Текст книги "Земля Круза"
Автор книги: Кайл Иторр
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)
На этой оптимистической ноте заглядываю на почту, покупаю открытку с пейзажем типа «вид на Фудзи из херсонской степи» и, стараясь выводить буквы поразборчивее, набрасываю пару строк: мол, до Порто-Франко добрался нормально, заселился в «Белого коня», на ближайшие дни дальше двигаться не планирую, думаю о тебе… и тут вспоминаю, что я, болван, у Сары даже фамилию не спросил, кому ж теперь письма адресовать?
Пожилая итальянка в окошке почты эту проблему решает мгновенно:
– Пишите просто: «База «Латинская Америка», грузовой терминал, Саре», только сами не забудьте подписаться. Дойдет, не переживайте, две девушки с одинаковым именем там еще могут работать, но не двадцать.
Тоже верно, народу-то на всей орденской базе без учета переселенцев ну полтораста человек, и то навряд ли наберется; в такой деревне все друг друга по имени знают. Заклеиваю открытку и передаю для отправки по назначению.
– А когда дойдет?
– Завтра днем. Если нужно быстрее, заказывайте телеграмму, это в течение пары часов.
– Нет, спасибо, пока не нужно. – Оптимизм оптимизмом, но и осыпать барышню восторженными телеграммами… как-то неправильно. Цветами при встрече – это можно, коль скоро Сара их уважает, а развесистые многостраничные эпистолы не по мне.
Территория Ордена, г. Порто-Франко. Среда, 12/03/21 21:40
Обещанный сюрприз стоит посреди стола, накрытый большим колпаком из нержавейки. За столом четыре любопытствующих морды; над столом свисает с буфета еще одна, серая и щекастая, как подобает породистому британцу.
Флоренс с торжественным видом поднимает крышку. Облако пара. Еще ничего не видно, а во рту уже начинается интенсивная работа слюнных желез. И ведь не скажу что сильно проголодался… Так, пусть на составные части это блюдо расчленяют профессиональные дегустаторы. А я намерен его просто слопать сколько дадут. Ложкой. Или лучше ножом и вилкой? по виду и запаху вроде суп, но консистенция такая, что эта ложка там пожалуй что встанет не падая…
Первые минут несколько за столом слышится только чавканье. Затем Сай – самый опытный и волевой – отрывается от тарелки и поднимает стаканчик с техасским (местным) бурбоном.
– Все-таки позволю себе сказать пару слов…
К счастью, Сай не тамада и не болтун-политикан, потому «пара слов» о важности совместной работы и ценности добрых отношений продолжается действительно недолго. Звенят стаканы, булькает в глотках разноформатный алкоголь.
– Сай, пока не забыл, – откладывает ложку Руис, – я тут поболтал с Тони, ну, парнем из автосервиса дяди Бенца, и продал ему неплохую идею по личному опыту работы над своим джипом. У вас движком стояла бензиновая рядная «четверка» от «Дженерал Моторс». Если сменить начинку и кое-что перенастроить – все равно вынимать понадобится, – можно вместо старого движка хороший дизель поставить. Мощность считай та же, тянет чуть получше; на морозе, правда, при старой солярке без присадок проблемнее, так морозов тут не бывает. Зато риск пожара меньше – ваш от стрельбы запросто полыхнуть мог, повезло. И по времени новый дизель воткнуть со всей перенастройкой быстрее выйдет, чем детали к старому заказывать или вручную точить… Но стоить будет на шесть-семь сотен дороже.
– И насколько быстрее получится?
– Дней за пять-шесть управятся.
– Приемлемо. Пусть делают.
– Тогда я утром так и передам.
– И сколько ты с него за такую идею получил? – спрашивает Берт.
– Нисколько. Зато я теперь там работаю, для начала за двадцатку в день, а через неделю посмотрят на результат.
– За это стоит выпить.
Берт наливает себе и Руису еще пивка. Присоединяюсь к благому порыву, только у меня вишневка. Хорошая все-таки штука. Интересно, а из чего ее делают, что тут за вишня такая странная?
Как раз появляется Флоренс, добавив к содержимому столешницы целый поднос с бутербродиками. Спрашиваю.
