покачивались в такт шагам. – Мэдлин, ты не слышала, как я звала тебя? Где же ты была?
– Только что провожала Кейна. Твои братья и Джакс уехали. Говорят, еще один корабль пострадал, и они поехали навстречу с адмиралом Брэдфордом.
Клодия кивнула:
– Да, я видела их из окна наверху. Похоже, дела вес хуже… Думаешь, будет война?
– Скорее всего, – ответила Мэдлин. Клодия вздохнула и пробормотала:
– Но ты не беспокойся. Если уж Кейн, Майлз и Джакс начнут войну, то выиграют ее почти мгновенно.
Мэдлин невольно улыбнулась; Клодия нисколько не сомневалась в том, что ее братья и Джакс – непобедимы.
Часы пробили пять раз, когда женщины присоединились к Заку, уже сидевшему в столовой. Едва лишь они приступили к обеду, как в высокие окна забарабанил настоящий осенний ливень.
– Мне все равно, что они думают, но я мог бы помочь им. Они обращаются со мной как с младенцем, – наверное, в десятый уже раз проворчал Зак.
Клодия с укоризной взглянула на него.
– Может, перестанешь наконец? Ты знаешь, Зак, как Кейн не любит оставлять меня здесь одну. А теперь, с Мэдлин, он стал еще более осторожным. Он бы никогда не оставил свою молодую жену, если бы ее некому было охранять. Просто тебе повезло – подвернулся под руку. Вот тебе и доверили охрану.
– Да, конечно, повезло! – воскликнул Зак, бросив кусочек сахару в свой кофе. – Я знаю, Клодия, что ты сама можешь позаботиться о себе. А уж Мэдлин…
Мэдлин с усмешкой взглянула на молодого человека.
– Что же ты умолк, Зак? Продолжай.
– Я хотел сказать, что тебе даже с Кейном удается справляться. Такого я прежде никогда не видел. То есть никто не мог противостоять ему, а ты… Ладно, забудь об этом.
– Да-да, он прав, – закивала Клодия. – Кейн после женитьбы стал совсем другим. Во всяком случае, очень изменился. Мне даже кажется, что я никогда не видела его таким счастливым.
Мэдлин со вздохом потупилась. Неужели Клодия права? Но если так, если он действительно счастлив, то, может быть, он полюбил ее? О, как бы ей этого хотелось!
– Мне жаль, что ты остался из-за нас, Зак. Но я рада, что ты здесь, с нами. – Клодия улыбнулась брату. – И если честно, то я чувствую себя в большей безопасности, когда ты рядом.
Зак кивнул и приосанился – было очевидно, что слова сестры очень польстили его мужскому самолюбию. Мэдлин украдкой взглянула на него и улыбнулась – младший из братьев кое в чем очень походил на старшего.
В конце обеда Клодия неожиданно спросила:
– А как насчет того, чтобы пройти в музыкальный салон?
– Отличная идея, – отозвалась Мэдлин. Она надеялась, что музыка и общество Клодии хоть на время отвлекут ее от мыслей о Кейне.
На следующее утро Мэдлин сократила свою верховую прогулку и вернулась в дом раньше, чем обычно. Клодия встретила ее у крыльца с чашкой горячего кофе.
– Вот, возьми. Я подумала, что ты захочешь согреться. – Девушка протянула чашку Мэдлин, и та, сделав несколько глотков, вошла в дом.
– О, чуть не забыла! – воскликнула Клодия. – Пришло письмо из Дэвис-Холла.
Мэдлин сняла шляпку и перчатки и, положив их на скамью в холле, прошла вместе с Клодией в гостиную. Взяв запечатанный конверт с низкого столика у дивана, она сломала печать и, пробежав глазами строчки, тихонько вскрикнула и прикрыла рот ладонью.
– Что-то случилось? Ты так побледнела… – Клодия взглянула на нее с беспокойством.
– Оливия хочет немедленно видеть меня, – ответила Мэдлин.
– Чудесно! Я могу собраться за час! – заявила Клодия, вскакивая с дивана.
– Нет! – Мэдлин покачала головой.
– О, прости меня, пожалуйста, – пробормотала Клодия, смутившись. – Она пригласила тебя, а я оказалась такой бесцеремонной. Ты не сердишься на меня? – спросила она, снова усаживаясь.