– Зовется «бразильской вишней», растет она много где, в том числе и здесь, но только в Бразилии и Латинском Союзе из ее ягод получается путный напиток, южнее почему-то не вызревает правильно. Дерево больше на куст похоже, и сами ягоды помельче, хотя тоже красные и с косточками. Сырая на вкус она не очень, кожица плотная, зато в закваске, говорят, сама бродит, никаких дрожжей не надо, после процедить – и хоть сразу на стол, без выдержки. Бразильцы себе пару винных заводов под такое поставили, решили, что «вишневое вино» будет конкурировать с обычным виноградным, а потом оказалось, что фермеры-кустари такую же вишневку сами делают, ставят как бражку – и выходит не хуже покупной, даром что на заводах и фильтры, и специалисты со старых винных хозяйств из-за ленточки. Пришлось заводчанам, чтоб не прогореть, у этих самых кустарей выкупать продукт, разливать по бутылкам и отправлять на экспорт со своей этикеткой…
Нет, у Новой Земли куда ни глянь, везде положительные стороны. Простенькая домашняя бражка, классом равная неплохому столовому вину – это ж просто здорово!
Сай таким оборотом тоже заинтересовался, но он больше по крепкому – виски там, бренди, – о нем и спрашивает. Увы, согласно Флоренс, домашнее виски от новоземельных фермеров представляет собой тот же дрянной деревенский горлодер, что и в Старом Свете. Толкового же бренди даже специалисты пока сделать не смогли, уже пять лет обещают «вот высаженные виноградники приличные урожаи дадут, и еще года через три-четыре можно пробовать, как вышло», да все не выходит. Обычное вино уже есть, по цене вишневки или чуть дороже выходит, в общем, кому что больше по вкусу; а бренди – никак, исключительно заленточный деликатес. Так что любителям крепких напитков надо брать сугубо «фирменные» джин и виски – техасскую «Одинокую звезду»,[88] новошотландские «Хендрикс» и «Рэннох», конфедератский «Сиграм»… А еще хвалят русскую водку «Новомосковская», однако в данном вопросе сама хозяйка не эксперт и может лишь повторить стороннее мнение…
Тут в зале – вероятно, на запах – появляются уже вполне мыслящие Шакуровы; глава семьи по лестнице спустился самостоятельно, а вот по ровному полу идет с заметными усилиями и опираясь на супругу, самые заметные синяки и ссадины кое-как замаскированы или просто заклеены пластырем. Гости пытаются объясниться с Флоренс по-русски, потом переключаются на волну «руссо туристо за бугром» и откапывают в памяти полдюжины английских словей с неистребимым ростовским акцентом. Я молча развлекаюсь, но очевидно, недостаточно молча – Шакурова-младшая, которая Полина, вспоминает, что утром с орденским патрулем я у них поработал за переводчика, и почему бы мне не сделать этого еще раз?
– Языки учить надо, – нравоучительно замечаю я.
– А я и учила! Диплом «Альянс Франсез» имею, между прочим, и три победы на областных олимпиадах!
И, встав в позу, чего-то с выражением декламирует. По-французски, ага, и вроде бы стихи. Дальше моего образовательного уровня не хватает, так что я просто с улыбкой любуюсь девицей. А полюбоваться есть чем: симпатичная, «кровь с молоком», годков этак семнадцати – радостный возраст, когда лучшая косметика – вода с толикой мыла, прочее такую блондинистую мордашку лишь испортит. Там, на дороге, сразу после боя, оценить это было трудно, горстью воды из фляги толком поди умойся. При этом фигура у нее, несмотря на юные лета, более чем сложилась – высокая, под метр восемьдесят, сверху размер четвертый, не меньше, да и снизу все в полной соразмерности, а что талия не осиная, так при таких формах оно надо? Не совсем мой типаж – я девушек поменьше и покруглее люблю, – ну так чистую эстетику тоже никто не отменял.
А вот у Руиса взгляд как-то стекленеет. Слюнки в пиво не капают, однако похоже, еще чуть-чуть, дойдет и до этого. Валяй, напарник, попробуй попытать счастья… не знаю, правда, на каком языке вы будете друг с другом болтать, но если повезет, сами этого не заметите.