Мэдлин подошла к дивану и с улыбкой склонилась над девушкой.
– Ты вовсе не бесцеремонная, Клодия. Ты замечательная. И конечно же, я бы с удовольствием взяла тебя к Оливии, но… Видишь ли, я пообещала твоему брату, что не буду уезжать во время его отсутствия. Поэтому мы с тобой никуда не поедем.
Мэдлин надеялась, что Клодия не станет спорить, но девушка тут же заявила:
– Какие глупости! То есть это Кейн болтает глупости… Клянусь, он стал просто невыносимо властным с тех пор… Ну, ты знаешь, с тех пор как умерла Элизабет. Я знаю, что он желает только хорошего, но ужасно трудно постоянно терпеть его опеку.
– Клодия, он любит тебя, вот и все. Что же касается поездки к Оливии, то должна сказать тебе следующее… Мы с тобой действительно к ней не поедем, потому что я собираюсь поехать одна. А ты не сможешь поехать со мной, так как сейчас для этого не самое удачное время. Но когда-нибудь позже…
– Глупости! – перебила Клодия. – Тебе не следует слушаться Кейна. Он напрасно волнуется, правда? – добавила девушка с надеждой в голосе.
– Правильно делает, что волнуется, – с улыбкой возразила Мэдлин.
Клодия надула губки, но на сей раз спорить не стала и сменила тему. Мэдлин вздохнула с облегчением. Похоже, ей удалось убедить невестку, что проблема только в Кейне.
Мэдлин переоделась в лиловое дневное платье и, отпустив горничную, прошла в комнату Кейна. Здесь она почему-то чувствовала себя увереннее, чем в комнате, куда ее поселили по приезде. И Мэдлин проводила там совсем немного времени, с тех пор как они с Кейном обнаружили, что не могут оторваться друг от друга. А прошедшая ночь показала, что она не может сомкнуть глаз без ровного дыхания мужа и его теплого тела рядом. «Что ж, придется привыкать к этому», – подумала она с грустью.
Но сейчас ее собственные проблемы не имели значения. Сейчас следовало думать совсем о другом. Снова развернув письмо, она еще пару раз его прочитала.
Мэдлин!
Жизнь Оливии в твоих руках. Если хочешь сохранить ей жизнь, ты будешь подчиняться моим инструкциям и никому не скажешь об этом письме. Если кто-то последует за тобой, я убью этих людей.
Ты должна собрать свои вещи и немедленно покинуть Бон-Вью. Приходи в доки перед тем, как стемнеет. Оставь письмо своему мужу, напиши, что бросаешь его и не хочешь, чтобы он искал тебя.
Пришло время тебе расплатиться за то, что ты сделала.
Если ты не придешь, Оливия умрет.
Почерк был Оливии – в этом она не сомневалась, – но подруга явно писала под диктовку – в этом тоже не могло быть сомнений.
Но кто же диктовал?.. Кто мог знать, что она сделала?! – И как эти люди нашли ее? Скорее всего они друзья Джеффри. Но чего хотят от нее? Как она сможет расплатиться за то, что сделала? Ведь денег у нее нет. И как помочь Оливии?
Ей было страшно и отчаянно хотелось плакать, но она знала: нельзя терять ни минуты. Скоро полдень, а ей еще надо собраться. Хуже всего, что придется уехать так, чтобы Клодия и Зак ничего не знали.
Стараясь как можно меньше общаться с ними, Мэдлин весь остаток дня оставалась в своей комнате. Она сослалась на ужасную головную боль и под этим предлогом отказалась от ужина. Как и требовалось, она написала письмо Кейну. Написала, что бросает его и хочет жить одна. И каждое слово разрывало ее сердце.
Когда-то она говорила Кейну, что покинет его со вздохом облегчения. И тогда она действительно так думала.
Тогда, но не теперь. А Кейн, наверное, нисколько не огорчится, когда узнает, что она уехала. Что ж, вот и хорошо. Он избавится от обузы и сможет жить так, как ему нравится, не утруждая себя заботой о ней.
Тем более что он не любит ее… А привязанность – недостаточно сильное чувство, и оно почти ничего не значит. Можно испытывать привязанность к надоедливому дядюшке – или к пирогу со сладким картофелем. К тому же очень может быть, что Кейн вскоре найдет себе другую женщину и даже не будет вспоминать об оставившей его жене.