Сай поднимается и с видом знатока негромко аплодирует. И обращается к декламаторше на французском же. Британский аристократ, с пеленок владеющий наречием Мольера и Гюго; основательная у него личина, ничего не скажешь – или это вовсе не личина, а он и в самом деле такой?
Засыпанная комплиментами Полина розовеет. Руис нервно сглатывает.
– Совсем засмущал девчонку, – усмехаюсь я, зная, что девчонка не разумеет английского.
– Улучшает цвет лица, – с серьезным видом отвечает Сай, который тоже это знает.
– Ладно тебе издеваться, хорошая ведь девочка, – отрывается от стакана Берт. – Не для того спасали.
Тут он прав.
– Ладно, Поль, что вам перевести-то нужно? – спрашиваю я уже по-русски.
И услышав робкое «нам бы чего покушать», с фырканьем киваю Руису, и мы придвигаем к нашему столу соседний, организовав рядом три дополнительных стула. Раз уж спасли людей, пусть присоединяются – праздник у нас с ними действительно общий.
– Флоренс, вас не затруднит…
– Даже не продолжайте, – улыбается хозяйка и отправляется на кухню. Ну да, тут и без перевода ясно; скорее всего она и сама понимала, чего желают гости, и просто развлекалась.
– Господа Шакуровы, просим к столу, – приглашаю на правах внештатного переводчика. Сай что-то добавляет по-французски.
– Спасибо, – тяжело оседает на сидение слева от меня сам Шакуров; супруга, на плечо которой он опирался, устраивается рядом с мужем, а Полина по чистой случайности оказывается рядом с Руисом. И пусть общаются, если получится.
– Представляю присутствующих, – продолжаю играть роль переводчика. – Саймон, Альберто, Руис, ваш покорный слуга – Влад… – Перехожу на английский: – А здесь сидят Геннадий Викторович…
– Просто Гена, моя жена Надя и дочка Полина. И для всех вас исключительно на «ты». Не нужно политесов, Влад, я прекрасно понимаю, что вы для нас сделали.
– Итак, – по-английски, – Гена, Надя, Полина, прошу любить и жаловать…
Дальше застолье идет своим чередом, разве только Шакуровы на выпивку не налегают – не выветрился еще «лекарственный» коньяк. Впрочем, и остальные не считают, что вершиной праздника должно быть «нализался в дрова», Сай тот же хотя и посасывает «Одинокую звезду», но это за вечер стаканчик примерно третий, таких наперстков под хорошую закуску можно приговорить вчетверо больше и встать практически трезвым.
Через некоторое время у меня возникает надобность отлучиться. Завершив все дела, выхожу из «комнаты отдыха», и тут на стойке у миссис Фортескью подает голос телефонный аппарат (оформленный в том же винтажно викторианском стиле, бронза и лакированное дерево). Хозяйка снимает трубку:
– Алло? Да… здесь… – и вдруг: – Их ‘абе ферстанден[89]…
Вот не ожидал. Останавливаюсь в коридорчике, чтобы меня не было видно, мало ли. С чего вдруг Флоренс общаться с явно разумеющим английский собеседником по-немецки, при том, что сама она говорит с заметным акцентом, мой выговор и то ближе к «хохдойчу»[90]?
– Ужинают… да, все семеро вместе… нет, уезжать не собираются… знакомятся, общаются, пьют умеренно… хорошо, присылайте, только я вас очень прошу, Бригитта, чтобы все пристойно… непременно передам. Наилучшие пожелания Артуру.
Трубка повешена, хозяйка вздыхает и отправляется то ли на кухню, то ли в личные апартаменты. Подождав еще минутку, выхожу и спокойно иду к столу.
– Что-то долго ты, – замечает Берт.
А у Сая во взгляде другой вопрос. Расшифровать не могу, но если с кем и делиться мыслями, то именно с ним. Руис тут не подкованнее меня, ну а что до Гены Шакурова – утренний случай исключает наличие у него опыта «шпионских комбинаций», такие люди к неприятностям по определению готовы всегда и на гоп-стопе их не подловить.
Задерживаю взгляд на винтажном музыкальном автомате а-ля эдисоновский фонограф. А собственно.
– Флоренс, а как бы тут музыку запустить?
– Простите, господа, этот корпус лишь для декора. Но есть музыкальный центр с хорошими колонками, сейчас распоряжусь, Джо настроит.
Еще лучше. Пока хозяйка в отлучке, тихо сообщаю Саю:
– За нами будут следить.
Вопросов «кто» и «откуда дровишки» нет, благо Сай в подобных материях со всей очевидностью поопытнее меня. Медленно кивает и выразительно пожимает плечами.
– Мы чисты.
Вполне себе ответ. У нас с Руисом тоже в хозяйстве ничего «недолжного» не имеется, а значит, случись что, смело можно просить защиты у тех же Патрульных сил, или кто тут правопорядком ведает. Потому что слежка организована либо в обход закона – либо как раз по закону, и тогда любопытство следящих вскоре будет удовлетворено по самую плешь без какого-либо ущерба для нас.
Помощник хозяйки, мелкий и жилистый евразиец[91] Джо, втаскивает в зал ящик музыкального центра, за ним появляется сама Флоренс с парой внешних колонок. Подсоединяют, включают. Из динамиков струится «Голубой Дунай».
– А зачем тебе музыка, Влад? – спрашивает Руис.
– Она не мне, она тебе «зачем», – поясняю на пальцах.
– Не понял?
– А кто девушку танцевать будет?
Руис, словно пойманный на горячем, испуганно-виновато смотрит на Полину. Берт громко фыркает, а отец упомянутой девушки поворачивается ко мне.
– Влад, я надеюсь, вы говорили не о том, что я подумал?
– Не знаю, Гена, о чем ты подумал, но я советовал напарнику пригласить девушку на танец, а не зарабатывать себе косоглазие. Музыку сейчас сделают.
– Ну если на танец, не возражаю. Странно, мне он мальчиком не кажется, в его возрасте уже можно научиться вести себя с девушками так, чтобы и самому не теряться, и их не смущать.
– С одной стороны, ты прав, – соглашаюсь я, – а с другой… знаешь, иногда и с опытными людьми случается, «разок взглянул – и накрыло». С самыми разными последствиями.
– Думаешь, тут тоже так?
– Всяко возможно. Пусть потанцуют, если Полина не против, а там посмотрим.
– Это да, – кивает Шакуров.
И с улыбкой поглядывая на забавную парочку посреди зала – Руис на полторы головы ниже статной казачки Полины, но вот именно разница в росте нимало его не останавливает, – добавляет:
– У меня к вам четверым еще один разговор будет, но это с утра и на трезвую голову.
Хм. А если потенциальные объекты слежки хрен-знает-кого вовсе даже не наша четверка, а их семейка? Нет, Шакуровы конечно в Новую Землю перебирались с открытыми глазами (это мы с Руисом уникальный случай, Сара по крайней мере ни о чем подобном не слышала), и явно будучи не с пустыми руками, шли по основной программе «добровольных переселенцев»; да только при каких обстоятельствах состоятельный и бывалый мужик добровольно посылает подальше прежнюю жизнь и вместе с семьей отправляется на инопланетный фронтир, зная, что обратного пути не будет? Возможны, как говорится, варианты, и некоторые из этих вариантов… рисуют тот еще расклад.
Что до разговора, учитывая пресловутую слежку и слово «присылайте» – кого присылать-то, наблюдателей-топтунов или сразу группу захвата? – откладывать на завтра то, что можно погрызть сегодня, как-то неохота.
– Ген, давай лучше сейчас, – вздыхаю я, – потому как разговор наверняка придется чем-нибудь запивать для лучшей усвояемости, а завтра нам трезвая голова очень даже понадобится.
Шакуров потирает подбородок и морщится, задев свежую ссадину.
– Будь по-твоему. Переведи, пожалуйста.
Разрумянившаяся от удовольствия Полина и несколько расслабившийся Руис как раз возвращаются за стол.
Предложение у Шакурова простое: временная охрана его персоны и семьи, плюс сопровождение до Новой Одессы. Разумеется, не за спасибо.