Да, он-то не будет ее вспоминать, а вот она… Она его не забудет.
И будет любить до конца своих дней.
Но в тот момент, когда она наконец это осознала, прошлое настигло ее. И с этим ничего нельзя поделать.
Но кто же стоит за всем этим? Кто ее разыскивает? Наверное, это мог быть любой из присутствовавших тогда на вечеринке у Джеффри. Возможно, этот человек услышал шум борьбы. Или видел, как она выбежала из дома. Кроме того, это мог быть человек, которого наняла Фелиция, чтобы отомстить женщине, убившей ее жениха. Хотя очень может быть, что кто-то посторонний увидел ее в порту в то утро. А потом, когда распространились слухи об убийстве, этот человек вспомнил про нее.
Но кто бы ни был этот человек, он знал об убийстве. И собирался каким-то образом извлечь из этого выгоду. Оставалось лишь надеяться, что с Оливией ничего страшного не случится, что ей не придется отвечать за ее, Мэдлин, грехи.
Запечатав письмо, Мэдлин всхлипнула, но тут же утерла слезы и положила письмо на столик у кровати с той стороны, где обычно спал Кейн.
И теперь ее будущее было запечатано точно так же, как это письмо. Она долго медлила и никак не могла набраться смелости, чтобы сказать Кейну правду, чтобы сдаться правосудию. Но случилось так, что судьба все решила за нее.
Только бы Кейн был счастлив без нее. И не важно, что уготовано ей в будущем. У нее есть воспоминания о нем, и их никто не сможет отобрать.
Глава 31
Боясь опоздать, Мэдлин прибыла в порт раньше назначенного времени, и сейчас думала только об Оливии. Неужели этот человек действительно мог бы ее убить? Но где же он? Может, он где-то затаился и наблюдает?..
Мэдлин осмотрелась, но не заметила ничего подозрительного или хотя бы необычного.
Ее багаж уже выгрузили из экипажа, и она отпустила кучера и грума, хотя те очень не хотели оставлять ее одну. Ей пришлось настоять, и молодые люди наконец уехали. После этого она снова принялась осматривать порт и прибывших издалека пассажиров.
Но никто не обращали на нее внимания. Все поспешно забирали свои вещи и уезжали. Матросы спускали на пристань грузы – всевозможные ящики и бочки, – которые затем отвозили на ближайшие склады.
Внезапно Мэдлин заметила «Морской призрак», стоявший на якоре. На палубе находились несколько человек, но Кейна среди них не было. «Скорее всего, он сейчас далеко отсюда, – подумала Мэдлин. – Но если бы он вдруг увидел меня…»
Тут кто-то схватил ее сзади за локоть, и она вздрогнула от неожиданности. А в следующее мгновение прямо у нее над ухом раздался голос Хью Дэвиса.
– Рад видеть тебя, дорогая Мэдлин. Не смотри на меня. Спокойно иди дальше, как будто прогуливаешься, – добавил он, подталкивая ее.
– Хью, что вы здесь… – Она умолкла, сообразив, что Хью, возможно, и есть тот самый человек, который вызвал ее в порт. Но как же он узнал о ее преступлении?
Дэвис снова ее подтолкнул и тихо сказал:
– Иди же, иди…
– Где Оливия? – спросила Мэдлин.
– Ты получишь ответы на все свои вопросы через несколько минут, – ответил Хью. – Погрузи ее сундуки, а потом позови остальных, – приказал он какому-то плотному мужчине грубоватого вида.
Матрос, чуть приволакивавший ногу, пошел выполнять приказание, а Хью опять ее толкнул и схватил за руку.
– Теперь пойдем быстрее, – прошептал он.
Вскоре они подошли совсем близко к «Морскому призраку», и в душе Мэдлин зародилась надежда. Но тут кто-то из матросов что-то прокричал Хью Дэвису, а тот в ответ кивнул и помахал рукой. Затем усадил Мэдлин в шлюпку, и через несколько минут они причалили к кораблю Кейна. Ей помогли подняться на палубу, и Хью снова схватил ее за руку.
– Что мы делаем на… этом корабле? – пробормотала она, озираясь.
– Помолчи. Твой Кейн не придет за тобой. То есть не Кейн, а капитан Ангел.
Она едва не задохнулась от изумления. Как он узнал про Ангела?