– Во-первых, мы не телохранители, – отвечает Сай. – Здесь наверняка найдутся профессионалы.
– Которым у меня нет причин доверять, – выслушав перевод, заявляет Шакуров. – Зато есть причины доверять вам и есть уверенность, что вы к былым моим… неприятностям отношения не имеете.
– Во-вторых, наша машина пострадала в перестрелке и будет готова лишь на следующей неделе.
– Так я и сам пока не готов куда-то путешествовать, сами видите, передвигаюсь с трудом. Завтра же первым делом покажусь эскулапу.
Тут в разговор вступает Берт. Но не по-английски, так что о чем речь, я при всем желании не могу перевести. И Руис не может, потому что говорят не по-испански, я хоть его и не понимаю, но на слух уже различать научился; тут язык совершенно другой.
Потом Сай переходит на понятный английский:
– Влад, Руис, каково ваше мнение по данному вопросу?
– Я договорился о хорошей подработке, не хотелось бы срываться не пойми куда, – отвечает напарник.
– Хорошего механика где угодно с руками оторвут, – цитирую я ему его же слова, – опять же рядом будет привлекательная девушка…
– Кончай подкалывать. Ты так хочешь с ними ехать?
– Знаешь, если остальное сложится – хочу. Во-первых, по дороге мы посмотрим на новый мир, где ты такое еще увидишь? в рутину железок нырнуть всегда успеем. Во-вторых, нам за эту дорогу заплатят – пусть мы уже побогаче среднего «беженца», дополнительный приработок не повредит. В-третьих, вокруг явно плетется паутина, а мы понятия не имеем, что это за паук и как с ним разбираться, но при этом влипнуть успели по уши; разделение нас не спасет, а вот совместные действия вполне могут.
– В-четвертых, Влад, ты излишне оптимистичен, – замечает Сай, – ибо если использовать твою аналогию с паутиной, то судя по количеству нитей, паук здесь обретается не один.
– Верю. Это отменяет мой тезис?
– Нет. Переведи, будь любезен: мы выслушали предложение, а ответ дадим через шесть дней. Или позднее, в зависимости от состояния здоровья уважаемого Гены, но совершенно точно – до дня его возможного отбытия из Порто-Франко.
А и верно. Шесть полных дней на знакомство с обстановкой – это не пара часов, авось и у меня получится общую теорию и стратегию подкрепить какой-никакой практикой. Помешать ходу противника, кем бы ни был этот противник, мы все равно не можем, ибо ничего толком не знаем; предсказать, где опаснее, в городе или в саванне, тоже нельзя, разве что на чистой интуиции. Но совершенно точно ошибкой будет – метаться незнамо куда и не представляя зачем.
Территория Ордена, г. Порто-Франко. Четверг, 13/03/21 08:14
Посидели вкусно, душевно и умеренно, задолго до полуночи сытый и расслабившийся народ просто ушлепал спать (ну и я наконец-то продрых полные десять часов). Привычная к танцулькам-дискотекам Полина требовала продолжения банкета – то ли оправилась от чрезмерно навязчивого знакомства с бандитами, то ли как раз еще не оправилась и использовала «банкет» как очередное лекарство, не всякий же раз коньяк литрами глушить, – однако пришлось девочке довольствоваться лишь несколькими танцами с очарованным Руисом и галантным Саем. Вытащила разок и меня, но убедилась, что я нисколько не вру, утверждая, будто танцую лишь немногим лучше вон того буфета, на котором дремлет серый хозяйкин кошак.
С утра все вчетвером собираемся штурмовать орденский банк «где там наша премия». Слегка перекусив, загружаемся в «дефендер» и отправляемся. Слежки не видно. Нет, город не пустой, народ ходит-ездит уже вовсю, но прицепить к движущемуся авто незаметный «хвост» довольно трудно, не тот автотрафик. Имеем одно из трех: либо следят таки за Шакуровыми, либо я неправильно понял вчерашний разговор, либо…
– Сай, в машину «жучок» трудно поставить?
– Вот и мне так представляется, – кивает он. – Слушать – навряд ли, слишком тонкая техника, а перемещения отслеживать в пределах города – вполне реализуемо, сигнал у него на милю с небольшим, хватит для штатных ретрансляторов.