– А он… Где он? – пролепетала Мэдлин.
Хью промолчал, и она, выдернув руку, закричала:
– Откуда ты знаешь, что он не придет?! И выходит… Выходит, он прав, подозревая тебя в убийстве Элизабет. Но тебе этого мало? Чего же ты добиваешься?
Хью пропустил мимо ушей ее обвинения и опять, схватив за руку, усмехнулся:
– Кейн не придет по одной простой причине. Ты ведь сделала то, что тебе было сказано, не так ли? Следовательно, никто не знает, где ты находишься. А если даже он появится, то я позабочусь о том, чтобы ты присутствовала при его смерти.
У Мэдлин перехватило дыхание; ей казалось, она вот-вот задохнется. Теперь ей стало ясно: она совершила ужасную ошибку. И было совершенно очевидно, что Хью готов убить любого, кто станет на его пути.
– Почему ты делаешь это? – спросила она. – Неужели мстишь?
Хью рассмеялся:
– Поверь, моя дорогая, ничего личного. Просто иногда мужчине приходится идти на все, чтобы чего-то добиться.
Мэдлин понятия не имела, о чем он говорил. Но он казался каким-то возбужденным. И, судя по всему, был чем-то озабочен. Решив, что лучше не раздражать его, Мэдлин сменила тему.
– Я хочу видеть Оливию, – сказала она.
– Ты скоро увидишь ее. А теперь – пошевеливайся.
Хью повел ее по палубе, затем они спустились вниз и остановились перед какой-то каютой. Осмотревшись, Мэдлин поняла, что это каюта Кейна. Хью постучал и дверь тотчас отворилась.
И в тот же миг Мэдлин почувствовала, что ноги ее подгибаются, а сердце словно замерло в груди.
– Мистер Таунсенд?.. – прошептала она.
– Что ж, здравствуй, потаскушка. Очень приятно снова увидеть тебя. Не хочешь ли войти и присоединиться ко мне? Нам есть что вспомнить, не так ли? – Джеффри смотрел на нее с ненавистью, и было очевидно, что встреча эта не сулит ничего хорошего.
Мэдлин попятилась, но Хью схватил ее сзади за плечи и втолкнул в каюту. Джеффри тотчас же захлопнул дверь, и Мэдлин услышала громкий смех Хью, а потом его затихающие шаги.
– Значит… я вас не убила, – прошептала она, прижимая к груди руки.
Джеффри криво усмехнулся и проговорил:
– Я жив, как видишь. И очень долго искал тебя. Какая же ты ловкая обманщица, Мэдлин. Впрочем, ничего удивительного… Ведь тебе все эти годы приходилось уворачиваться от дружков твоего папаши, верно?
– Я… я очень рада, что вы живы…
– Черт возьми, держу пари, что ты ужасно рада! – Джеффри расхохотался. – Наверное, ты собираешься сказать мне, что удар по голове – это просто твой способ возбудить в мужчине страсть, да?
– Я не была готова к… вашему вниманию. И вовсе не хотела вас убивать.
– Не была готова?.. – Он уставился на нее с удивлением. – А для чего, по-твоему, тебя ко мне привели? Твой отец отдал тебя мне. Он задолжал мне, и ты была платой, дорогая. Моей собственностью. Ты моя собственность. И до сих пор остаешься ею. Потому что долг твоего отца все еще не уплачен, понятно?
– Но я знаю человека, который с радостью заплатит столько, сколько будет нужно, – возразила Мэдлин.
– Твой муж? – спросил Джеффри. – Да, я знаю о нем. Но у тебя не было права выходить замуж. Я твой опекун, и ты ничего не можешь делать без моего позволения. А я не разрешал тебе выходить замуж.
– Какое тебе до меня дело?! – закричала Мэдлин. – Я ведь видела твою невесту! И теперь, став твоей женой, она не захочет, чтобы я…
– Заткнись! – в ярости прокричал Джеффри. – После той ночи Фелиция бросила меня! Она нашла меня в твоей комнате… Нашла бесчувственного и истекающего кровью. К несчастью, она пришла к неправильному выводу, решив, будто я пришел к тебе в комнату, чтобы переспать с тобой. Но я хотел просто успокоить тебя, и если бы не твоя глупость, то я бы сейчас был женатым человеком и ждал появления наследника.