– «Жучок»? – переспрашивает Руис. – У нас?
– Имеется такая вероятность.
– Если Берт поможет, найдем быстро.
– Смысла нет, – отвечает Берт, – мы ж ни от кого не прячемся, хотят за «лендом» последить – пускай следят, а дальше тачка все равно к дяде Бенцу уйдет.
Вот и банк – солидное по местным меркам двухэтажное здание: бетон, матовые стекла, перед входом пара туй, художественно выстриженных в форме пирамид. Работает с девяти, надо чуток подождать. Не вопрос. Прихватив со стойки у дверей рекламные авизовки со вчерашней датой, одну вручаю Саю, вторую Руису, в третью заглядываю сам. Что тут у нас насчет деловой жизни центра новоземельной жизни? Прокат легковых автомобилей и квадроциклов, строительство, грузоперевозки, ремонт и отделка, снова грузоперевозки, запчасти к сельхозтехнике оптом и в розницу, прокат грузовиков и пикапов, аренда помещений и складов, жилье внаем – кстати, вот пригодится, если останемся в городе хотя бы месяца на три, гостиница встанет наверняка дороже… Ха, а вот и «Оружейный лабаз» рекламирует свои замечательные товары… и «Дядя Бенц» неподалеку. Морские грузоперевозки, центр занятости, продуктовые поставки того-сего-этакого, ресторан «Орхидея», паб «Три поросенка», ресторан «Ранчерос», клуб «Дикая роза»… все, пошли красные фонари. «Футбол: кубок Евросоюза, «ЛяФранс» против «Астурии», количество мест ограничено» – ась? как это я стадиона-то на прогулке не приметил? пусть он тут размером не с динамовский комплекс, но стандартное футбольное поле тоже на заднем дворе хрен спрячешь… Лезу в карман за путеводителем с картой города: действительно, есть стадион, просто размещен за кварталом «красных фонарей», куда я вчера не полез…
Большая часть объявлений на английском, но есть и немецкие, и французские, парочка испанских; вот русских не видать.
Двери щелкают, появляется орденский охранник, в закрытой кобуре пистолет, за спиной обычная М4… стоп, и вовсе даже не обычная, магазин-то явно под пистолетные девять миллиметров, а не под автоматные «пять-пятьдесят шесть».[92] В общем-то для вохры достаточно. Приглашает – проходите, мол, всегда рады принять ваши кровные денежки на ответственное хранение. Не сомневаюсь, рады, когда это банки отказывались приходовать наличные – но сегодня по плану чуток другая операция.
Проходим внутрь. Стойка, невыразительный лысоватый очкарик-менеджер, пара операционисток. За стойкой уходящий вглубь здания коридор с кабинетами. Под потолком жужжит белыми лопастями вентилятор, создавая иллюзию прохлады, но благодаря толстым стенам и поляризованным стеклам в здании действительно нет той жары, которая властвует снаружи с самого утра.
– Доброе утро, – вежливо приподнимает панаму Сай, – не подскажете, к кому обратиться относительно премии, которую должны были зачислить на счет от имени Патрульных сил?
– Раз прямо на счет, то в кассу, пожалуйста, – отвечает очкарик, кивая на матовые окошки. У окошек желтые таблички с фамилиями кассиров.
Сай предъявляет Ай-Ди, слышен шорох клавиш.
– Все в порядке, мистер Толливер, средства на ваш счет поступили вчера в двадцать-пятнадцать. Желаете снять наличные, или вас просто интересует баланс?
– Сперва баланс, будьте добры.
– Минутку.
Стрекот матричного принтера, и операционистка вручает Саю распечатку. Тот бегло просматривает цифры.
– Ну как я и говорил, никаких дополнительных наград, ровно тысяча, и у вас наверняка то же самое. – Поворачивается к окошку. – Мисс Лим, будьте любезны, выдайте три тысячи. Лучше сотнями.
Расписавшись на чеке, Сай получает тонкую пачечку зеленых «игральных карт», прячет в карман и отходит от окна.
– Кому наличность нужна, пожалуйста.
Руис снимает премиальную тысячу наличными; мне пока хватит того, что в набрюшнике, Берт также не торопится.
Прощаемся и выходим.
«Ленд» блокирован парочкой патрульных «хамвиков», а двери банка открыто контролируют восемь крепких парней в орденской форме и полицейского вида шлемах и брониках. Оружие в «предбоевой», то бишь с ходу палить не планируют, но буде получат приказ, или клиенты начнут дергаться… в общем, понятно.
Клиенты, то бишь мы, дергаться в таком раскладе даже и не мечтают, смысл? Ясно же, что нас аккуратно провели до банка, и тут кому-то показалось, что наша жутко подозрительная четверка затеяла ограбление. Или еще что-нибудь. В общем, «тихую слежку» быстро свернули и переключились на «захват». Спасибо еще, что не устроили «маски-шоу» с мордой в песок, избрав более мягкий вариант.
Орденский сержант, держа руку у кобуры – а кобура-то с открытым клапаном, и судя по рукоятке, там не М9, а «стечкин»,[93] – делает несколько шагов вперед и почти вежливо предлагает:
– Прошу следовать с нами. И без глупостей.
– Как скажете, – дергает плечом Сай. – Машину под охрану сдадите?
– О машине позаботятся.
Больше возражений ни у кого нет, и мы «следуем», плотно взятые в коробочку командой патрульных. Вытираю лоб. Жарко. Как, интересно, выдерживают патрульные в тяжелой экипировке? Нет, какие-то хайтековские секреты там наверное есть, воевал же народ в Ираке, Алжире и прочих высокотемпературных местечках, а рассчитанные на автоматные пули армейские каски-броники еще тяжелее… но я б в таком обмундировании здесь точно спекся.
Идти недалеко: «Отдел патрульных сил Ордена по охране правопорядка» обнаруживается немного не доходя Овальной площади. Обезьянника внутри нет (а может, с другого входа расположен), нас разводят по кабинетам. Мне достается дверь со счастливым номером тринадцать и табличкой с девятисложным то ли именем, то ли званием – не успеваю прочесть; конвоир указывает на неудобный деревянный стул и велит:
– Садись, жди.
Сам же остается у двери и подпирает стенку.
Что ж, вариантов кроме как «сесть и ждать» негусто. Кабинет крохотный, где-то три на четыре, всей обстановки – стол, пара стульев, вешалка и кадка с фикусом. Даже решетки на окне нет, поскольку нет окна. Стены окрашены в пастельно-бежевые тона, пол обычный грубодеревянный, стол также не похож на шедевр конторской мебели.
Минут через сорок дверь открывается и в нее проскальзывает… не знаю, хозяйка кабинета или как, но патрульный вытягивается по струнке и отдает честь.
– Вольно, рядовой. Подождите снаружи.
Конвоир удаляется, а дама устраивается за столом.
Высокая – не намного ниже меня, – худая до костлявости, лет… от сорока до семидесяти, точнее не скажешь. Гладко зачесанные назад волосы – светлые с изрядной проседью; очки в тонкой золоченой оправе, бесцветные губы. Одета в светло-серый «деловой» костюм глубоко классического кроя, в руках толстая картонная папка старого образца – еще с завязочками; глаза чем-то смахивают на два пистолетных дула. И не знаю уж почему, но моя фантазия так и норовит воткнуть на лацканы ее пиджака черные нашивки с парой серебряных рун.
– Бригитта Ширмер, сверхштатный следователь в составе Европейского регионального отделения Патрульных сил, – представляется дама. Английский у нее академически четкий, что у образованных немцев не редкость; ну спасибо хоть оксбриджского прононса нету, а то с Саем порой чувствуешь себя плебеем, которого истинный аристократ соизволил удостоить пары слов. – Обращаться ко мне можете как вам удобнее, беседа не под протокол.
Беседа, значит. Ага, конечно.
– Вот, ознакомьтесь. Внимательнее.
Из принесенной папки появляются несколько листов распечатки, сколотые простой скрепкой. Подспудно ожидаю грифа «совершенно секретно», однако составитель нынешнего сценария не настолько фанатеет от плохих детективов; на бумагах даже орденского логотипа нет, просто текст и рисунок. Схема, аккуратно вычерченная от руки, отсканированная и подчищенная для дальнейшего тиражирования.