– Ты лжешь! – выкрикнула Мэдлин. – Мы с тобой оба знаем, почему ты в ту ночь оказался в моей комнате. И я уверена: Фелиция уже знала о твоих намерениях. Я подозреваю, что она еще тогда решила бросить тебя.
– Ах ты, лживая сучка, – процедил Джеффри сквозь зубы. – Ты расстроила мой брак, но, клянусь, я отплачу тебе за это сполна.
– Я только защищалась, – сказала Мэдлин. – А потом убежала. И я вовсе не хотела расстраивать твой брак.
– Может, и не хотела. Но сплетни распространились через несколько часов. Фелиция, уезжая, устроила сцену. А потом раструбила об этом по всему Чарлстону. Меня чуть не выгнали из города. Твой отец, когда наконец протрезвел, пришел за тобой и пригрозил, что пойдет к магистрату. Конечно, я не мог этого допустить, поэтому принял меры.
Мэдлин похолодела.
– Не мог допустить? – переспросила она. – Принял меры? Что ты хочешь этим сказать?
– Пришлось убить старого пьяницу. Что еще я мог сделать?
Мэдлин вскрикнула и попятилась. Упершись спиной в стену, остановилась – отступать было некуда. Джеффри же приблизился к ней, схватил за плечи и швырнул на пол. Она попыталась подняться, но он тут же подскочил к ней и, схватив за волосы, потащил к кровати. Бросив на матрас, уселся на нее верхом и заявил:
– Мне это понравится даже больше, чем я предполагал. Потому что теперь…
– Ничего у тебя не выйдет! – в ярости прокричала Мэдлин.
– Ошибаешься. Я получу огромное удовольствие. К тому же свершу правосудие.
– Никакой суд не признает меня виновной, потому что я никого не убивала. А ты… Ты убил моего отца, и я обязательно об этом скажу.
Джеффри нахмурился и пробормотал:
– Да, знаю. Твой отец – это проблема. Но думаю, что сумею разрешить ее. С помощью моего друга Хью мы с тобой отправимся в путешествие. А потом, через некоторое время, я сяду в шлюпку, чтобы перебраться на корабль Хью. Ты же взлетишь на воздух вместе с «Золотым дельфином» и его командой. Это будет еще одна трагедия войны. Еще один корабль «Джексон шиппинг» пойдет ко дну, и Англия в очередной раз продемонстрирует свое превосходство над этими жалкими американцами. Увы, все, кто окажется на борту, погибнут. Даже ни в чем не повинные пассажиры вроде тебя.
Мэдлин почувствовала, как кровь отхлынула от лица. План Джеффри был ужасен, но вполне реален. После письма, которое она оставила Кейну, он ничего не заподозрит. И никогда не узнает, что на самом деле с ней случилось.
Кроме того, он никогда не узнает, что она, Мэдлин, любила его. Но если даже ей суждено умереть, то ее подруга…
Взглянув на Джеффри, она спросила:
– А как же Оливия? Где она? Ведь она не имеет к этому никакого отношения. Отпустите хотя бы ее.
Он со смехом отмахнулся:
– О, меня это не интересует. Эта девчонка – забота Хью. Мой единственный интерес – это ты, моя дорогая. И я собираюсь получить то, что давно уже мне причитается. Собираюсь получить это до того, как мы тронемся в путь.
Подавшись вперед, Джеффри попытался поцеловать ее, но Мэдлин резко повернула голову. Он громко выругался и наотмашь ударил ее по лицу. В этот момент раздался стук в дверь и Джеффри, повернувшись, заорал:
– Какого черта?!
– Уже пора! – послышался из-за двери голос Хью. Джеффри снова выругался, но все-таки встал. Подняв с кровати Мэдлин, он проворчал:
– С этим придется подождать до тех пор, пока не переберемся на другой корабль. Но не отчаивайся: сегодня ночью у нас будет достаточно времени. Тебе придется заплатить за все, моя дорогая.
И Мэдлин поняла, что теперь уже у нее не будет надежды на спасение. Даже если какое-то чудо приведет Кейна в порт, он обнаружит исчезновение своего корабля и', разумеется, бросится в погоню, но у него не будет причин преследовать другой корабль, покинувший порт в этот же день.
Увы, она, Мэдлин, наконец-то получила то, чего хотела: полную независимость. И никакие сожаления уже не изменят этот факт.