Оперативно работают, однако – схема-то снята с нашего вчерашнего, так сказать, боестолкновения. И, похоже, с топографической привязкой по высотам, во всяком случае иного смысла в цифрах и некоторых линиях на рисунке я не вижу. Ну да, вот автомобили, вот тут Шакуровы лежали, а трупы бандитов, пронумерованные в порядке «упокоения», остались валяться примерно в этих местах. За троих уверен, четвертого самолично не наблюдал.
Но приложениями к схеме идут четыре листка с текстом совершенно неожиданного содержания. Нет, что Патрульная служба как местная полиция где-то в картотеке имеет подобные сведения – оно при хорошей работе системы вполне логично, а вот какой смысл выкладывать их МНЕ?
«Ухват» Сергей Шихан, «Шкаф» Карл-Людвиг Ведринер, «Швед» Аксель Бек и «Щука» Альдонса Тереза Эрнандес. Антропометрия, особые приметы… излюбленное оружие… профессиональные умения и навыки… место работы… круг общения и частые места отдыха…
Стоп. Оружие.
Перечитываю еще раз.
Ухват – АКМС,[94] Ф1 и ножевой бой; Шкаф – «фал» и «маг»; Швед – АК-5 и «глок»; Щука – М16А3 и «беретта-92ФС»…
Ну допустим Щука могла взять «таурус» вместо «беретты», а полногабаритный вариант М16 сменить на компактный и более удобный в машине «огрызок», благо однотипные; допустим, Швед оставил свой автомат в оружейной сумке, поскольку он не походил на штатное вооружение орденских вояк, и изображал «регулировщика» с одним лишь пистолетом, так они на пару со Щукой «гелендваген» Шакуровых и тормознули. Допустим также, что Шкаф не взял на задуманное дело пулемет, ограничившись «фалом», а Ухват убрал подальше любимые гранаты, ибо план тихого дорожного гоп-стопа их применения не предусматривал ни в каком ключе.
Теперь внимание, вопрос: где любимый «калаш» Ухвата и откуда у него взялись «кольт» и М14, из которой он так никуда и не попал, Сай его раньше срезал?
– Что скажете? – интересуется моими изысканиями госпожа сверхштатный следователь.
– Скажу, что был еще минимум один, – озвучиваю очевидное.
– А может быть, назовете также, кто и где?
У меня в Ай-Ди что, «Майкрофт Холмс» написано? «Места работы» и «места отдыха» мне как новичку все равно ничего не говорят, а имена из «круга общения» тут и без меня сличили и нашли все возможные пересечения.
А теперь включаем компьютер, который промеж ушей, и работаем. По методу если не Майкрофта Холмса, то патера Брауна, сиречь тщательно планируем ключевое преступление и тем самым выходим на преступника. Дорожный гоп-стоп под личиной «оборотней в погонах» – операция тупая как валенок, но лично я в исполненном варианте сразу вижу два тонких места.
Во-первых. Штаб-сержант Новак говорил, да и Сара вроде упоминала, что дорогу вдоль Баз до Порто-Франко очень тщательно контролирует Патрульная служба, именно во избежание таких вот «инцидентов», поскольку жирный новичок, который пока категорически не осведомлен о жизни в Новой Земле и не успел еще прогудеть состояние в веселых заведениях Порто-Франко, для бандитов самая легкая и удобная добыча. Опорных пунктов у патрульных два: сам Порто-Франко и база «Северная Америка»… ну а засада на пятачке между «Россией» и «Европой» оба этих пункта оставляет к северу, так что «неожиданный» патруль может появиться лишь с одной стороны. И если поставить радиофицированного наблюдателя где-нибудь у поворота от «России», за пяток верст до места операции, то в случае появления патруля с северного направления он успевает упредить основную банду и у гоп-стопщиков есть минут десять на замести следы или прикинуться ветошем. А могут неожиданно появиться патрульные с юга? могут, если за энное время ДО того они проезжали с севера, сделали круг до базы «Океания» и вернулись… тут опять же работа наблюдателю, следящему за временем.